Kaithi 2019 Tamil Proper WEB-DL ESub [SouthFreak.Com] Movie Subtitles

Download Kaithi 2019 Tamil Proper WEB-DL ESub [SouthFreak Com] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:34,763 --> 00:01:36,597 They always play the same channel! 3 00:01:37,003 --> 00:01:39,628 They never switch channels! -That's enough for me! 4 00:01:40,454 --> 00:01:42,204 Don't waste any of it, alright? -Here. 5 00:01:42,688 --> 00:01:44,313 Quiet in the back! 6 00:01:49,807 --> 00:01:51,833 Amudha! -Is this enough or do you want more? 7 00:01:52,837 --> 00:01:53,837 Amudha! 8 00:01:55,754 --> 00:01:57,468 Ma'**? -Come here. 9 00:01:59,004 --> 00:02:00,587 Leave the plate. I'll wash it. 10 00:02:00,712 --> 00:02:02,613 Leave it there. Come here. 11 00:02:02,920 --> 00:02:04,447 Don't play much tonight. 12 00:02:04,472 --> 00:02:06,102 Go to bed soon, alright? 13 00:02:06,254 --> 00:02:08,298 Why? -Somebody important is coming... 14 00:02:08,323 --> 00:02:09,754 ...to visit you tomorrow. 15 00:02:09,879 --> 00:02:10,962 To visit me? -Yes. 16 00:02:11,087 --> 00:02:12,087 Who is it, ma'**? 17 00:02:12,212 --> 00:02:14,844 You'll find out when you wake up tomorrow. Go sleep. 18 00:02:15,587 --> 00:02:17,352 Play carefully! You may fall down and hurt yourselves! 19 00:02:23,795 --> 00:02:27,337 Sister! If there are no parents, who else would come to visit me from home? 20 00:02:27,462 --> 00:02:30,337 Besides parents, many of the uncles come to visit. 21 00:02:30,462 --> 00:02:34,962 And the women they marry. The aunts. Those kind of people come along. 22 00:02:36,379 --> 00:02:37,629 Forgot to mention it. 23 00:02:37,754 --> 00:02:40,545 I mentioned everyone. What if your grandparents are coming? 24 00:02:43,454 --> 00:02:46,504 When they visit tomorrow, wear some nice clothes. 25 00:02:46,546 --> 00:02:48,962 Do you have any? -Yes, I do. 26 00:03:39,629 --> 00:03:40,670 Loosen your hand. 27 00:03:42,462 --> 00:03:43,571 Count these, too. -Alright. 28 00:03:49,045 --> 00:03:50,045 Relax. 29 00:04:00,712 --> 00:04:04,342 Cross-check it and clear the container. -Alright. 30 00:04:08,560 --> 00:04:09,435 Sir? 31 00:04:10,158 --> 00:04:11,174 Sir? 32 00:04:11,962 --> 00:04:13,212 We cracked open a tile. 33 00:04:13,337 --> 00:04:15,920 100% pure cocaine was concealed in the tile, sir. 34 00:04:16,045 --> 00:04:18,045 How many kilograms? -Almost one ton, sir. 35 00:04:18,170 --> 00:04:19,504 900 kilograms. 36 00:04:19,548 --> 00:04:21,795 It will definitely be worth over 800 crores, sir. 37 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 Undoubtedly the biggest drug bust ever. 38 00:04:27,900 --> 00:04:28,716 Boys! 39 00:04:28,879 --> 00:04:33,212 I don't know how many lives this drug bust will claim by sunrise. 40 00:04:33,337 --> 00:04:38,016 Until I get word from Narayanan or the OPG head, no one must know of this. 41 00:04:38,795 --> 00:04:41,166 That includes your family, too. -Yes, sir! 42 00:04:41,295 --> 00:04:42,754 Only Thiru's phone stays on. 43 00:04:42,879 --> 00:04:44,670 He must be the only contact person. -Yes, sir! 44 00:04:44,795 --> 00:04:46,490 Take no calls except the ones that come from my number. 45 00:04:46,515 --> 00:04:47,646 -Yes, sir! -Ok 46 00:04:48,295 --> 00:04:50,462 Anbu... Trust me, Anbu! 47 00:04:51,882 --> 00:04:54,754 I gave the signal as soon as the vehicle crossed the gate! 48 00:04:54,879 --> 00:04:57,295 I'm not at fault! Don't know how the cops g***t there, Anbu! 49 00:04:57,420 --> 00:05:00,587 Listen up! My entire cargo's gone! -I don't know... 50 00:05:00,712 --> 00:05:04,087 And you've been blubbering repeatedly like some raving lunatic! 51 00:05:05,712 --> 00:05:07,004 Ask anyone, Anbu! 52 00:05:07,754 --> 00:05:09,337 Admit it. 53 00:05:09,462 --> 00:05:11,712 I'll spare you. -I swear upon my son, Anbu! 54 00:05:11,837 --> 00:05:13,587 Don't know how things went wrong! 55 00:05:13,712 --> 00:05:14,962 Trust me, Anbu! 56 00:05:15,087 --> 00:05:17,254 I gave the signal as soon as the vehicle crossed! 57 00:05:17,379 --> 00:05:18,712 Trust me, Anbu! 58 00:05:18,837 --> 00:05:20,462 Don't do anything to me, Anbu! 59 00:05:20,587 --> 00:05:21,754 I'm not at fault, Anbu! 60 00:05:21,879 --> 00:05:24,837 Trust me! I gave the signal as soon as the vehicle crossed! 61 00:05:24,962 --> 00:05:25,962 Is Anbu there? 62 00:05:27,087 --> 00:05:29,420 Tell him, brother! You know me, right? -Anbu. 63 00:05:29,545 --> 00:05:31,379 You tell him, brother! Please! 64 00:05:32,754 --> 00:05:33,754 Talk to him. 65 00:05:35,254 --> 00:05:36,254 Who is it? 66 00:05:36,379 --> 00:05:40,110 What gives? Stumped after giving away all your cocaine? 67 00:05:40,181 --> 00:05:40,763 Who are you? 68 00:05:40,795 --> 00:05:42,849 I know where your cocaine is. 69 00:05:43,545 --> 00:05:45,295 Adaikalam's younger brother, right? 70 00:05:45,420 --> 00:05:47,837 I need to speak to your older brother. Set it up. 71 00:05:47,962 --> 00:05:50,087 He won't talk. Tell me if you have a deal in mind. 72 00:05:50,212 --> 00:05:53,004 Don't know how the cops came, brother! I swear! 73 00:05:53,129 --> 00:05:56,329 Please let me go, brother! I did nothing wrong! 74 00:05:56,379 --> 00:05:58,212 I'll tell you where your cocaine is. 75 00:05:58,337 --> 00:06:02,254 To ensure the cops don't interfere, I'll need twenty kilos of it. 76 00:06:02,379 --> 00:06:04,587 You know how much twenty kilos is worth in the market? 77 00:06:04,712 --> 00:06:06,587 I don't know how much twenty kilos is worth. 78 00:06:06,712 --> 00:06:09,254 But I know how much 900 kilos is worth. 79 00:06:10,254 --> 00:06:12,462 I can't do this all by myself. 80 00:06:12,587 --> 00:06:16,754 Narcotics Division. Forest Department. The Inspector General's Office. 81 00:06:16,879 --> 00:06:18,087 All must be handled! 82 00:06:18,212 --> 00:06:19,379 Plenty of risk at my end! 83 00:06:19,504 --> 00:06:21,313 A lot of people must be compensated! 84 00:06:23,504 --> 00:06:26,087 If twenty kilos is acceptable, we can talk further. 85 00:06:28,504 --> 00:06:29,879 Tell him, man! 86 00:06:30,004 --> 00:06:31,462 Please tell him! 87 00:06:31,587 --> 00:06:34,295 He gave the signal when the vehicle crossed, brother! 88 00:06:34,427 --> 00:06:36,212 Yes, I did! -Really? 89 00:06:36,337 --> 00:06:37,337 He gave it, huh? 90 00:06:43,879 --> 00:06:46,337 Never mind twenty. Take how much ever you want! 91 00:06:46,462 --> 00:06:49,129 But I need to know the scumbags who seized my drugs! 92 00:06:49,254 --> 00:06:50,629 They must die tonight! 93 00:06:50,754 --> 00:06:53,629 A cop must consider the consequences of entering Adaikalam's area! 94 00:06:53,800 --> 00:06:55,420 So must the entire police force! 95 00:07:01,670 --> 00:07:03,212 No one near is picking up, Anbu. 96 00:07:03,337 --> 00:07:04,754 The boss's phone is off, too. 97 00:07:08,504 --> 00:07:10,920 If my brother still hasn't come yet, something's up. 98 00:07:17,545 --> 00:07:20,195 Has everyone reached the I.G.'s guesthouse, Paul Pandi? 99 00:07:20,295 --> 00:07:22,837 Not yet, sir. 100 00:07:22,962 --> 00:07:25,254 They're tricking in one by one. Yes, sir. 101 00:07:25,379 --> 00:07:28,670 Do you believe someone can become a millionaire overnight? 102 00:07:28,795 --> 00:07:30,379 Oh, man! I get it now, sir! 103 00:07:30,504 --> 00:07:32,295 This is one such night! 104 00:07:32,420 --> 00:07:34,837 If done right, you're set for life! 105 00:07:34,962 --> 00:07:37,712 Miss even by an inch, they'll take you and your family out! 106 00:07:37,837 --> 00:07:40,420 Watch it. -G***t it, sir. It won't miss. 107 00:07:41,712 --> 00:07:44,170 What? -Just a minute. 108 00:07:48,045 --> 00:07:49,670 What is your problem? 109 00:07:49,795 --> 00:07:51,754 Don't you get it the first time around? 110 00:07:52,754 --> 00:07:54,462 Why call repeatedly and bother me so? 111 00:07:56,379 --> 00:07:58,129 Bejoy. The squad head. 112 00:07:59,462 --> 00:08:01,170 His squad has four men. 113 00:08:02,129 --> 00:08:06,045 Thiru, Sudhakar, Joseph and Kumaran. 114 00:08:08,629 --> 00:08:10,379 I'll kill those five men before dawn! 115 00:08:10,504 --> 00:08:12,629 Send me all their details! Hello? 116 00:08:13,545 --> 00:08:15,295 Hello? Still there, sir? 117 00:08:16,795 --> 00:08:18,504 Not just five people you must kill. 118 00:08:20,212 --> 00:08:22,545 What? -There is an informant in your gang. 119 00:08:24,504 --> 00:08:26,545 No chance. Every one of them... -He's there! 120 00:08:27,212 --> 00:08:30,295 One of them has been passing information to Bejoy for two years! 121 00:08:32,045 --> 00:08:33,962 Why bother the hell out of me like this? 122 00:08:35,379 --> 00:08:36,462 Sir! Sir! Sir! 123 00:08:36,587 --> 00:08:38,587 Their entire cocaine amounts to 900 kilos! 124 00:08:38,712 --> 00:08:40,504 G***t any information about 'Ghost'? 125 00:08:40,629 --> 00:08:42,837 I was saying something. You're on something else! 126 00:08:43,879 --> 00:08:46,670 Because of the information I gave, they needlessly killed a man! 127 00:08:46,795 --> 00:08:49,330 I have trouble breathing! Scared I'll get busted, sir! 128 00:08:49,385 --> 00:08:51,420 Just listen to me, Ajaz! -I can't do it anymore! 129 00:08:51,545 --> 00:08:53,837 I'll surrender at the nearest precinct! -Idiot! 130 00:08:54,920 --> 00:08:56,420 Is any of this new to you? 131 00:08:56,545 --> 00:08:58,556 You've been undercover for 26 months! 132...
Music ♫