Cop and a Half 1993 1080p BluRay track3 und Subtitles in Multiple Languages
Cop.and.a.Half.1993.1080p.BluRay_track3_und Movie Subtitles
Download Cop and a Half 1993 1080p BluRay track3 und Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:34,822 --> 00:02:36,757
(CHILDREN CHATTERING)
2
00:02:39,293 --> 00:02:40,861
(GIRLS CHEERING)
3
00:03:07,221 --> 00:03:10,524
Dang, Marie.
This is police business.
I could have wasted you.
4
00:03:10,524 --> 00:03:12,726
It's just a water gun,
you jerk.
5
00:03:20,334 --> 00:03:22,603
This is Mad Dog.
I can't wait for backup.
6
00:03:22,603 --> 00:03:24,372
I'm going in alone.
7
00:03:24,372 --> 00:03:25,873
You're dead meat,
Mad Dog.
8
00:03:50,364 --> 00:03:52,866
Do you feel lucky
about yourself, Sanchez?
9
00:03:53,667 --> 00:03:54,735
Do you, punk?
10
00:03:54,735 --> 00:03:56,670
RAYMOND:
Eat slime, cop.
11
00:03:57,538 --> 00:03:58,739
You're mine.
12
00:04:03,644 --> 00:04:06,447
Sanchez,
come out with
your hands in the air.
13
00:04:12,686 --> 00:04:14,588
What are you doing?
14
00:04:14,588 --> 00:04:17,024
Oh, no,
I thought you were on fire.
15
00:04:18,559 --> 00:04:20,428
We're not finished,
Mr. Butler.
16
00:04:20,428 --> 00:04:21,662
You're lucky
I g***t a class.
17
00:04:22,062 --> 00:04:23,964
D***n civilians.
18
00:04:32,706 --> 00:04:35,743
Okay, we'll do it
the hard way.
19
00:04:39,046 --> 00:04:40,881
Freeze, dirtbag.
20
00:04:41,682 --> 00:04:42,950
Get out of here.
21
00:04:42,950 --> 00:04:44,618
I'm history.
22
00:04:44,618 --> 00:04:47,355
Nice of you to drop in,
Butt-ler.
23
00:04:47,355 --> 00:04:49,790
Well, I'm dropping out.
24
00:04:49,790 --> 00:04:53,093
If you hurt me, my dad
will rip your head off.
25
00:04:53,093 --> 00:04:58,366
Blood and guts
and slime will be
coming out your ears.
26
00:04:58,366 --> 00:05:00,000
That don't scare Rio.
27
00:05:01,435 --> 00:05:03,371
My dad's doing hard time.
28
00:05:03,371 --> 00:05:05,105
You must be very proud.
29
00:05:05,105 --> 00:05:06,974
I **.
Whoa!
30
00:05:06,974 --> 00:05:08,576
RIO: A dollar a day.
31
00:05:08,576 --> 00:05:10,911
That's a bargain
to come to this school.
32
00:05:10,911 --> 00:05:12,380
Ain't it?
33
00:05:12,380 --> 00:05:13,947
You smell like vomit.
34
00:05:15,449 --> 00:05:17,685
Butler thinks
he's a real cop.
35
00:05:17,685 --> 00:05:19,687
Put me down!
36
00:05:19,687 --> 00:05:22,756
Crawl back in the hole
you came from.
Put me down!
37
00:05:23,557 --> 00:05:25,693
Give it back to me,
you pus head.
38
00:05:25,693 --> 00:05:28,362
Pus heads?
That calls for payback.
39
00:05:28,362 --> 00:05:30,964
Put me down!
Put me down!
40
00:05:30,964 --> 00:05:32,433
Oh, guys. Guys.
41
00:05:32,433 --> 00:05:33,601
You little twerp.
42
00:05:33,601 --> 00:05:36,504
Please.
I meant it in
the nicest way.
43
00:05:36,504 --> 00:05:37,571
BOTH: Too bad.
44
00:05:37,571 --> 00:05:38,706
(BOTH LAUGHING)
45
00:05:39,707 --> 00:05:40,874
Swirley.
46
00:05:41,709 --> 00:05:44,612
Looks like you
had a little accident.
47
00:05:44,978 --> 00:05:46,614
Hope you have fun.
48
00:05:46,614 --> 00:05:48,416
Enjoy your recess, nerd.
49
00:05:48,416 --> 00:05:49,483
DEVON: Let me in!
50
00:05:49,483 --> 00:05:50,584
I love this school.
51
00:05:50,584 --> 00:05:51,719
Let me in!
52
00:06:02,563 --> 00:06:03,964
(CHILDREN CLAMORING)
53
00:06:03,964 --> 00:06:05,633
CHILD: He's so weird.
54
00:06:10,103 --> 00:06:12,139
I've been looking
for you, mister.
55
00:06:12,139 --> 00:06:13,574
What? Have you
been swimming,
Butler?
56
00:06:13,574 --> 00:06:15,743
No, he's been
dunking for turds.
57
00:06:15,743 --> 00:06:17,511
(CHILDREN LAUGHING)
58
00:06:20,013 --> 00:06:22,115
That's enough.
59
00:06:22,115 --> 00:06:23,651
You and I'll take a walk.
60
00:06:26,820 --> 00:06:28,789
Give my regards
to Mr. Fleming.
61
00:06:28,789 --> 00:06:30,658
(CHILDREN CHEERING)
62
00:06:30,658 --> 00:06:34,094
Now tell me, what
have you learned today?
63
00:06:34,094 --> 00:06:35,463
Sit up straight.
64
00:06:35,463 --> 00:06:38,866
That I can hold my breath
for a lot longer than
I thought I could.
65
00:06:40,033 --> 00:06:43,837
Do I sense
a little insolence?
66
00:06:44,137 --> 00:06:45,439
No.
67
00:06:46,607 --> 00:06:49,009
Devon, Devon, Devon, Devon.
68
00:06:49,777 --> 00:06:53,113
Lies are not explanations.
69
00:06:53,113 --> 00:06:55,015
I'm not lying.
70
00:06:55,015 --> 00:06:57,551
Every day
these big jumbos
71
00:06:57,551 --> 00:06:59,052
come and take my money.
72
00:06:59,052 --> 00:07:03,190
They put me
in the toilet and
hold me upside down.
73
00:07:03,190 --> 00:07:07,060
Always blaming it
on someone else.
74
00:07:08,729 --> 00:07:11,198
You leave me
no choice, Devon.
75
00:07:11,198 --> 00:07:13,734
I have to call
your grandmother.
76
00:07:13,734 --> 00:07:17,137
Mr. Fleming, please.
You don't have
to call her.
77
00:07:17,137 --> 00:07:18,839
She can't take
personal calls.
78
00:07:18,839 --> 00:07:20,841
It makes her sick.
79
00:07:20,841 --> 00:07:23,677
And she's on
a very hard shift now.
80
00:07:23,677 --> 00:07:25,012
Sit down, Devon.
81
00:07:28,982 --> 00:07:33,120
Devon, if I don't
make this call,
you will never learn.
82
00:07:33,120 --> 00:07:36,223
And I would have done
you a great injustice.
83
00:07:38,592 --> 00:07:39,993
283, isn't it?
84
00:07:40,594 --> 00:07:41,762
Yeah.
85
00:07:43,096 --> 00:07:44,464
What?
86
00:07:46,066 --> 00:07:47,835
Yes, Mr. Fleming.
87
00:07:48,869 --> 00:07:50,203
Thank you.
88
00:07:54,575 --> 00:07:57,678
Don't worry
about Fleming.
He's just a dork.
89
00:07:57,678 --> 00:08:00,247
Yeah, well, why doesn't
my grandmother know that?
90
00:08:00,247 --> 00:08:01,982
(SIREN WAILING)
91
00:08:01,982 --> 00:08:03,584
Stop. Listen.
92
00:08:04,251 --> 00:08:05,719
Fire truck?
93
00:08:06,086 --> 00:08:07,921
No, that's a cop.
94
00:08:09,222 --> 00:08:11,224
It's a code three.
Let's roll.
95
00:08:19,867 --> 00:08:21,769
(HORN BLARING)
96
00:08:21,769 --> 00:08:23,804
NICK: (ON PA)
I'm not getting
out of this car.
97
00:08:23,804 --> 00:08:25,505
I hate to run.
98
00:08:29,610 --> 00:08:32,245
I told you,
I'm not getting
out of this car.
99
00:08:32,245 --> 00:08:33,614
(GRUNTS)
100
00:08:41,321 --> 00:08:43,056
What? Are you a nut?
101
00:08:43,891 --> 00:08:45,559
NICK: I warned you.
102
00:08:46,827 --> 00:08:48,195
Do all cops do that?
103
00:08:48,662 --> 00:08:50,363
Only the best.
104
00:08:50,363 --> 00:08:54,267
NICK: Quintero,
who do you think is
gonna run out of gas first?
105
00:08:55,302 --> 00:08:56,837
(EXCLAIMS)
106
00:09:01,074 --> 00:09:02,676
WALDO: Chu, get in.
107
00:09:05,178 --> 00:09:07,147
Here, hold these.
108
00:09:07,147 --> 00:09:09,750
RAYMOND: G***t 'em.
Did you get the license?
109
00:09:10,083 --> 00:09:11,551
You bet.
110
00:09:12,753 --> 00:09:14,054
(TIRES SCREECHING)
111
00:09:15,122 --> 00:09:18,592
Quintero, don't jump
over that fence.
112
00:09:18,592 --> 00:09:20,060
I hate to run.
113
00:09:22,730 --> 00:09:25,098
Oh, look.
We g***t to go see that.
114
00:09:29,737 --> 00:09:31,805
Son of a... Son of a...
115
00:09:37,310 --> 00:09:39,079
I hate to jump.
116
00:09:40,914 --> 00:09:43,283
I really hate to jump.
117
00:09:52,693 --> 00:09:54,594
Come on, Sanchez,
keep up.
118
00:10:05,305 --> 00:10:07,607
We're going to
win first prize
this year.
119
00:10:08,175 --> 00:10:09,677
Oh, my goodness!
120
00:10:11,378 --> 00:10:13,280
Who do you think you are,
the Lone Ranger?
121
00:10:13,280 --> 00:10:14,347
Get out of my yard!
122
00:10:16,850 --> 00:10:18,819
NICK: End of the line.
123
00:10:24,725 --> 00:10:27,928
Hey!
Get your filthy
butt off my car.
124
00:10:28,295 --> 00:10:30,197
I just had it waxed.
125
00:10:33,867 --> 00:10:36,369
All right.
We're gonna
do it the hard way.
126
00:10:42,676 --> 00:10:43,977
(SCREAMING)
127
00:10:49,817 --> 00:10:51,685
(GROANING)
128
00:10:51,685 --> 00:10:53,821
All right.
Stop whining.
129
00:10:59,927 --> 00:11:02,896
Did you drop something,
Quintero? It looks like drugs.
130
00:11:02,896 --> 00:11:04,431
That ain't mine.
131
00:11:04,431 --> 00:11:06,299
You know who I **?
132
00:11:06,299 --> 00:11:09,102
You used
to be Nick McKenna
before you lost a step.
133
00:11:12,172 --> 00:11:13,841
(BOTH GRUNTING)
134
00:11:19,146 --> 00:11:20,881
(GROANING)
135
00:11:20,881 --> 00:11:23,951
Oh, I'm sorry,
I broke the nose
136
00:11:25,753 --> 00:11:28,021
and I g***t to fix it.
137
00:11:28,021 --> 00:11:31,091
Let me fix this.
I think I can fix it.
138
00:11:33,060 --> 00:11:34,461
(GROANING)
139
00:11:35,462 --> 00:11:36,897
Hear it?
140
00:11:36,897 --> 00:11:38,298
I should have
been a doctor.
141
00:11:38,298 --> 00:11:40,901
It's all right. Sorry
about the disturbance.
142
00:11:45,806 --> 00:11:48,108
Put your hands out.
You know the drill.
143
00:11:49,910 --> 00:11:52,379
Now, I'm gonna
tie you to the car.
144
00:11:52,379 --> 00:11:54,247
'Cause I don't want
you getting in my car.
145
00:11:54,247 --> 00:11:56,249
QUINTERO: What?
Yeah!
146
00:11:57,918 --> 00:12:00,888
You know why? Because
you stink like garbage.
147
00:12:00,888 --> 00:12:02,089
Okay, you ready?
148
00:12:09,763 --> 00:12:12,800
And we'll just take this
little evidence along.
149
00:12:17,470 --> 00:12:20,140
You overweight rat.
You're a sore loser.
150
00:12:20,140 --> 00:12:21,441
Hey, McKenna,
come on, man.
151
00:12:21,441 --> 00:12:23,510
Hey, listen.
This is not civilized.
152...
Share and download Cop.and.a.Half.1993.1080p.BluRay_track3_und subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.