Blue Rain Osaka 1983 JAPANESE 1080p WEBRip x264-VXT Subtitles in Multiple Languages
Blue.Rain.Osaka.1983.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT Movie Subtitles
Download Blue Rain Osaka 1983 JAPANESE 1080p WEBRip x264-VXT Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,696 --> 00:00:09,370
NIKKATSU CORPORATION
2
00:00:26,993 --> 00:00:34,693
BLUE RAIN OSAKA
3
00:01:38,357 --> 00:01:40,574
Aku cinta padamu!
4
00:01:50,012 --> 00:01:52,742
Mama, kami di sini!
/ Selamat malam.
5
00:01:53,944 --> 00:01:57,149
Dia akan mengurusmu demi aku.
6
00:01:58,466 --> 00:01:59,979
Kau tetap bersamaku!
7
00:02:01,344 --> 00:02:03,091
Duduklah di sini.
8
00:02:03,518 --> 00:02:05,939
Maafkan ketidak hadiranku.
9
00:02:05,940 --> 00:02:10,498
He's one of your best clients.
Teach him the art of seduction.
10
00:02:10,777 --> 00:02:12,619
I'll teach you.
11
00:02:14,225 --> 00:02:18,749
Either you chose the most beautiful
or the most discreet in the bar.
12
00:02:19,579 --> 00:02:20,732
You don't say!
13
00:02:22,884 --> 00:02:26,067
Clients usually don't have the courage
to talk to the most beautiful one.
14
00:02:26,555 --> 00:02:28,464
And they also never
notice the most discreet one.
15
00:02:28,909 --> 00:02:32,029
So they end up always alone.
And here's your chance.
16
00:02:32,149 --> 00:02:34,087
She's right.
17
00:02:34,633 --> 00:02:38,366
In that case, I'll try
to seduce you.
18
00:02:38,798 --> 00:02:41,111
** I the most beautiful here?
19
00:02:42,914 --> 00:02:48,075
What about Yorino?
He has an eye on mama.
20
00:02:48,786 --> 00:02:50,309
Don't say that!
21
00:02:52,928 --> 00:02:54,967
He's blushing all over.
22
00:02:55,131 --> 00:02:56,573
She's joking.
23
00:03:03,977 --> 00:03:05,547
- Good night.
- See you tomorrow.
24
00:03:06,271 --> 00:03:07,687
- Let's go back together.
- Alright.
25
00:03:08,208 --> 00:03:09,828
Wait, Tomo and Mitsu.
26
00:03:12,325 --> 00:03:16,510
Don't eat appetizers before the clients.
27
00:03:16,625 --> 00:03:20,019
- But he let me.
- You should refuse.
28
00:03:20,936 --> 00:03:26,234
And you, Mitsu, stop
behaving like a prima donna.
29
00:03:26,750 --> 00:03:28,636
It's bad for our image.
30
00:03:28,637 --> 00:03:30,448
Mama, it's Mr. Horino.
31
00:03:31,933 --> 00:03:33,932
You can go now.
32
00:03:35,864 --> 00:03:37,336
She's harsh.
33
00:03:37,441 --> 00:03:41,260
Hello?
Thank you for bringing new clients.
34
00:03:43,259 --> 00:03:45,715
I just dropped them off at the hotel.
35
00:03:47,076 --> 00:03:50,632
I'm at Minami's.
Do you want to come?
36
00:03:50,860 --> 00:03:52,969
Yes, with pleasure.
37
00:03:55,103 --> 00:03:57,778
Oh, wait.
I have to meet my sister.
38
00:03:58,524 --> 00:03:59,664
Your sister?
39
00:03:59,879 --> 00:04:02,554
Sorry I had forgotten.
40
00:04:02,841 --> 00:04:05,811
No, I ** the one who
should've warned you sooner.
41
00:04:09,166 --> 00:04:12,140
By the way, Machiko, have you thought,
42
00:04:12,893 --> 00:04:14,485
about my marriage proposal?
43
00:04:15,545 --> 00:04:18,781
I ** flattered, but
I'm afraid I can't accept it.
44
00:04:19,606 --> 00:04:20,704
Don't talk like that.
45
00:04:21,540 --> 00:04:25,299
I'm very serious.
Please think about it carefully.
46
00:04:25,300 --> 00:04:28,475
It's your turn, Yorino.
Hurry up!
47
00:04:29,185 --> 00:04:34,008
We'll talk about it another day,
face to face.
48
00:04:35,794 --> 00:04:36,760
See you.
49
00:04:49,392 --> 00:04:51,267
- See you tomorrow.
- Miyuki.
50
00:04:52,900 --> 00:04:55,223
You're still living with your boyfriend?
51
00:04:57,474 --> 00:05:00,731
You have some debts lately.
What's wrong?
52
00:05:01,060 --> 00:05:03,160
It's nothing. Don't worry.
53
00:05:03,777 --> 00:05:07,217
Alright, but if you have any
problem, tell me about it.
54
00:05:07,630 --> 00:05:08,218
Thanks.
55
00:05:25,617 --> 00:05:26,526
Were you waiting?
56
00:05:27,324 --> 00:05:28,345
Not at all.
57
00:06:27,722 --> 00:06:30,571
I was listening to that
Boiled Egg album this afternoon.
58
00:06:31,806 --> 00:06:37,103
- Where did you find that old thing?
- In an old box in the back of the store.
59
00:06:38,880 --> 00:06:41,401
- Do you remember it?
- It's cheesy.
60
00:06:42,522 --> 00:06:45,593
That group was right
to break-up.
61
00:06:45,820 --> 00:06:47,683
Who cares?
62
00:06:50,064 --> 00:06:51,224
What are you doing?
63
00:06:51,460 --> 00:06:53,722
I'm erasing the make-up traces.
64
00:06:54,327 --> 00:06:57,001
Your girl could notice them.
65
00:06:57,352 --> 00:06:59,988
I have no one else but you.
66
00:07:03,069 --> 00:07:07,821
So, ** I dating someone who
doesn’t attract girls?
67
00:07:28,887 --> 00:07:30,751
No, wait!
68
00:07:31,284 --> 00:07:33,546
I have to take a shower.
Okay?
69
00:07:38,228 --> 00:07:39,301
It's not necessary.
70
00:07:42,394 --> 00:07:44,395
Don't be impatient.
71
00:08:04,577 --> 00:08:06,617
Are you already hard?
72
00:10:17,258 --> 00:10:19,546
- Good morning.
- Good morning, sister. Come in.
73
00:10:26,798 --> 00:10:29,559
Don't rip off your eyebrows like that.
74
00:10:30,122 --> 00:10:30,882
Why?
75
00:10:31,097 --> 00:10:35,187
When you do it wrong, it speeds up
the apparition of wrinkles.
76
00:10:35,521 --> 00:10:36,596
Is that true?
77
00:10:40,901 --> 00:10:45,346
My eyebrows are thick because
of my hormone imbalance.
78
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
Nothing can be done.
79
00:10:49,412 --> 00:10:51,003
That story again!
80
00:10:52,197 --> 00:10:53,354
Machiko...
81
00:10:55,450 --> 00:10:59,091
Yesterday night, you were
with some boy again...
82
00:11:02,015 --> 00:11:05,512
Surely, I'm not forbidding
you from having fun.
83
00:11:06,461 --> 00:11:09,254
But never fall in love.
84
00:11:09,527 --> 00:11:10,497
I know.
85
00:11:16,860 --> 00:11:20,963
I was happy with the bar
that my lover had bought for me.
86
00:11:21,582 --> 00:11:24,230
And then, I fell ill.
87
00:11:24,887 --> 00:11:27,495
Ever since I entrusted that to you,
I’ve been bored.
88
00:11:27,911 --> 00:11:29,879
How is your lover doing?
89
00:11:30,508 --> 00:11:31,605
He's fine.
90
00:11:32,994 --> 00:11:35,192
I'm going to collect some money.
91
00:11:35,644 --> 00:11:40,211
- I made lunch.
- I have more than 10 clients to meet.
92
00:11:41,485 --> 00:11:42,519
Really?
93
00:11:51,605 --> 00:11:53,500
Right now, I'm at Nakoshima.
94
00:11:54,675 --> 00:11:57,422
I'm sorry to bother you.
95
00:11:58,096 --> 00:12:00,220
I'll be waiting for you.
96
00:12:17,409 --> 00:12:19,115
- Here you go.
- Thanks, Isao.
97
00:12:19,214 --> 00:12:21,876
- Are you having fun?
- It's great.
98
00:12:41,523 --> 00:12:44,034
- Hey, Mama!
- Mr. Hasegawa.
99
00:12:44,598 --> 00:12:45,708
How do you do?
100
00:12:46,653 --> 00:12:49,083
What are you doing here?
You have a meeting?
101
00:12:50,130 --> 00:12:50,982
Still living large!
102
00:12:56,011 --> 00:12:56,667
Hi!
103
00:12:58,161 --> 00:12:59,498
It's been a long time.
104
00:13:01,826 --> 00:13:02,824
Hello.
105
00:13:03,345 --> 00:13:07,074
- It's you, Satsuki?
- Do you know each other?
106
00:13:07,075 --> 00:13:09,780
We are old friends.
107
00:13:11,330 --> 00:13:12,945
It's been three years.
108
00:13:14,711 --> 00:13:16,241
What have you been up to?
109
00:13:27,641 --> 00:13:29,850
- Are you a photographer?
- Exactly.
110
00:13:30,875 --> 00:13:33,561
- Take a picture of me.
- Not you.
111
00:13:36,617 --> 00:13:39,524
- His photos have been published.
- Let me see.
112
00:13:40,844 --> 00:13:41,993
His photos are hard to find.
113
00:13:45,945 --> 00:13:47,354
Wait a bit for me.
114
00:13:50,918 --> 00:13:53,887
Good evening.
You are welcome here.
115
00:13:54,294 --> 00:13:56,552
- We're here as promised.
- Thank you.
116
00:13:56,553 --> 00:13:57,553
Look, mama.
117
00:14:02,536 --> 00:14:03,948
It's beautiful.
118
00:14:12,675 --> 00:14:14,911
Satsuki, you're really beautiful.
119
00:14:14,912 --> 00:14:19,007
I was once cute and young
like her.
120
00:14:19,008 --> 00:14:21,895
- Yeah, right!
- You're mean!
121
00:14:22,534 --> 00:14:24,288
In any case, it's a splendid work.
122
00:14:24,289 --> 00:14:25,289
Thank you.
123
00:14:26,022 --> 00:14:30,318
Mama, you've worked in
a circus before, right?
124
00:14:30,746 --> 00:14:34,231
- You told him, Mr. Saiga?
- It was me.
125
00:14:34,602 --> 00:14:35,707
So, it's true.
126
00:14:36,027 --> 00:14:39,156
I always thought that you
had this job in your veins.
127
00:14:39,405 --> 00:14:42,535
Mama is really talented, huh?
128
00:14:45,400 --> 00:14:48,810
You can't find someone
like me in all Osaka.
129
00:14:49,121 --> 00:14:50,606
Such self-confidence!
130
00:14:52,135 --> 00:14:57,191
I already saw you
having s***x with Yuji.
131
00:15:00,089 --> 00:15:03,813
Satsuki, don't talk about
my past life like that!
132
00:15:03,814 --> 00:15:05,764
I'm going to blush with embarrassment.
133
00:15:06,477 --> 00:15:09,438
Mr. Saiga did you come to
Osaka for business?
134
00:15:10,154 --> 00:15:11,340
With Mr. Hasegawa?
135
00:15:11,949 --> 00:15:14,914
We have a meeting with my company.
136
00:15:15,006 --> 00:15:19,296
We're going to publish a photo book
of african rituals.
137
00:15:19,543 --> 00:15:21,170
- He's going to Africa.
- Africa?
138
00:15:21,268 --> 00:15:22,171
It's an amazing job.
139
00:15:23,323 --> 00:15:25,416
After living in a circus,
140
00:15:26,356 --> 00:15:29,096
I want to take photos,
141
00:15:31,124 --> 00:15:32,778
of the wild life in the savannah.
142
00:15:33,010 --> 00:15:34,133
I'm going with him.
143
00:15:34,766 --> 00:15:35,700
I also want to go.
144
00:15:35,701 --> 00:15:38,177
Everybody, let's go to Africa!
145
00:15:39,900 --> 00:15:43,130
Your publishing company could
arrange that.
146
00:15:43,857 --> 00:15:46,093
Okay! I'll take care of it!
147
00:15:47,182 --> 00:15:49,377
But everyone should pay their ticket.
148
00:15:49,884 --> 00:15:53,818
- You're taking care of what, then?
- Of you, my dears.
149
00:15:54,129 --> 00:15:56,596
Let's make a toast.
150
00:15:57,052 --> 00:15:58,349
- Alright.
- Let's drink.
151
00:15:59,395 --> 00:16:03,793
To Mr. Saiga's success
on his next book!
152...
Share and download Blue.Rain.Osaka.1983.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.