Tales.Of.The.Unexpected.S09E08.The.Finger.of.Suspicion.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng] Movie Subtitles

Download Tales Of The Unexpected S09E08 The Finger of Suspicion 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-HypStu track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:02,630 --> 00:01:04,230 Only Allah is perfect. 2 00:01:08,980 --> 00:01:10,000 Can you believe it? 3 00:01:10,360 --> 00:01:12,440 I threw a single everything, a double everything, 4 00:01:12,540 --> 00:01:13,340 a treble everything. 5 00:01:13,900 --> 00:01:15,680 I get two bulls and then my very 6 00:01:15,680 --> 00:01:16,560 last dart misses. 7 00:01:17,280 --> 00:01:20,300 Oh well darling, only Allah is perfect. 8 00:01:21,120 --> 00:01:21,920 That's what I said. 9 00:01:21,920 --> 00:01:22,740 Did you hear me say that? 10 00:01:23,060 --> 00:01:23,220 You? 11 00:01:23,440 --> 00:01:24,840 I g***t water in my ears. 12 00:01:26,060 --> 00:01:27,180 You lost a dart. 13 00:01:28,820 --> 00:01:30,000 Oh well, how many lengths? 14 00:01:30,620 --> 00:01:31,120 Twelve. 15 00:01:31,620 --> 00:01:32,200 You're slacking. 16 00:01:33,300 --> 00:01:34,920 What do you think, I want to slab 17 00:01:34,920 --> 00:01:35,700 a mutton fat? 18 00:01:36,060 --> 00:01:37,540 You get what you've g***t. 19 00:01:38,940 --> 00:01:40,360 So just be satisfied. 20 00:01:41,100 --> 00:01:41,580 I **. 21 00:01:42,260 --> 00:01:43,540 Marrying you is the best thing I ever 22 00:01:43,540 --> 00:01:43,780 did. 23 00:01:44,060 --> 00:01:46,860 Well, there was room for improvement, wasn't there 24 00:01:46,860 --> 00:01:47,160 darling? 25 00:01:48,040 --> 00:01:50,420 We agreed, no raking up the past. 26 00:01:50,520 --> 00:01:52,220 I'm a reformed character, okay? 27 00:01:52,220 --> 00:01:53,720 Say it better now. 28 00:01:53,840 --> 00:01:54,340 Shukran. 29 00:01:55,340 --> 00:02:01,040 Only sometimes, somehow, something tells me it can't 30 00:02:01,040 --> 00:02:01,520 last. 31 00:02:01,900 --> 00:02:03,320 Not because of me, you understand. 32 00:02:05,300 --> 00:02:08,660 Maybe it's just time to move on. 33 00:02:10,500 --> 00:02:11,040 I don't know. 34 00:02:12,580 --> 00:02:14,090 Call it a sense. 35 00:02:17,510 --> 00:02:18,930 You know about these things. 36 00:02:20,910 --> 00:02:22,450 You're the one with the intuitions. 37 00:02:24,350 --> 00:02:26,550 With due respect, you're going to ruin the 38 00:02:26,550 --> 00:02:27,630 sofa with that wet suit. 39 00:02:28,190 --> 00:02:29,890 Well, you could take it off. 40 00:02:30,250 --> 00:02:31,190 My tea would get cold. 41 00:02:31,790 --> 00:02:35,050 Go on, be a sport for the sake 42 00:02:35,050 --> 00:02:35,770 of the furniture. 43 00:02:36,110 --> 00:02:36,690 Oh well. 44 00:02:42,230 --> 00:02:44,670 Don't worry, it's a friend for Hussain. 45 00:02:45,250 --> 00:02:46,010 Go on. 46 00:02:48,390 --> 00:02:49,610 Maybe not. 47 00:02:50,550 --> 00:02:52,310 You are spooked today. 48 00:02:53,070 --> 00:02:54,410 Could be, could be. 49 00:02:56,830 --> 00:02:58,670 Chief Inspector Aziz, sir. 50 00:03:05,930 --> 00:03:06,370 Hi. 51 00:03:07,850 --> 00:03:09,910 Mr. Stephen Baker, U.S. citizen. 52 00:03:10,290 --> 00:03:11,630 Come on Aziz, we met the other day, 53 00:03:11,630 --> 00:03:12,910 we played golf at the same club. 54 00:03:13,010 --> 00:03:14,030 What's with this Mr. Baker? 55 00:03:14,270 --> 00:03:14,810 Steve, okay? 56 00:03:15,090 --> 00:03:16,970 You'll come with us at once, please Mr. 57 00:03:17,110 --> 00:03:17,330 Baker. 58 00:03:17,910 --> 00:03:18,350 Why? 59 00:03:18,830 --> 00:03:19,510 For questioning. 60 00:03:20,170 --> 00:03:20,970 On what charge? 61 00:03:20,970 --> 00:03:23,350 You'll be informed in due course. 62 00:03:24,030 --> 00:03:25,130 Don't go Steve. 63 00:03:25,130 --> 00:03:26,690 You've g***t to say what charge. 64 00:03:27,090 --> 00:03:29,210 We don't want any trouble Mr. Baker. 65 00:03:29,410 --> 00:03:30,250 Now hold on. 66 00:03:30,570 --> 00:03:31,470 Are you arresting me? 67 00:03:31,930 --> 00:03:32,190 No. 68 00:03:32,810 --> 00:03:33,970 They always say that. 69 00:03:33,970 --> 00:03:34,850 Don't go Steve. 70 00:03:35,050 --> 00:03:36,490 You're within your rights not to go. 71 00:03:36,810 --> 00:03:38,250 My wife's right, I'd like some answers. 72 00:03:38,790 --> 00:03:40,550 You'll get them at headquarters. 73 00:03:40,770 --> 00:03:41,150 Now. 74 00:03:41,310 --> 00:03:42,670 I want an explanation now. 75 00:03:45,210 --> 00:03:45,950 Come on. 76 00:03:47,330 --> 00:03:49,570 Best to cooperate with the police. 77 00:03:50,710 --> 00:03:52,190 Be careful Steve. 78 00:03:53,910 --> 00:03:54,870 I better go. 79 00:03:55,570 --> 00:03:57,490 Don't worry, I've taught myself how worse things 80 00:03:57,490 --> 00:03:57,890 than this. 81 00:03:58,970 --> 00:04:00,410 Call the consulate, tell him, okay? 82 00:04:02,810 --> 00:04:05,230 I'm going voluntarily, is that understood? 83 00:04:05,630 --> 00:04:07,030 Very sensible Mr. Baker. 84 00:04:21,470 --> 00:04:22,310 Hey, wait. 85 00:04:22,550 --> 00:04:22,710 No. 86 00:04:23,390 --> 00:04:23,630 Wait a minute. 87 00:04:24,270 --> 00:04:25,810 You can't do this. 88 00:04:26,290 --> 00:04:27,250 I'm a U.S. citizen. 89 00:04:34,450 --> 00:04:36,450 Hello again for the third time. 90 00:04:36,650 --> 00:04:38,230 Sayid, please call me. 91 00:04:38,670 --> 00:04:39,130 Soraya. 92 00:04:40,630 --> 00:04:42,010 It is so very urgent. 93 00:04:42,250 --> 00:04:43,770 Please, I know you can help. 94 00:04:44,730 --> 00:04:45,130 Bye. 95 00:04:46,530 --> 00:04:47,730 Please call me. 96 00:04:48,590 --> 00:04:49,110 Goodbye. 97 00:05:01,360 --> 00:05:03,140 Oh hello, this is Mrs. Baker. 98 00:05:03,300 --> 00:05:04,900 I called earlier this afternoon. 99 00:05:05,460 --> 00:05:07,580 Yes, has the consul returned to his office 100 00:05:07,580 --> 00:05:07,920 yet? 101 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 He hasn't. 102 00:05:10,880 --> 00:05:13,000 But isn't there a duty officer or someone 103 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 surely that I could speak to? 104 00:05:15,760 --> 00:05:16,620 Oh, I see. 105 00:05:17,900 --> 00:05:19,700 Well, could I call later this evening? 106 00:05:22,680 --> 00:05:25,500 No, tomorrow could be too late. 107 00:05:27,560 --> 00:05:28,080 Goodbye. 108 00:05:28,940 --> 00:05:30,700 Oh, Steve. 109 00:05:42,080 --> 00:05:43,260 Now wait a minute. 110 00:05:43,260 --> 00:05:43,740 What about me? 111 00:05:43,880 --> 00:05:45,020 I've been here three hours already. 112 00:05:47,560 --> 00:05:49,620 I demand you call the U.S. consulate. 113 00:06:38,330 --> 00:06:40,390 You may come out, Mr. Baker. 114 00:06:40,950 --> 00:06:41,870 Don't tell me. 115 00:06:42,450 --> 00:06:43,610 You made a mistake, right? 116 00:06:43,710 --> 00:06:45,010 You're looking for somebody else? 117 00:06:49,010 --> 00:06:50,470 You're a b***d, Aziz. 118 00:06:51,850 --> 00:06:53,930 We regret the accommodation. 119 00:06:54,770 --> 00:06:56,370 Help me with your enquiries, huh? 120 00:06:56,550 --> 00:06:57,770 Just a few questions. 121 00:06:58,630 --> 00:07:00,090 You dumped me in here for over eight 122 00:07:00,090 --> 00:07:00,510 hours. 123 00:07:00,790 --> 00:07:01,490 It's after midnight. 124 00:07:02,150 --> 00:07:04,130 The flight was delayed by an alert in 125 00:07:04,130 --> 00:07:05,250 Athens, I'm told. 126 00:07:06,410 --> 00:07:06,850 Flight? 127 00:07:07,670 --> 00:07:08,450 Whose flight? 128 00:07:10,490 --> 00:07:11,970 Why can't you tell me anything? 129 00:07:12,850 --> 00:07:13,750 Did you call the consulate? 130 00:07:14,710 --> 00:07:16,450 The consulate was not available. 131 00:07:17,210 --> 00:07:18,010 Then I want a lawyer. 132 00:07:18,230 --> 00:07:19,330 There's a guy you can call even at 133 00:07:19,330 --> 00:07:19,630 this hour. 134 00:07:19,630 --> 00:07:21,010 Not necessary, Mr. Baker. 135 00:07:21,010 --> 00:07:21,870 To me it is. 136 00:07:22,450 --> 00:07:24,810 You can't hold me here without a charge. 137 00:07:25,570 --> 00:07:27,470 This isn't in my hands. 138 00:07:28,010 --> 00:07:29,030 What do you mean? 139 00:07:30,150 --> 00:07:30,990 Then whose? 140 00:07:32,110 --> 00:07:33,730 I've had instructions. 141 00:07:34,890 --> 00:07:36,910 The delay is outside of our control. 142 00:07:38,610 --> 00:07:40,990 Now, come along. 143 00:07:58,450 --> 00:07:59,190 Okay, tell me. 144 00:08:01,590 --> 00:08:02,390 Allah shukran. 145 00:08:03,450 --> 00:08:05,150 You can go to bed now, Hussain. 146 00:08:12,590 --> 00:08:12,990 Hello. 147 00:08:14,250 --> 00:08:15,730 Oh, thank heaven you've called, Zahid. 148 00:08:15,890 --> 00:08:17,590 I have called you and called you. 149 00:08:17,590 --> 00:08:18,810 I must have used up all the cassette 150 00:08:18,810 --> 00:08:19,770 on your answer machine. 151 00:08:20,430 --> 00:08:22,870 Yes, I'm sorry, but you're the only person 152 00:08:22,870 --> 00:08:24,250 that I can turn to for help. 153 00:08:24,510 --> 00:08:26,390 Please, Zahid, please, you must help us. 154 00:08:28,670 --> 00:08:31,169 But that's all in the past, Zahid. 155 00:08:31,630 --> 00:08:34,150 It's been six years since we broke up 156 00:08:34,150 --> 00:08:36,490 and you have everything, even the custody of 157 00:08:36,490 --> 00:08:36,990 Fayed. 158 00:08:37,289 --> 00:08:38,150 How is he? 159 00:08:40,270 --> 00:08:42,070 They've taken Steve, Zahid. 160 00:08:42,490 --> 00:08:43,430 The police. 161 00:08:44,790 --> 00:08:47,770 No,...
Music ♫