Hero 2002 CHINESE REPACK 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Hero.2002.CHINESE.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Hero 2002 CHINESE REPACK 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:14,130 --> 00:02:17,720
I was orphaned at a young age
and was never given a name.
2
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
People simply called me Nameless.
3
00:02:19,890 --> 00:02:22,970
With no family name to live up to,
I devoted myself to the sword.
4
00:02:23,060 --> 00:02:26,770
I spent 10 years perfecting
unique skills as a swordsman.
5
00:02:26,850 --> 00:02:29,270
The King of Qin
has summoned me to court,
6
00:02:29,350 --> 00:02:32,770
for what I have accomplished
has astonished the kingdom.
7
00:03:07,520 --> 00:03:09,020
By order of his majesty,
8
00:03:09,100 --> 00:03:13,600
we have traveled overnight to bring
the warrior to see you, Prime Minister.
9
00:03:32,540 --> 00:03:36,540
Sky, Snow and Broken Sword.
10
00:03:36,630 --> 00:03:38,750
For 10 years
these three assassins from Zhao
11
00:03:38,840 --> 00:03:41,670
have repeatedly plotted
to kill his majesty,
12
00:03:41,760 --> 00:03:45,640
so he has not known
a single peaceful night's sleep.
13
00:03:46,600 --> 00:03:49,810
Today we discover that a hero
from our great kingdom of Qin
14
00:03:49,890 --> 00:03:52,180
has single-handedly
wiped out the enemy.
15
00:03:52,270 --> 00:03:57,860
From now on his majesty
can once more sleep without fear!
16
00:03:57,940 --> 00:04:00,230
His majesty's courtiers
congratulate him.
17
00:04:00,320 --> 00:04:05,240
Heaven has sent a great warrior
to vanquish the assassins!
18
00:04:17,790 --> 00:04:20,460
By his majesty's command,
summon the warrior!
19
00:04:57,460 --> 00:04:58,920
When you enter the palace,
20
00:04:59,000 --> 00:05:00,750
always remain 100 paces
from the throne
21
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
or you will be killed without question.
22
00:05:03,010 --> 00:05:05,010
Please do not forget!
23
00:05:34,040 --> 00:05:35,500
For 10 years,
24
00:05:35,580 --> 00:05:38,580
no one's approached
within 100 paces of the throne.
25
00:05:38,670 --> 00:05:41,920
- Do you know why?
- Assassins were everywhere.
26
00:05:42,500 --> 00:05:43,550
Correct.
27
00:05:43,630 --> 00:05:46,050
As long as there are assassins,
I cannot remove my armor.
28
00:05:46,130 --> 00:05:49,510
Now that you have rooted out this evil
on our behalf,
29
00:05:49,590 --> 00:05:51,850
what do you desire as a reward?
30
00:05:51,930 --> 00:05:54,970
To rid great Qin of its enemies
is my duty. I desire no reward.
31
00:05:55,060 --> 00:05:57,810
In accordance with Qin law,
you must be properly rewarded.
32
00:06:03,650 --> 00:06:06,780
Sky's silver spear
33
00:06:07,780 --> 00:06:12,160
has wounded untold numbers of
our brave Qin warriors.
34
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
Pronounce my edict!
35
00:06:14,330 --> 00:06:17,540
By order of his majesty,
he who vanquishes the assassin Sky
36
00:06:17,620 --> 00:06:20,830
will be awarded 1,000 pieces of gold
and authority over 1,000 households.
37
00:06:20,920 --> 00:06:24,590
Advance within 20 paces of the throne
and drink with his majesty!
38
00:06:39,480 --> 00:06:42,860
According to my informants,
you are a citizen of Qin.
39
00:06:42,940 --> 00:06:45,650
Your humble servant Nameless,
Prefect of Lan Meng district.
40
00:06:45,730 --> 00:06:49,400
A mere local Prefect! With authority
over no more than 10 square miles!
41
00:06:49,490 --> 00:06:52,570
This is the lowest rank of office
in our kingdom.
42
00:06:52,660 --> 00:06:56,490
What enabled you to overcome
the three deadly assassins from Zhao?
43
00:06:56,580 --> 00:06:58,540
I dealt with them one at a time.
44
00:06:58,620 --> 00:07:00,500
Tell me in detail.
45
00:07:00,580 --> 00:07:04,460
Perhaps your majesty has heard that
Broken Sword and Snow were lovers?
46
00:07:04,540 --> 00:07:05,920
Indeed I have.
47
00:07:06,000 --> 00:07:07,670
And was your majesty aware
48
00:07:07,760 --> 00:07:09,340
that they had not spoken
to each other for three years?
49
00:07:09,420 --> 00:07:11,840
Three years without words?
Why was that?
50
00:07:11,930 --> 00:07:15,850
Snow had spent one night with Sky
as lovers.
51
00:07:15,930 --> 00:07:17,970
Broken Sword took this to heart.
52
00:07:18,060 --> 00:07:20,640
Why have I not heard about this?
53
00:07:20,730 --> 00:07:23,900
It took your servant much effort
to uncover this secret.
54
00:07:25,730 --> 00:07:28,230
To create a rift between
Snow and Broken Sword,
55
00:07:28,320 --> 00:07:30,950
I had first to dispose of Sky.
56
00:07:31,030 --> 00:07:34,160
I ** beginning to fathom your strategy.
57
00:07:34,240 --> 00:07:35,910
Your majesty is most perceptive.
58
00:07:35,990 --> 00:07:38,370
What did you use to defeat Sky?
59
00:07:39,500 --> 00:07:40,540
The sword.
60
00:07:42,370 --> 00:07:46,130
Within Lan Meng it is my responsibility
to arrest criminals.
61
00:07:46,210 --> 00:07:50,170
On the fifth day of the sixth month
Sky appeared in a chess house.
62
00:07:50,300 --> 00:07:51,720
I had heard
63
00:07:51,800 --> 00:07:54,930
that he was a lover of chess
and music, and was a frequent visitor.
64
00:08:14,240 --> 00:08:16,820
The seven elite guards
from Qin Court...
65
00:08:16,910 --> 00:08:20,040
We have been trailing you for days.
You are under arrest!
66
00:08:20,120 --> 00:08:23,710
Reveal your weapon
and identify yourself!
67
00:10:01,050 --> 00:10:03,010
Halt!
68
00:10:11,360 --> 00:10:13,940
The local Prefect.
What can I do for you?
69
00:10:14,030 --> 00:10:15,860
This region is under my control!
70
00:10:15,940 --> 00:10:17,360
And?
71
00:10:17,450 --> 00:10:21,370
You are a wanted criminal!
I ** here to arrest you!
72
00:11:57,210 --> 00:12:01,010
Sir, would you be kind enough
to play us another tune?
73
00:12:26,200 --> 00:12:31,120
Martial arts and music
share the same principles.
74
00:12:31,200 --> 00:12:35,120
Both wrestle with complex chords
and rare melodies.
75
00:12:35,210 --> 00:12:39,800
We stood facing each other
for a long time,
76
00:12:39,880 --> 00:12:41,670
neither of us made a move,
77
00:12:41,760 --> 00:12:46,260
while our combat unfolded
in the depths of our minds.
78
00:15:35,100 --> 00:15:36,680
How swift your sword must be!
79
00:15:39,680 --> 00:15:43,850
I prided myself in knowing
every corner of our land.
80
00:15:43,940 --> 00:15:46,110
Yet I was unaware that
81
00:15:46,190 --> 00:15:49,530
within the small district of Lan Meng
there is such a talent like you.
82
00:15:54,370 --> 00:15:56,160
Broken Sword.
83
00:15:57,870 --> 00:15:59,540
Flying Snow.
84
00:15:59,620 --> 00:16:01,120
By edict of his majesty:
85
00:16:01,210 --> 00:16:05,630
The assassins Broken Sword and Flying
Snow have always worked as partners.
86
00:16:05,710 --> 00:16:08,380
He who eliminates either one of them
87
00:16:08,460 --> 00:16:11,300
is awarded 10,000 pieces of gold
and authority over 5,000 households.
88
00:16:11,380 --> 00:16:14,840
Advance within 10 paces
and drink with his majesty!
89
00:16:25,060 --> 00:16:28,650
Three years ago Snow and Broken
Sword stormed our palace together.
90
00:16:28,730 --> 00:16:32,070
Three thousand soldiers
were unable to resist them.
91
00:16:33,860 --> 00:16:40,120
I have since had this great hall emptied,
so there is nowhere to hide!
92
00:16:41,120 --> 00:16:43,960
Are you saying that your sword
was swifter than theirs combined?
93
00:16:44,040 --> 00:16:46,040
No.
94
00:16:48,290 --> 00:16:50,750
So how did you manage
to overcome them?
95
00:16:58,100 --> 00:17:02,020
I was disguised as a citizen of Zhao
and went searching for them there.
96
00:17:02,850 --> 00:17:09,770
It was rumored they were hiding
in a small calligraphy school.
97
00:17:10,360 --> 00:17:13,570
I arrived as your majesty's troops
approached.
98
00:17:13,650 --> 00:17:16,320
People fled in terror.
99
00:17:16,410 --> 00:17:19,160
Only the students
and their master remained.
100
00:17:19,240 --> 00:17:22,370
Why have you come at such a time?
101
00:17:22,450 --> 00:17:25,000
Who are you?
102
00:17:25,080 --> 00:17:27,710
I ** from a small province in Zhao.
103
00:17:27,790 --> 00:17:31,420
My father's dying wish was to acquire
a scroll from your prestigious school.
104
00:17:31,500 --> 00:17:36,220
I fear this may be the last day
of our school.
105
00:17:36,300 --> 00:17:38,970
My honorable guest,
whose calligraphy do you seek?
106
00:17:39,050 --> 00:17:41,100
Master Broken Sword's.
107
00:17:41,180 --> 00:17:44,020
Broken Sword's power
was immediately apparent to me.
108
00:17:44,100 --> 00:17:47,940
Rumor had it that his martial arts skills
were rooted in his calligraphy.
109
00:17:48,020 --> 00:17:50,690
In order to discover the swordsman,
110
00:17:50,770 --> 00:17:54,320
I had first to study the calligrapher.
111
00:17:55,700 --> 00:17:57,860
- Which character do you seek?
- "Sword."
112
00:18:01,490 --> 00:18:04,240
My honored guest is fond of swords?
113
00:18:05,200 --> 00:18:08,120
I ** merely fulfilling
my father's last wish.
114
00:18:17,930 --> 00:18:20,090
What dimension of scroll?
115
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
Eight feet.
116
00:18:21,260 --> 00:18:24,430
A scroll of that size requires red ink.
117
00:18:24,520 --> 00:18:28,640
Master wishes to borrow some red ink
from the mistress.
118
00:18:33,440 --> 00:18:35,780
Master wishes to borrow some red ink.
119
00:18:42,700 --> 00:18:45,160
Has mistress heard my request?
120
00:18:45,240 --> 00:18:48,540
Master wishes to borrow some red ink.
121
00:18:50,710 --> 00:18:52,710
Tell...
Share and download Hero.2002.CHINESE.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.