Tales Of The Unexpected S09E09 A Time To Die 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-HypStu track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Tales.Of.The.Unexpected.S09E09.A.Time.To.Die.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng] Movie Subtitles
Download Tales Of The Unexpected S09E09 A Time To Die 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-HypStu track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:02,580 --> 00:01:03,879
Right, you stay here, Cherie.
2
00:01:04,900 --> 00:01:05,720
Can't I come?
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,260
No, quarries are dirty and dangerous.
4
00:01:10,020 --> 00:01:12,120
Need to, uh...
5
00:01:12,120 --> 00:01:13,480
Well, you might distract the workforce.
6
00:02:06,810 --> 00:02:08,190
Did you get what you wanted?
7
00:02:08,770 --> 00:02:09,810
I ** the boss.
8
00:02:12,970 --> 00:02:14,430
Where are you taking me for lunch?
9
00:02:15,550 --> 00:02:17,070
To a little country hotel.
10
00:02:19,070 --> 00:02:20,910
You've never taken your wife there?
11
00:02:24,350 --> 00:02:25,310
No, never.
12
00:02:26,890 --> 00:02:28,050
That's all right, then.
13
00:03:14,310 --> 00:03:16,370
So, you're seeing Anne-Marie this evening?
14
00:03:16,670 --> 00:03:17,370
As always.
15
00:03:17,670 --> 00:03:18,770
It is Thursday, isn't it?
16
00:03:18,770 --> 00:03:19,190
Certainly.
17
00:03:19,490 --> 00:03:20,170
Well, then why ask?
18
00:03:20,450 --> 00:03:21,110
Just to be sure.
19
00:03:21,570 --> 00:03:23,090
We know our Thursdays are sacred.
20
00:03:23,770 --> 00:03:25,550
Anne-Marie values them quite as much as
21
00:03:25,550 --> 00:03:25,930
I do.
22
00:03:25,930 --> 00:03:27,750
She's been a good friend to me.
23
00:03:27,950 --> 00:03:28,850
I just wondered.
24
00:03:29,050 --> 00:03:29,990
People do change.
25
00:03:30,570 --> 00:03:32,010
Not old friends, believe me.
26
00:03:32,170 --> 00:03:32,450
Really?
27
00:03:33,150 --> 00:03:34,310
We have, haven't we?
28
00:03:34,930 --> 00:03:36,310
We were more than friends.
29
00:03:37,050 --> 00:03:38,910
But, yes, we've changed.
30
00:03:39,830 --> 00:03:40,530
You especially.
31
00:03:41,070 --> 00:03:41,310
Oh?
32
00:03:42,110 --> 00:03:43,710
I feel younger every day.
33
00:03:45,290 --> 00:03:46,970
What do you and Anne-Marie talk about?
34
00:03:47,510 --> 00:03:49,210
Well, you needn't flatter yourself as you.
35
00:03:49,750 --> 00:03:51,370
You never speak of our husbands.
36
00:03:51,370 --> 00:03:54,270
We have an agreement that pap not to
37
00:03:54,270 --> 00:03:56,190
bore each other with domestic topics.
38
00:03:57,230 --> 00:03:58,650
I hate that suit, Shirley.
39
00:04:00,930 --> 00:04:01,870
It cost enough.
40
00:04:02,410 --> 00:04:03,650
It makes you look like a gangster.
41
00:04:04,590 --> 00:04:05,030
Good.
42
00:04:06,850 --> 00:04:08,810
You'll be late for your precious work.
43
00:04:09,990 --> 00:04:11,510
I'll see you later at the office when
44
00:04:11,510 --> 00:04:12,230
I bring the flowers.
45
00:04:12,550 --> 00:04:13,510
I may be tied up.
46
00:04:14,110 --> 00:04:14,770
Oh, I'm sure.
47
00:04:15,310 --> 00:04:16,750
I'll just bring them, hand them over and
48
00:04:16,750 --> 00:04:17,089
vanish.
49
00:04:17,250 --> 00:04:17,570
Don't worry.
50
00:04:17,790 --> 00:04:18,029
Right.
51
00:04:18,670 --> 00:04:19,890
You will be gone by the time I
52
00:04:19,890 --> 00:04:20,630
get back, won't you?
53
00:04:20,630 --> 00:04:21,350
Naturally.
54
00:04:22,410 --> 00:04:24,630
Why do you keep asking such obvious questions?
55
00:04:25,090 --> 00:04:26,270
Just to be sure.
56
00:04:29,750 --> 00:04:30,530
Au revoir, Shirley.
57
00:04:31,170 --> 00:04:31,410
Au revoir.
58
00:04:45,720 --> 00:04:46,820
Bonjour, monsieur.
59
00:04:47,300 --> 00:04:48,240
Bonjour, madame Cabot.
60
00:04:51,240 --> 00:04:52,200
Bonjour, madame.
61
00:04:52,340 --> 00:04:53,240
Bonjour, madame Cabot.
62
00:04:53,360 --> 00:04:54,580
Would you please look at the list I
63
00:04:54,580 --> 00:04:55,020
left for you?
64
00:05:04,350 --> 00:05:06,750
You aren't still fussing about that gas, are
65
00:05:06,750 --> 00:05:06,890
you?
66
00:05:07,530 --> 00:05:08,110
Ah, yes.
67
00:05:08,110 --> 00:05:09,890
I thought I smelt something, yes, but...
68
00:05:10,550 --> 00:05:11,710
Well, you'd better call the gas people.
69
00:05:11,990 --> 00:05:12,710
But I did, Eve.
70
00:05:12,710 --> 00:05:14,190
Last week, they found nothing.
71
00:05:15,150 --> 00:05:15,990
You're imagining it.
72
00:05:15,990 --> 00:05:16,770
No, I'm not.
73
00:05:16,930 --> 00:05:18,090
In my line of business, you get a
74
00:05:18,090 --> 00:05:19,370
sixth sense for this sort of thing.
75
00:05:19,650 --> 00:05:21,430
Get it tested again this morning, if possible.
76
00:05:21,430 --> 00:05:22,190
Tell them it's urgent.
77
00:05:22,710 --> 00:05:23,730
And if they try to put you off,
78
00:05:23,730 --> 00:05:25,450
remind them what happened to that apartment block
79
00:05:25,450 --> 00:05:27,390
at Port Royale, blown sky-high.
80
00:05:28,110 --> 00:05:29,670
But it was the only last...
81
00:05:29,670 --> 00:05:32,030
I said, get it tested, Shirley.
82
00:05:33,030 --> 00:05:34,310
A gas leak can be a killer.
83
00:05:35,070 --> 00:05:35,510
Understood.
84
00:05:44,210 --> 00:05:45,290
What does it do?
85
00:05:45,510 --> 00:05:48,810
Well, it's really just a sophisticated oven clock.
86
00:05:50,350 --> 00:05:51,990
Some people use them in bed.
87
00:05:52,650 --> 00:05:53,250
In bed?
88
00:05:53,810 --> 00:05:55,430
So no-one burns up too soon.
89
00:05:56,110 --> 00:05:57,810
Does it function with a detonator?
90
00:05:57,910 --> 00:05:58,430
Of course it can.
91
00:05:58,710 --> 00:06:00,410
But then can't we all live properly, primed
92
00:06:00,410 --> 00:06:01,110
and correctly, sir?
93
00:06:01,990 --> 00:06:03,230
Now, in a quarry...
94
00:06:03,230 --> 00:06:03,590
Good morning.
95
00:06:04,230 --> 00:06:04,470
Ah.
96
00:06:05,050 --> 00:06:05,890
Good morning, sir.
97
00:06:05,990 --> 00:06:06,930
You're very formal today, Henri.
98
00:06:07,110 --> 00:06:08,270
Is he behaving himself, Lucie?
99
00:06:08,270 --> 00:06:10,330
No more badly than usual, Monsieur Drouard.
100
00:06:10,570 --> 00:06:11,050
Thank you.
101
00:06:11,510 --> 00:06:11,990
Off you go.
102
00:06:12,430 --> 00:06:13,530
I know what you're here for, and some
103
00:06:13,530 --> 00:06:14,430
of us have work to do.
104
00:06:15,230 --> 00:06:17,670
But I brought you the Solex 48B you
105
00:06:17,670 --> 00:06:18,450
asked about, sir.
106
00:06:18,550 --> 00:06:19,490
Oh, what's your thinking on it?
107
00:06:20,210 --> 00:06:21,430
Yes, well, I don't see it as having
108
00:06:21,430 --> 00:06:24,090
any significant edge over other timing devices currently
109
00:06:24,090 --> 00:06:25,190
available, but it's fine.
110
00:06:25,450 --> 00:06:27,390
And 100% reliable, which is something.
111
00:06:27,550 --> 00:06:27,730
Good.
112
00:06:27,730 --> 00:06:28,290
Leave it with me.
113
00:06:28,410 --> 00:06:29,230
I'll come back to you on it.
114
00:06:29,230 --> 00:06:29,430
Right.
115
00:06:31,530 --> 00:06:32,970
So, the rundown on today?
116
00:06:33,470 --> 00:06:35,390
Well, first, at 10.30, you've g***t Monsieur
117
00:06:35,390 --> 00:06:37,470
Gaucher, then at 11, United Minerals.
118
00:06:37,470 --> 00:06:39,970
11.45, there's a meeting here with Monsieur
119
00:06:39,970 --> 00:06:40,610
Charbonneau.
120
00:06:43,430 --> 00:06:44,670
Still there, madame?
121
00:06:48,650 --> 00:06:50,110
I ** right, aren't I?
122
00:06:50,410 --> 00:06:51,750
My husband has imagined it.
123
00:06:52,030 --> 00:06:54,630
Not necessarily, madame, no, no, no.
124
00:06:54,850 --> 00:06:56,390
You mean you have found a leak, after
125
00:06:56,390 --> 00:06:56,670
all?
126
00:06:57,450 --> 00:06:59,950
Not as such, madame, no, no, but...
127
00:06:59,950 --> 00:07:00,290
Then what?
128
00:07:02,650 --> 00:07:03,130
Well...
129
00:07:03,830 --> 00:07:05,390
I've known it to be a case of
130
00:07:05,390 --> 00:07:07,150
expansion and contraction.
131
00:07:07,150 --> 00:07:08,390
In a joint.
132
00:07:08,830 --> 00:07:11,250
A rise in temperature, if you've had the
133
00:07:11,250 --> 00:07:12,870
central heating on for a considerable time, for
134
00:07:12,870 --> 00:07:13,170
example.
135
00:07:13,610 --> 00:07:16,310
That could cause a weak joint to expand.
136
00:07:17,050 --> 00:07:18,210
This has been known.
137
00:07:18,390 --> 00:07:19,630
And then you would get an emission.
138
00:07:20,190 --> 00:07:22,110
But that other inspector, when he came, he
139
00:07:22,110 --> 00:07:22,770
found nothing.
140
00:07:23,630 --> 00:07:25,930
He was quite positive my husband was mistaken.
141
00:07:27,090 --> 00:07:29,430
No one can be completely positive, not in
142
00:07:29,430 --> 00:07:30,210
this world, madame.
143
00:07:40,470 --> 00:07:42,470
I can always tell when it's a Thursday.
144
00:07:42,970 --> 00:07:43,450
Really?
145
00:07:44,050 --> 00:07:44,630
How's that?
146
00:07:45,590 --> 00:07:47,250
Madame is always a little...
147
00:07:47,250 --> 00:07:48,530
on edge.
148
00:07:49,210 --> 00:07:49,610
Nervy.
149
00:07:49,990 --> 00:07:50,870
What nonsense.
150
00:07:51,370 --> 00:07:54,230
But on Fridays, madame is usually her old
151
00:07:54,230 --> 00:07:54,890
self again.
152
00:07:55,930 --> 00:07:58,050
You're a wicked old thing, madame Campbell.
153
00:07:58,870 --> 00:08:00,370
What an insinuation.
154
00:08:01,010 --> 00:08:09,300
To our residence.
155
00:08:10,760 --> 00:08:12,060
Bonjour, madame.
156
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
Yes, yes, she is.
157
00:08:16,240 --> 00:08:17,160
My...
Share and download Tales.Of.The.Unexpected.S09E09.A.Time.To.Die.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.