[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1) Movie Subtitles

Download [SubtitleTools com] Twisted Metal S02E05 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] track3 [eng] (1) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:33,500 --> 00:00:36,300 New challengers approaching! 2 00:01:33,360 --> 00:01:34,960 - You think she knows that's a flare gun? 3 00:01:35,060 --> 00:01:36,660 - No, not a chance. 4 00:01:36,760 --> 00:01:38,660 - She ready for this? - No way. 5 00:01:38,760 --> 00:01:41,230 But if we tell her not to enter, she absolutely will. 6 00:01:41,330 --> 00:01:43,400 - That reminds me of someone. 7 00:01:45,370 --> 00:01:47,100 You. It reminds me of you. 8 00:01:47,200 --> 00:01:49,370 - Yes, dummy, I know. 9 00:01:53,170 --> 00:01:54,940 - F***k. Holy men. 10 00:01:55,040 --> 00:01:56,180 - Oh, god. 11 00:01:56,280 --> 00:01:57,550 - Hey, motherfucker, I remember you. 12 00:01:57,650 --> 00:01:59,650 Relax. 13 00:01:59,750 --> 00:02:01,680 I'm not trying to lose this tournament before it starts. 14 00:02:05,290 --> 00:02:06,990 You're the guy who fought Preacher Jedidiah 15 00:02:07,090 --> 00:02:08,520 at last year's gathering. 16 00:02:08,620 --> 00:02:10,730 You wanted to f***k that orange car so bad 17 00:02:10,830 --> 00:02:11,590 you killed him over it. 18 00:02:11,690 --> 00:02:13,260 - I'm sorry, you wanted to f***k Evelyn? 19 00:02:13,360 --> 00:02:15,330 - No. And I didn't kill your leader. 20 00:02:15,430 --> 00:02:17,200 He caused the explosion, not me. 21 00:02:17,300 --> 00:02:19,270 - Oh, yeah? Well, why don't we ask him? 22 00:02:19,370 --> 00:02:21,900 Brenjamin, bring forth our lord Preacher. 23 00:02:22,000 --> 00:02:24,570 - Preacher? - He's alive? 24 00:02:29,980 --> 00:02:31,180 - Whose baby is this? 25 00:02:31,280 --> 00:02:34,220 - Oh, this isn't just some baby. 26 00:02:34,320 --> 00:02:37,650 No. This horny little f***r right here 27 00:02:37,750 --> 00:02:38,890 is our preacher, 28 00:02:38,990 --> 00:02:42,020 his immortal soul reborn 29 00:02:42,120 --> 00:02:46,060 into tiny flesh. 30 00:02:46,160 --> 00:02:47,500 Our father would never leave us. 31 00:02:47,600 --> 00:02:49,730 - Father never leaves. He just changes. 32 00:02:49,830 --> 00:02:51,070 Tell 'em, Deacon. 33 00:02:51,170 --> 00:02:53,130 - We waited many long months. 34 00:02:53,230 --> 00:02:55,400 And then one day, our preacher returned to us. 35 00:02:55,500 --> 00:02:57,970 - He was in a tree. - Like a squirrel? 36 00:02:58,070 --> 00:02:59,170 - I'm not gonna lie. 37 00:02:59,270 --> 00:03:01,210 This little f***r is kind of cute. 38 00:03:01,310 --> 00:03:02,810 - Don't get those fingers too close. 39 00:03:02,910 --> 00:03:05,510 He will b***e them clean off. 40 00:03:05,610 --> 00:03:06,980 - Shut up! 41 00:03:07,080 --> 00:03:07,950 Who could be scared of-- 42 00:03:21,830 --> 00:03:22,730 - Hey. 43 00:03:24,800 --> 00:03:25,630 - Hey. 44 00:03:31,040 --> 00:03:32,710 You freed me from Zemu. 45 00:03:34,740 --> 00:03:36,010 Good looking out. 46 00:03:36,110 --> 00:03:37,510 - Yeah. 47 00:03:37,610 --> 00:03:39,950 Seemed like the chill thing to do. 48 00:03:40,050 --> 00:03:42,580 So, how are you doing? 49 00:03:45,150 --> 00:03:46,220 With freedom. 50 00:03:46,320 --> 00:03:50,130 - Freedom. 51 00:03:50,230 --> 00:03:51,660 Maybe one day. 52 00:03:55,530 --> 00:03:59,300 - Still drinking gasoline. Interesting. 53 00:03:59,400 --> 00:04:00,140 - But I do owe you one. 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,700 - Oh, it's okay. - Just one. 55 00:04:01,800 --> 00:04:04,270 After that, I'll flatten you with my tires, 56 00:04:04,370 --> 00:04:05,540 just like everyone else. 57 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 - Well, unfortunately for you, 58 00:04:07,580 --> 00:04:09,810 I'm not just like everyone else. 59 00:04:18,320 --> 00:04:20,820 New challenger approaching! 60 00:04:23,690 --> 00:04:25,090 - I can't believe we're finally here. 61 00:04:25,190 --> 00:04:26,430 The tournament! 62 00:04:26,530 --> 00:04:27,400 Do you think I might get the chance 63 00:04:27,500 --> 00:04:28,600 to cut someone's head off? 64 00:04:28,700 --> 00:04:31,200 I've been sort of wanting to try that. 65 00:04:31,300 --> 00:04:34,600 - There is nothing I want more for you, Stu. 66 00:04:34,700 --> 00:04:37,640 Oh, hey, look, it's our OG fan club. 67 00:04:37,740 --> 00:04:40,380 I told you this would be the social event of the season. 68 00:04:40,480 --> 00:04:43,680 We should go say hi before we murder them for sport. 69 00:04:43,780 --> 00:04:44,450 - You go ahead. 70 00:04:44,550 --> 00:04:46,350 Those two are douchebags anyway. 71 00:04:46,450 --> 00:04:49,150 I need to prepare for my next killing spree. 72 00:04:49,250 --> 00:04:51,120 - Oh, Stu, you're going to make me cry. 73 00:04:51,220 --> 00:04:52,250 Do me a favor. 74 00:04:52,350 --> 00:04:54,590 Make sure Harold doesn't pull the pin early. 75 00:04:54,690 --> 00:04:57,190 He's g***t an itchy trigger finger. 76 00:04:57,290 --> 00:04:59,060 - Lactation is very rare in men, 77 00:04:59,160 --> 00:05:00,400 but Brenjamin here has been blessed 78 00:05:00,500 --> 00:05:02,160 with the nips of a mother. 79 00:05:02,260 --> 00:05:04,170 F***g wine corks. 80 00:05:04,270 --> 00:05:05,370 - I'm an unholy miracle. 81 00:05:05,470 --> 00:05:08,040 - Oh, if it isn't my two favorite critics! 82 00:05:08,140 --> 00:05:10,240 - No, no-- 83 00:05:10,340 --> 00:05:11,870 Hi, Sweet Tooth. 84 00:05:12,910 --> 00:05:14,310 - So, what are you crazy kids doing here? 85 00:05:14,410 --> 00:05:15,840 You come to cheer me on? 86 00:05:15,940 --> 00:05:18,710 - Oh, uh, not exactly. 87 00:05:18,810 --> 00:05:19,810 - Aww. 88 00:05:19,910 --> 00:05:22,180 Hey, you know, I tried to kill this guy one time. 89 00:05:22,280 --> 00:05:24,350 - So did he. 90 00:05:24,450 --> 00:05:26,520 This time he'll finish the job. 91 00:05:26,620 --> 00:05:28,790 Brenjamin, time to put down preacher. 92 00:05:28,890 --> 00:05:31,630 Then we'll put you down. 93 00:05:34,760 --> 00:05:36,730 - Hey, you need any help with that little f***r, 94 00:05:36,830 --> 00:05:40,540 hit me up. I've already killed one baby. 95 00:05:40,640 --> 00:05:43,410 So what have you two crazy kids been up to? 96 00:05:43,510 --> 00:05:45,910 Tell me everything. 97 00:05:59,590 --> 00:06:01,820 - Take a picture. It'll last longer. 98 00:06:01,920 --> 00:06:04,930 - Sorry. I was just admiring your... hat? 99 00:06:08,560 --> 00:06:10,070 - You're joining the tournament? 100 00:06:11,900 --> 00:06:15,400 You wouldn't last a day in the Florida swamplands. 101 00:06:15,500 --> 00:06:20,680 The mosquitos would eat you alive. 102 00:06:22,040 --> 00:06:22,740 - You're right. 103 00:06:22,840 --> 00:06:24,650 You know what? I shouldn't be here. 104 00:06:24,750 --> 00:06:27,420 Everyone's really scary, especially you. 105 00:06:27,520 --> 00:06:29,180 - You're smart to fear me, 106 00:06:29,280 --> 00:06:32,420 because those who cross Vermin 107 00:06:32,520 --> 00:06:35,290 don't live to tell the tale. 108 00:06:35,390 --> 00:06:36,830 You're terrifying. 109 00:06:36,930 --> 00:06:41,830 You know, I don't care what that guy Deacon says. 110 00:06:41,930 --> 00:06:42,800 - What did he say? 111 00:06:42,900 --> 00:06:46,300 - Oh, just that you're not a real competitor. 112 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 All bark, no b***e. Stupid stuff. 113 00:06:48,900 --> 00:06:50,470 - Son of a bitch. 114 00:06:50,570 --> 00:06:53,210 - He also said something about you being a bug f***r. 115 00:06:53,310 --> 00:06:55,410 - Come on! That was one time! 116 00:06:55,510 --> 00:06:56,810 I put ants in my pants, 117 00:06:56,910 --> 00:06:58,280 and it's not my fault that it felt good. 118 00:06:58,380 --> 00:06:59,410 I did it for a joke. 119 00:06:59,510 --> 00:07:00,750 Where's that f***r? 120 00:07:05,150 --> 00:07:07,220 Okay, dickhead! Hey! 121 00:07:07,320 --> 00:07:08,160 What the f***k are you saying... 122 00:07:12,730 --> 00:07:14,430 - Excuse me. Would you like to know 123 00:07:14,530 --> 00:07:16,160 who had some very specific opinions 124 00:07:16,260 --> 00:07:17,870 about your eyepatch? 125 00:07:21,540 --> 00:07:23,040 - The clown said that? 126 00:07:23,140 --> 00:07:24,640 Those exact words? 127 00:07:24,740 --> 00:07:27,710 - Swear to God. Or not God. The devil? 128 00:07:27,810 --> 00:07:29,310 I don't know. whoever you swear to. 129 00:07:29,410 --> 00:07:30,910 For what it's worth, 130 00:07:31,010 --> 00:07:33,250 I don't think the Holy Men have gone so soft. 131 00:07:33,350 --> 00:07:35,950 - Soft?! 132 00:07:36,050 --> 00:07:39,450 Why, because I ** an incredibly attentive father figure? 133 00:07:39,550 --> 00:07:42,560 I'll show him. 134 00:07:42,660 --> 00:07:44,430 The only thing more powerful than big a***s guns 135 00:07:44,530 --> 00:07:46,230 is a daddy's love. 136 00:07:54,670 --> 00:07:56,670 - Watch where you're going, you dipshit, 137 00:07:56,770 --> 00:08:00,140 or, uh, I'll have to rip your balls off 138 00:08:00,240 --> 00:08:01,710 and shove them up your nose. 139 00:08:18,390 --> 00:08:19,290 - Stu? 140 00:08:19,390 --> 00:08:21,200 - Mike? 141 00:08:24,830 --> 00:08:26,940 I thought you were dead! 142 00:08:28,300 --> 00:08:29,800 - Oh my God. 143 00:08:29,900 --> 00:08:32,870 Are you real, or ** I tripping? 144 00:08:32,970 --> 00:08:35,240 I knew I shouldn't have foraged for mushies at night. 145 00:08:35,340 --> 00:08:36,680 - I'm very real, man. 146 00:08:36,780 --> 00:08:39,410 - Dude, if I knew you were alive,...
Music ♫