the.killing.s03e08.dvdrip.x264-reward Movie Subtitles

Download the killing s03e08 dvdrip x264-reward Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,786 --> 00:00:06,787 Easy, easy. 2 00:00:06,821 --> 00:00:08,322 Just m... 3 00:00:10,225 --> 00:00:12,693 Where's your gun? 4 00:00:12,727 --> 00:00:15,762 It's on my right hip, 5 00:00:15,797 --> 00:00:17,764 under my jacket. 6 00:00:26,740 --> 00:00:28,140 And your phone? 7 00:00:28,175 --> 00:00:29,509 Your radio? 8 00:00:29,543 --> 00:00:31,711 I don't have a radio. 9 00:00:31,745 --> 00:00:35,114 My phone is in my other jacket pocket. 10 00:00:55,867 --> 00:00:58,001 Put on your seatbelt. 11 00:01:15,720 --> 00:01:18,221 Let's go. 12 00:01:18,256 --> 00:01:21,591 Where do you want to go? 13 00:01:21,626 --> 00:01:23,860 Away from the lights. 14 00:02:06,718 --> 00:02:09,620 Your car at the station-- you wanted us to find it? 15 00:02:09,654 --> 00:02:13,155 You think I wanted this? 16 00:02:13,189 --> 00:02:15,858 You could have gotten on a train. 17 00:02:15,892 --> 00:02:17,760 And go where? 18 00:02:17,794 --> 00:02:19,462 Tell me. 19 00:02:19,496 --> 00:02:23,198 Everything I had is here, and now it's gone. 20 00:02:23,233 --> 00:02:24,967 I didn't plan anything. I... 21 00:02:25,001 --> 00:02:27,336 Things happen. 22 00:02:27,371 --> 00:02:29,337 Things can get really out of control. 23 00:02:29,372 --> 00:02:31,038 But I can help you. 24 00:02:31,073 --> 00:02:35,510 Did you want to help me when I was minding my own business? 25 00:02:35,544 --> 00:02:38,179 No. 26 00:02:38,213 --> 00:02:40,114 You show up on my doorstep, 27 00:02:40,149 --> 00:02:42,517 and you stick that badge in my face, 28 00:02:42,551 --> 00:02:45,852 and you have the audacity to question my intentions. 29 00:02:45,887 --> 00:02:47,588 You treat me like I'm some kind of a pervert. 30 00:02:47,622 --> 00:02:50,023 Why? Because I help kids. 31 00:02:50,057 --> 00:02:52,593 I do what no one else wants to do. 32 00:02:52,627 --> 00:02:54,861 Deigns to do. 33 00:02:54,896 --> 00:02:58,098 And I end up with a target on my back for it. 34 00:03:03,937 --> 00:03:07,907 These kids are in so much pain. 35 00:03:07,941 --> 00:03:10,310 If only you could see what's going on inside them. 36 00:03:10,344 --> 00:03:12,312 You have no idea. 37 00:03:14,381 --> 00:03:16,243 But I see them. 38 00:03:26,926 --> 00:03:28,360 Don't move. 39 00:03:28,394 --> 00:03:29,928 Okay, you don't need to point the gun at me. 40 00:03:29,962 --> 00:03:32,230 Shut up. 41 00:03:36,835 --> 00:03:38,836 Go. Go! 42 00:03:54,018 --> 00:03:55,953 All units report to King Street station. 43 00:03:55,987 --> 00:03:57,754 Watch it, d***k. 44 00:03:57,788 --> 00:03:59,389 Pick up your d***n phone, all right? 45 00:03:59,423 --> 00:04:01,158 - Skinner's g***t every uni in the city en route. - Hey. What the hell? 46 00:04:01,159 --> 00:04:03,159 I've been calling you all night. You don't answer your calls? 47 00:04:03,228 --> 00:04:05,127 - What's wrong with you? - I'm a bit caught up right now. 48 00:04:05,162 --> 00:04:07,830 Look, between the 12 trains that already left the station, 49 00:04:07,865 --> 00:04:10,366 - we g***t to eyeball about 1,600 people. - Lyric is gone! 50 00:04:10,400 --> 00:04:11,633 Bullet, what are you talking about? 51 00:04:11,668 --> 00:04:12,735 Pastor Mike took her! 52 00:04:12,769 --> 00:04:13,736 What? 53 00:04:13,770 --> 00:04:15,637 He made Lyric go to his house. 54 00:04:15,672 --> 00:04:17,806 He wouldn't let her stay at Beacon. 55 00:04:17,841 --> 00:04:19,842 - When? - Tonight. 56 00:04:19,877 --> 00:04:20,877 She called me all scared, 57 00:04:20,911 --> 00:04:22,344 saying he was trying to kill her. 58 00:04:22,379 --> 00:04:24,780 Where'd they go? 59 00:04:24,814 --> 00:04:26,281 Think, Bullet. 60 00:04:26,315 --> 00:04:29,317 She say where they were going? 61 00:04:29,352 --> 00:04:30,819 The woods. 62 00:04:30,854 --> 00:04:31,854 She said he's taking her 63 00:04:31,888 --> 00:04:33,422 to where he killed all the other girls. 64 00:04:38,026 --> 00:04:41,763 The woods we found the bodies in? 65 00:04:41,797 --> 00:04:43,431 When'd your CI get this? 66 00:04:43,465 --> 00:04:45,032 Around 8:00. It's when she said she called, 67 00:04:45,066 --> 00:04:46,601 right before we hit the house. 68 00:04:46,635 --> 00:04:48,870 So his car at the train station is some kind of decoy? 69 00:04:48,904 --> 00:04:50,671 Could be. 70 00:04:50,706 --> 00:04:52,006 Is the Pastor that smart? 71 00:04:52,040 --> 00:04:53,940 I mean, that's some "Spy Vs. Spy" s***t. 72 00:04:53,974 --> 00:04:56,510 Well, he'd have to be some kind of idiot to go back to those woods. 73 00:04:56,544 --> 00:04:57,811 It's what she said, Loo. 74 00:04:57,845 --> 00:04:59,679 We're already spread thin searching those trains. 75 00:04:59,714 --> 00:05:01,481 Now you want a full search of a four-mile park. 76 00:05:01,516 --> 00:05:04,217 Yeah. 77 00:05:08,623 --> 00:05:09,655 You trust this CI? 78 00:05:09,689 --> 00:05:11,657 No doubt, sir. 79 00:05:14,728 --> 00:05:16,862 - Pull half our guys, get them to the park. - Okay. 80 00:05:16,897 --> 00:05:19,031 I'll call in Air Support. Where's Linden? 81 00:05:19,065 --> 00:05:20,032 I don't know. 82 00:05:20,066 --> 00:05:21,700 Well, get her in! 83 00:05:21,735 --> 00:05:23,502 We need all hands on deck. 84 00:05:29,308 --> 00:05:31,009 If we're gonna drive around all night, 85 00:05:31,043 --> 00:05:32,577 do you mind if I have a cigarette? 86 00:05:32,612 --> 00:05:33,711 Yes, I do. 87 00:05:33,746 --> 00:05:35,913 Your car already smells like an ashtray. 88 00:05:42,086 --> 00:05:44,797 I do understand your work. I grew up in foster care. 89 00:05:45,951 --> 00:05:48,098 Bounced around different homes, different schools, 90 00:05:48,260 --> 00:05:49,593 even ran away a few times. 91 00:05:49,628 --> 00:05:54,231 You want to know what the worst part was? 92 00:05:54,266 --> 00:05:56,500 Pity. 93 00:05:56,535 --> 00:05:59,469 People paint a picture of you in their heads, 94 00:05:59,503 --> 00:06:03,339 and they don't see you, who you really are. 95 00:06:05,409 --> 00:06:08,578 That's what they taught you, I suppose. 96 00:06:10,113 --> 00:06:14,249 Humanize yourself so the abductor won't kill you. 97 00:06:16,486 --> 00:06:18,587 It won't work. 98 00:06:25,628 --> 00:06:28,029 We're gonna do another sweep 99 00:06:28,064 --> 00:06:29,797 of the north perimeter of the park. 100 00:06:29,831 --> 00:06:32,600 We still g***t nothing. Over. 101 00:06:32,634 --> 00:06:35,969 There's a fork in the road past Lexington, Pastor. 102 00:06:36,004 --> 00:06:38,339 Stay left. 103 00:06:39,708 --> 00:06:41,442 Is the park fully contained yet? 104 00:06:41,476 --> 00:06:44,512 Copy. Canine units aren't picking anything up. Over. 105 00:06:44,546 --> 00:06:46,446 We lose the choppers in 20. 106 00:06:46,480 --> 00:06:48,748 Hansen, you're losing your eye in the sky. 107 00:06:48,782 --> 00:06:49,882 You gotta move. 108 00:06:49,917 --> 00:06:51,784 We're gonna push towards the marshes, 109 00:06:51,819 --> 00:06:54,020 but we g***t nothing in the park so far. Over. 110 00:06:54,054 --> 00:06:55,121 Keep looking. 111 00:06:55,155 --> 00:06:56,823 Someone's sitting on the channel. 112 00:06:56,857 --> 00:06:58,825 Radio 15035. 113 00:06:58,859 --> 00:07:00,460 Task force-- that's you. 114 00:07:00,461 --> 00:07:02,861 My CI swore they were in the woods. 115 00:07:02,895 --> 00:07:05,731 Could have come and gone by now. 116 00:07:05,765 --> 00:07:09,067 Someone's mike's open. Camping on the channel. 117 00:07:09,102 --> 00:07:12,437 Repeat-- we g***t an open mike from radio 15035. 118 00:07:12,471 --> 00:07:14,706 035? 119 00:07:14,741 --> 00:07:16,208 That's Linden's radio. 120 00:07:17,543 --> 00:07:18,977 I know you're angry, 121 00:07:19,011 --> 00:07:21,947 but you need to think about your options. 122 00:07:21,981 --> 00:07:23,215 Everyone shut up! 123 00:07:23,249 --> 00:07:26,016 Like what? 124 00:07:26,051 --> 00:07:28,285 Shut up!! 125 00:07:28,319 --> 00:07:31,622 Beacon is gone. 126 00:07:31,656 --> 00:07:34,892 Everything I built is gone. 127 00:07:34,926 --> 00:07:36,460 Linden's with the Pastor. 128 00:07:36,494 --> 00:07:37,561 When'd you last see her? 129 00:07:37,595 --> 00:07:39,830 With you, at the train station. 130 00:07:39,865 --> 00:07:41,898 You have choices right now. 131 00:07:41,932 --> 00:07:44,275 But if my guys find out you're pointing a gun at me, 132 00:07:44,276 --> 00:07:46,276 I can't help you... 133 00:07:46,503 --> 00:07:48,704 Dispatch to 15035. 134 00:07:48,739 --> 00:07:50,373 Dispatch to 15035. 135 00:07:50,407 --> 00:07:52,408 All units, this is Lieutenant Skinner. 136 00:07:52,442 --> 00:07:55,178 An officer's making an emergency broadcast on channel 7. 137 00:07:55,212 --> 00:07:57,647 All units, switch to L-TAC until further notice. 138 00:07:57,681 --> 00:08:01,483 If I don't report in and we keep driving around the city, 139 00:08:01,517 --> 00:08:03,351 someone is bound to notice. 140 00:08:03,386 --> 00:08:05,320 They're in the city. Call off all searches-- now! 141 00:08:05,354 --> 00:08:06,889 Put out a BOLO on Linden's vehicle. 142 00:08:06,923 --> 00:08:08,056 Seattle all, King County all. 143 00:08:08,091 --> 00:08:09,391 Phone-- what about her phone? 144 00:08:09,425 --> 00:08:10,993 Her phone is...
Music ♫