Download www 5MovieRulz family - Perumani (2025) Malayalam HQ HDRip - x264 - AAC - 400MB - ESub track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:50,001 --> 00:02:51,001
Long, long ago.
2
00:02:51,504 --> 00:02:52,696
A very long time ago.
3
00:02:52,989 --> 00:02:54,446
That is to say...
4
00:02:54,806 --> 00:02:58,289
When Perumani River used to
leap and hop in Perumani village
5
00:02:58,399 --> 00:03:01,498
the people of Perumani caught
a notorious thief named Kichli
6
00:03:01,603 --> 00:03:04,555
and banished him from the village.
7
00:03:05,299 --> 00:03:08,292
Kichli ran away from Perumani
but kept his revenge alive.
8
00:03:08,597 --> 00:03:10,362
He learned sorcery from a foreign land
9
00:03:10,387 --> 00:03:12,992
and returned to Perumani
in the dead of night.
10
00:03:16,008 --> 00:03:19,389
The people were in for a rude shock
the next day.
11
00:03:19,795 --> 00:03:21,992
Perumani had turned upside down.
12
00:03:22,194 --> 00:03:25,821
The rat had the cat's head
and the cat had the rat's.
13
00:03:26,235 --> 00:03:29,289
The cow had the goat's head
and the goat had the cow's.
14
00:03:29,692 --> 00:03:33,305
The temple turned into the mosque
and the mosque into the temple.
15
00:03:33,595 --> 00:03:35,867
The people were dumbstruck.
16
00:03:36,092 --> 00:03:38,392
They met under the banyan tree
to find a solution.
17
00:03:39,011 --> 00:03:41,208
Finally, they decided to
do namaz in the temple
18
00:03:41,290 --> 00:03:43,399
and offer puja at the mosque.
19
00:03:43,694 --> 00:03:45,993
But the large cow couldn't fill its tummy.
20
00:03:46,196 --> 00:03:52,000
With the tiny goat head
it ate 24/7 and fell sick.
21
00:03:52,205 --> 00:03:53,316
What about the goat?
22
00:03:53,404 --> 00:03:55,059
It couldn't bear the bulky cow head.
23
00:03:55,096 --> 00:03:57,088
So it put its head down
and lay exhausted.
24
00:03:57,295 --> 00:04:00,808
That night, a notice appeared
at the foot of the banyan tree.
25
00:04:00,937 --> 00:04:03,537
"Four days hence, ustad (cleric)
will have pujari's (priest) head.
26
00:04:03,562 --> 00:04:06,703
And pujari will have
ustad's head - Kichli."
27
00:04:06,899 --> 00:04:09,914
The people g***t terrified
and prayed earnestly.
28
00:04:10,003 --> 00:04:13,311
That's when they saw a Thangal (saint)
coming along Perumani River
29
00:04:13,493 --> 00:04:17,306
riding a giant turtle and
holding a pitcher in hand.
30
00:04:17,407 --> 00:04:20,502
Thangal listened to their problems.
31
00:04:21,017 --> 00:04:24,406
Then he sat down by the river bank
and started to drink the water.
32
00:04:25,596 --> 00:04:28,086
The river dried up and
a tunnel appeared at its bottom.
33
00:04:28,793 --> 00:04:32,204
Thangal took a string from his waist
and threw it towards the tunnel.
34
00:04:32,698 --> 00:04:36,094
It turned into a large rope
and entered the tunnel.
35
00:04:36,404 --> 00:04:40,004
When Thangal pulled the rope back
there stood Kichli at its end.
36
00:04:40,898 --> 00:04:44,266
Thangal spewed the water
in his mouth onto Kichli.
37
00:04:44,848 --> 00:04:47,854
As the water touched Kichli
he turned into a dwarf.
38
00:04:49,032 --> 00:04:51,432
Thangal put the dwarf into his pitcher.
39
00:04:51,937 --> 00:04:54,529
And everything in Perumani
went back to the way it was.
40
00:04:55,006 --> 00:04:56,905
The people were overjoyed.
41
00:04:57,183 --> 00:05:01,978
Perumani women prepared a feast
of pathiri and mutton roast for Thangal.
42
00:05:02,375 --> 00:05:04,305
Thangal loved the food.
43
00:05:04,396 --> 00:05:05,869
He promised the people that
44
00:05:05,894 --> 00:05:08,875
he will save Perumani from all dangers
until the end of the world.
45
00:05:09,023 --> 00:05:10,429
And went up Perumani hill.
46
00:05:11,121 --> 00:05:15,316
Since then, Thangal has been guarding
Perumani from atop a huge rock.
47
00:05:28,793 --> 00:05:30,773
[azan: call to prayer]
48
00:05:46,211 --> 00:05:47,915
Nair, do you think we will goof up?
49
00:05:48,001 --> 00:05:50,094
Don't panic, Kuttikka.
50
00:05:50,500 --> 00:05:52,094
We need to bring customers to our shop.
51
00:05:52,310 --> 00:05:54,007
The bananas are going bad.
52
00:05:54,798 --> 00:05:57,194
These folks are forcing us to do it.
53
00:05:57,398 --> 00:05:58,398
Of course!
54
00:05:58,702 --> 00:06:00,408
Do you know what is wrong with Perumani?
55
00:06:00,701 --> 00:06:02,396
Nothing much happens here.
56
00:06:02,466 --> 00:06:04,203
So everyone stays at home.
57
00:06:05,112 --> 00:06:06,309
This place needs a riot.
58
00:06:07,010 --> 00:06:08,449
Folks should flock to the junction.
59
00:06:08,764 --> 00:06:10,063
There should be discussions.
60
00:06:10,207 --> 00:06:12,008
Then they will feel like having tea.
61
00:06:12,565 --> 00:06:13,760
And smoke a cigar.
62
00:06:13,914 --> 00:06:15,310
That's what we want.
63
00:06:15,620 --> 00:06:17,224
Once Perumani is on fire
64
00:06:17,604 --> 00:06:18,903
our trade will flourish.
65
00:06:19,005 --> 00:06:20,226
Come.
66
00:06:20,512 --> 00:06:21,512
Stick it.
67
00:06:22,256 --> 00:06:23,256
Here.
68
00:06:32,801 --> 00:06:35,289
Oh Perumani Thangal, forgive us.
69
00:06:37,703 --> 00:06:39,789
In the name of Allah, the Merciful!
70
00:06:48,388 --> 00:06:50,888
"Nassar will not marry Fathima.
D***n sure!"
71
00:06:53,293 --> 00:06:54,479
[knocking on door]
72
00:06:54,806 --> 00:06:55,806
Fathima?
73
00:06:56,413 --> 00:06:57,800
Fathi?
74
00:07:00,095 --> 00:07:01,198
Wake up, girl.
75
00:07:01,694 --> 00:07:03,883
-Fathi?
-Yes, umma (mother).
76
00:07:04,095 --> 00:07:05,692
-I'm up.
-Azan has been heard.
77
00:07:06,100 --> 00:07:07,401
Sleeping like a log!
78
00:07:25,414 --> 00:07:26,414
Allah!
79
00:07:26,448 --> 00:07:27,888
Muji, a thief!
80
00:07:39,494 --> 00:07:40,604
What is it, umma?
81
00:07:40,777 --> 00:07:41,680
A thief!
82
00:07:41,900 --> 00:07:43,914
-In the well...
-Thief? In the well?
83
00:07:53,617 --> 00:07:54,563
It's not a man.
84
00:07:55,898 --> 00:07:57,098
Is that a goat?
85
00:08:04,972 --> 00:08:05,789
Mangalan?
86
00:08:06,596 --> 00:08:08,422
There is a riot in the junction.
87
00:08:08,497 --> 00:08:10,335
A riot? Then I'm going with you.
88
00:08:10,360 --> 00:08:12,603
With no clothes on?
Then it will be a riot fest.
89
00:08:12,694 --> 00:08:13,792
Hey, wait for me.
90
00:08:13,825 --> 00:08:15,505
Take me with you, wait.
91
00:08:32,406 --> 00:08:33,071
Kuttikka?
92
00:08:34,373 --> 00:08:35,760
-Yes, Basheer.
-Come here.
93
00:08:38,676 --> 00:08:39,884
Who saw it first?
94
00:08:40,402 --> 00:08:41,900
Give me a cigar.
95
00:08:42,510 --> 00:08:43,923
My dear Basheer...
96
00:08:44,076 --> 00:08:46,976
Nair and I came to open
the shop this morning.
97
00:08:47,327 --> 00:08:50,932
"Kuttikka, look!" Nair cried
and thumped his chest.
98
00:08:51,646 --> 00:08:53,940
I glanced at the notice.
99
00:08:54,477 --> 00:08:56,376
Then I felt faint.
100
00:08:56,401 --> 00:08:58,264
Poor Fathima!
She must be shattered.
101
00:08:58,639 --> 00:09:00,047
I feel sorry for her.
102
00:09:01,544 --> 00:09:03,251
Can I get you some tea, Basheer?
103
00:09:03,361 --> 00:09:04,361
Extra strong?
104
00:09:04,708 --> 00:09:05,391
Sure.
105
00:09:05,805 --> 00:09:08,547
Whoever saw it first
should have torn it up.
106
00:09:08,597 --> 00:09:09,982
Why this riot?
107
00:09:10,894 --> 00:09:12,297
Stop rambling and get lost.
108
00:09:12,706 --> 00:09:13,914
Go away, wretch!
109
00:09:17,912 --> 00:09:20,330
Oh dear Perumani Thangal!
110
00:09:21,400 --> 00:09:22,695
This is going to blow up.
111
00:09:24,004 --> 00:09:25,811
When Nassar comes to know... Allah!
112
00:09:27,602 --> 00:09:28,879
[phone ringing]
113
00:09:37,804 --> 00:09:38,906
Yes, mukri (preacher)?
114
00:09:38,931 --> 00:09:41,612
What do you think about
Thekkekara Moideen's daughter?
115
00:09:42,394 --> 00:09:43,605
What?
116
00:09:43,974 --> 00:09:45,781
What is wrong with Fathima?
-Oh!
117
00:09:45,821 --> 00:09:46,923
Haven't you heard it?
118
00:09:47,398 --> 00:09:49,031
No, I was sleeping.
119
00:09:49,056 --> 00:09:51,857
Come to the junction.
There is a riot.
120
00:09:52,012 --> 00:09:52,863
A riot?
121
00:09:53,037 --> 00:09:54,240
Why?
122
00:09:55,807 --> 00:09:56,626
Hello?
123
00:09:57,396 --> 00:09:58,705
Hello, mukri? Hello?
124
00:09:58,869 --> 00:10:00,772
Won't let you sleep peacefully!
125
00:10:05,080 --> 00:10:07,336
I tried my best to calm down Nassar.
126
00:10:07,400 --> 00:10:08,138
And then?
127
00:10:09,005 --> 00:10:10,318
He is in a mad rage.
128
00:10:16,401 --> 00:10:17,970
Nassar is coming.
129
00:10:17,995 --> 00:10:19,175
-Nassar?
-Allah!
130
00:10:19,207 --> 00:10:21,309
Oh God, can't imagine what will happen!
131
00:10:38,393 --> 00:10:40,071
Nassar, it's over there.
132
00:10:58,400 --> 00:11:01,555
Nassar, you should forget about it
and move on.
133
00:11:01,802 --> 00:11:05,306
Someone stuck something for fun.
134
00:11:05,897 --> 00:11:08,401
And you tore it up like a real man.
135
00:11:08,690 --> 00:11:09,790
Case closed.
136
00:11:10,154 --> 00:11:11,650
Can I get you some tea, Nassar?
137
00:11:11,803 --> 00:11:12,803
Extra strong?
138
00:11:12,956 --> 00:11:14,169
No, I'd want to poop.
139
00:11:15,542 --> 00:11:17,359
The culprits should be among us.
140
00:11:18,496 --> 00:11:20,891
They must have come here
to learn what is going on.
141
00:11:29,591 --> 00:11:30,705
Tell me who did it.
142
00:11:30,730 -->...
Share and download www.5MovieRulz.family - Perumani (2025) Malayalam HQ HDRip - x264 - AAC - 400MB - ESub_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.