The 4400 - S04 E05 - Try the Pie (720p BluRay) Subtitles in Multiple Languages
The 4400 - S04 E05 - Try the Pie (720p BluRay) Movie Subtitles
Download The 4400 - S04 E05 - Try the Pie (720p BluRay) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:42,293 --> 00:00:44,253
The world will have
to deal with us.
2
00:00:46,213 --> 00:00:48,257
Previously on The 4400:
3
00:00:48,424 --> 00:00:50,468
You're the alternative
we need to Collier
4
00:00:50,634 --> 00:00:54,138
and his promicin-pushing radicals.
Does that mean you'll run for council?
5
00:00:54,305 --> 00:00:56,098
That means I'm gonna
run and I'm gonna win.
6
00:00:56,474 --> 00:00:59,101
Promicin is out there.
7
00:00:59,268 --> 00:01:02,313
People are gaining abilities and
nothing can be done about that.
8
00:01:02,605 --> 00:01:03,647
Who's Cassie?
9
00:01:03,814 --> 00:01:06,817
I'm not what you'd call real.
I'm Kyle's ability.
10
00:01:06,984 --> 00:01:08,986
Everything in that book
is going to come true.
11
00:01:09,153 --> 00:01:10,988
Collier will lead the
human race to salvation.
12
00:01:11,155 --> 00:01:12,323
You will help him.
13
00:01:17,995 --> 00:01:19,163
Isabelle Tyler?
14
00:01:20,164 --> 00:01:21,665
I've done bad things.
15
00:01:21,957 --> 00:01:23,292
And I'm supposed to do more.
16
00:01:23,459 --> 00:01:26,462
I was sent to help you get away.
This is all happening for a reason.
17
00:01:26,629 --> 00:01:28,339
Do you believe Jordan
Collier is a messiah
18
00:01:28,506 --> 00:01:30,174
and that promicin's
gonna save the world?
19
00:01:30,341 --> 00:01:32,802
Kyle, listen to me. If you're
involved in something...
20
00:01:34,386 --> 00:01:35,546
The lab report you asked for,
21
00:01:35,679 --> 00:01:38,432
the samples came back
positive for promicin.
22
00:01:43,771 --> 00:01:45,397
Kyle.
23
00:01:45,856 --> 00:01:47,274
Kyle?
24
00:01:59,036 --> 00:02:00,162
Hey, Dad, what's up?
25
00:02:00,329 --> 00:02:03,457
- Where are you, Kyle?
- Is something wrong?
26
00:02:04,458 --> 00:02:06,298
I need to talk to you about it.
It's important.
27
00:02:06,460 --> 00:02:08,796
But we have to do it in person.
Can you come home now?
28
00:02:09,505 --> 00:02:12,216
Sure, yeah. I can be home in,
like, 20 minutes. What's wrong?
29
00:02:12,383 --> 00:02:14,552
Twenty minutes. I'll be here.
30
00:02:17,763 --> 00:02:19,723
You can't go back there, Kyle.
31
00:02:19,890 --> 00:02:21,517
He knows.
32
00:02:21,684 --> 00:02:23,227
Knows what?
33
00:02:23,394 --> 00:02:24,770
What do you think?
34
00:02:24,937 --> 00:02:26,897
Your father knows you
took the promicin shot.
35
00:02:32,820 --> 00:02:34,655
What's he gonna do?
36
00:02:35,072 --> 00:02:37,241
Is he gonna tell NTAC?
37
00:02:37,408 --> 00:02:39,577
If I can't go home, what ** I to do?
Where do I live?
38
00:02:39,743 --> 00:02:41,871
- You can move on now.
- Move where?
39
00:02:43,205 --> 00:02:44,248
You're heading north.
40
00:02:44,415 --> 00:02:47,418
Take Highway 99 until it
crosses with Rural Route 57.
41
00:02:47,585 --> 00:02:49,795
Follow that and you'll
find an old logging pass.
42
00:02:49,962 --> 00:02:52,840
When it ends, get out and
start walking, due west.
43
00:02:53,007 --> 00:02:54,425
What ** I looking for?
44
00:02:54,758 --> 00:02:55,843
Go there.
45
00:02:56,010 --> 00:02:57,386
Enjoy the surprise.
46
00:03:05,436 --> 00:03:06,687
Hey.
47
00:03:09,273 --> 00:03:11,609
I heard talking. Is
everything okay?
48
00:03:15,946 --> 00:03:18,199
You have to get ready, okay?
We're leaving.
49
00:03:43,641 --> 00:03:45,976
Don't let them take me!
50
00:03:48,938 --> 00:03:50,898
Maia.
51
00:03:51,065 --> 00:03:52,107
Oh, sweetie.
52
00:03:52,483 --> 00:03:53,817
It's okay.
53
00:03:53,984 --> 00:03:57,196
Sweetheart, it's okay. Nobody's
taking you anywhere. You...
54
00:03:57,363 --> 00:03:59,531
You just had a nightmare.
55
00:04:00,574 --> 00:04:02,409
It's like a prison.
56
00:04:02,618 --> 00:04:04,620
All the people with
abilities are there.
57
00:04:05,412 --> 00:04:07,790
They make us line up,
58
00:04:07,957 --> 00:04:09,583
then they take us away.
59
00:04:09,750 --> 00:04:10,793
Someplace bad.
60
00:04:11,168 --> 00:04:13,462
What kind of place?
61
00:04:17,758 --> 00:04:19,176
You've had this dream before?
62
00:04:19,885 --> 00:04:21,720
That was the second time.
63
00:04:21,887 --> 00:04:23,639
I thought it was
going to go away.
64
00:04:24,765 --> 00:04:26,642
But it didn't.
65
00:04:27,393 --> 00:04:29,770
It's okay, sweetie. Come here.
66
00:04:31,188 --> 00:04:33,148
It's okay, baby.
67
00:04:35,276 --> 00:04:37,027
What are we even supposed
to be looking for?
68
00:04:37,194 --> 00:04:38,696
We're in the middle of nowhere.
69
00:04:38,862 --> 00:04:41,824
Cassie said to come here, that
means there's something here.
70
00:04:42,199 --> 00:04:44,493
That cell tower services
the entire area.
71
00:04:44,660 --> 00:04:47,955
And you're positive that's the
final signal from my son's phone?
72
00:04:48,706 --> 00:04:50,124
All right. All right, thanks.
73
00:04:50,291 --> 00:04:52,376
Just for once, I'd like
to beat you in here.
74
00:04:52,543 --> 00:04:54,128
Diana.
75
00:04:55,045 --> 00:04:57,506
Listen, I have to leave for a while.
Kyle's in trouble.
76
00:04:57,673 --> 00:04:59,049
Is he? What's wrong?
77
00:04:59,216 --> 00:05:02,056
I can't get into it, but I have to
find him. I need you to cover for me.
78
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
I just g***t off the phone with
Kyle's wireless carrier.
79
00:05:04,555 --> 00:05:06,807
The last signal from his cell
phone came four hours away.
80
00:05:06,974 --> 00:05:08,350
It could be a while,
a day or two.
81
00:05:08,517 --> 00:05:10,811
Well, tell me what's wrong.
I'd like to help.
82
00:05:10,978 --> 00:05:12,938
The best help you can give
me is to cover my back.
83
00:05:13,063 --> 00:05:15,691
Tell anyone who asks that I'm in
the field on one of our cases.
84
00:05:15,858 --> 00:05:17,651
- Okay.
- I'll call you when I find him.
85
00:05:17,818 --> 00:05:19,570
Tom?
86
00:05:20,070 --> 00:05:21,739
Good luck.
87
00:05:21,905 --> 00:05:23,407
Thanks.
88
00:05:44,887 --> 00:05:46,638
Oh, my God.
89
00:06:59,503 --> 00:07:00,838
Oh, my God.
90
00:07:01,004 --> 00:07:03,590
You trapped me. You
led me right to him.
91
00:07:13,559 --> 00:07:14,685
How did you find this place?
92
00:07:14,852 --> 00:07:16,019
I took the shot.
93
00:07:17,521 --> 00:07:19,189
I have these visions.
They led me to you.
94
00:07:19,356 --> 00:07:22,860
They told me I have to bring you something.
Hey, it's just a book, man.
95
00:07:23,819 --> 00:07:25,459
All right, it's important.
It's about you.
96
00:07:25,904 --> 00:07:28,031
You have to read it. There
was this religious movement
97
00:07:28,198 --> 00:07:30,826
about 90 years ago. White Light.
They called it a cult.
98
00:07:30,993 --> 00:07:32,578
This book was their prophecy.
99
00:07:32,744 --> 00:07:35,414
It's all about promicin,
the movement.
100
00:07:35,581 --> 00:07:37,207
It's the reason I'm
supposed to find you.
101
00:07:37,374 --> 00:07:39,042
And her?
102
00:07:41,253 --> 00:07:44,047
Were you supposed to lead
Isabelle Tyler to me as well?
103
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
I was guided to her. The same
way I was guided to you.
104
00:07:47,217 --> 00:07:49,553
She's gonna help us with
the movement, Jordan.
105
00:07:50,095 --> 00:07:52,347
I'm not a threat to you.
106
00:07:53,015 --> 00:07:54,725
I don't have my
abilities anymore.
107
00:07:55,309 --> 00:07:57,978
Well, what could you
possibly do for me?
108
00:07:58,145 --> 00:07:59,897
I don't know.
109
00:08:02,024 --> 00:08:03,692
That's you.
110
00:08:04,026 --> 00:08:06,445
I'm telling you,
it's all about you.
111
00:08:15,078 --> 00:08:16,413
Bring them.
112
00:08:23,045 --> 00:08:27,257
Mr. Farrell has been handed
this remarkable ability,
113
00:08:27,424 --> 00:08:31,553
but he himself is simply not that
distinguished of a young man.
114
00:08:32,137 --> 00:08:34,681
Now, even if he was the second
coming of Robert Kennedy,
115
00:08:34,848 --> 00:08:35,933
I would still say
116
00:08:36,099 --> 00:08:39,937
that a 4400 has no business
running for public office.
117
00:08:44,983 --> 00:08:47,653
- Today's clippings.
- Do I wanna read today's clippings?
118
00:08:48,612 --> 00:08:52,991
Everyone respects your healing work, but
they're calling you out on your age.
119
00:08:54,368 --> 00:08:56,495
Your inexperience. Your
lack of education.
120
00:08:56,662 --> 00:08:59,289
- Your connections with Jordan Collier.
- I get it. I get it.
121
00:08:59,456 --> 00:09:00,958
It's just do I
really have to study
122
00:09:01,124 --> 00:09:02,960
my own shortcomings?
That's what I wanna know.
123
00:09:03,126 --> 00:09:05,837
The campaign manager
thinks you do.
124
00:09:06,088 --> 00:09:08,382
She g***t you a meeting with
Gabriel Hewitt later today.
125
00:09:08,549 --> 00:09:13,637
And you're gonna have to be able to
refute his talking points one by one.
126
00:09:13,804 --> 00:09:15,931
Have a sit-down with a man
that's been badmouthing me
127
00:09:16,098 --> 00:09:17,975
to anybody that will put
a camera in his face?
128
00:09:18,141 --> 00:09:20,018
I think the idea is
to win him over.
129
00:09:20,185 --> 00:09:22,145
Tell him about the foundation.
130
00:09:22,312 --> 00:09:25,023
Convince him you are not
some pawn of Jordan Collier.
131
00:09:31,530 --> 00:09:34,533
I admire you, Kyle.
Given your background,
132
00:09:34,700 --> 00:09:37,160
it must have been difficult for
you to take the promicin shot....
Share and download The 4400 - S04 E05 - Try the Pie (720p BluRay) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.