Twisted Metal S02E09 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages
Twisted.Metal.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Movie Subtitles
Download Twisted Metal S02E09 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,370 --> 00:00:17,440
[♪]
2
00:00:24,370 --> 00:00:25,550
CALYPSO: Hello.
3
00:00:25,550 --> 00:00:27,060
- Ah!
- [GASPING]
4
00:00:29,130 --> 00:00:30,200
The lovers.
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,650
What exactly
can I do for you?
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,270
So here's the deal.
Quiet made a wish,
7
00:00:35,270 --> 00:00:36,750
then I came back,
and I made another wish.
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,340
It was a simple mistake,
9
00:00:38,340 --> 00:00:39,930
heat of the moment
type thing.
10
00:00:39,930 --> 00:00:42,580
I want the walls to come down
just like Quiet.
11
00:00:42,580 --> 00:00:44,620
So I'm here to undo my wish.
Nothing major.
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
This is very serious.
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,240
I gave you
strict instructions.
14
00:00:49,240 --> 00:00:51,930
- One wish per car.
- I know. It was a mistake.
15
00:00:51,930 --> 00:00:54,100
That's why I want to
take my wish back.
16
00:00:54,100 --> 00:00:57,410
- I mean...
- Do you really want that?
17
00:00:57,410 --> 00:01:00,370
It is your sister,
after all.
18
00:01:00,370 --> 00:01:02,170
And you?
19
00:01:02,170 --> 00:01:04,610
You let him make
this sacrifice?
20
00:01:04,620 --> 00:01:06,130
It was a big lie,
21
00:01:06,130 --> 00:01:09,820
but he must have
really wanted her back.
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,340
Yeah, but Krista...
23
00:01:12,340 --> 00:01:14,890
It's my sister.
It's my choice.
24
00:01:18,030 --> 00:01:20,030
If you want to solve
your wish problem...
25
00:01:24,340 --> 00:01:26,100
...drink from the well.
26
00:01:27,170 --> 00:01:28,480
That well?
27
00:01:29,170 --> 00:01:30,820
Mm-hmm.
28
00:01:34,340 --> 00:01:40,410
[♪]
29
00:01:47,170 --> 00:01:48,480
[EXCLAIMS]
30
00:01:54,890 --> 00:01:56,100
All right, that's it.
31
00:01:56,100 --> 00:01:57,650
Everything will be
taken care of.
32
00:01:59,100 --> 00:02:00,270
Really?
33
00:02:00,790 --> 00:02:02,270
Easy peasy.
34
00:02:03,240 --> 00:02:04,580
You run along now.
35
00:02:08,620 --> 00:02:10,410
Oh, and...
36
00:02:10,720 --> 00:02:12,370
...have fun tonight.
37
00:02:13,130 --> 00:02:15,200
[LAUGHING]
38
00:02:15,200 --> 00:02:16,370
If he has something
"fun" planned,
39
00:02:16,370 --> 00:02:17,750
we are f***d.
40
00:02:22,650 --> 00:02:24,890
- [DOOR SHUTS]
- [SIGHING]
41
00:02:25,680 --> 00:02:28,310
Nothing like a little calm
before a storm.
42
00:02:30,790 --> 00:02:34,580
[LAUGHING]
43
00:02:39,550 --> 00:02:43,580
[LAUGHTER CONTINUES]
44
00:02:51,820 --> 00:02:54,370
Wow.
This bleach stuff is great.
45
00:02:54,680 --> 00:02:56,370
I wonder if
it'll clean my insides.
46
00:03:00,130 --> 00:03:02,750
[SIGHING] O-kay...
47
00:03:15,620 --> 00:03:19,340
"Duh... deh..."
48
00:03:20,240 --> 00:03:21,440
"Dearest drivers.
49
00:03:21,720 --> 00:03:22,960
"Tonight, we will
be celebrating
50
00:03:22,960 --> 00:03:25,720
"the annual wintertide
solstice promenade."
51
00:03:25,720 --> 00:03:29,170
"We will honor
the transition of the seasons
52
00:03:29,170 --> 00:03:32,200
"with music, dance,
and general revelry."
53
00:03:32,200 --> 00:03:35,240
Ooh!
Did you say "party"?
54
00:03:35,550 --> 00:03:38,240
Lucky for you,
I love dirty dancing.
55
00:03:38,240 --> 00:03:40,580
I'm not surprised
about the dirty part.
56
00:03:40,580 --> 00:03:42,240
You haven't
washed in days.
57
00:03:42,240 --> 00:03:44,060
And I'll pass
on the dancing.
58
00:03:44,580 --> 00:03:47,440
- We'll see about that.
- [LAUGHING]
59
00:03:48,170 --> 00:03:52,100
"Please use the contents of
this stunningly crafted chest
60
00:03:52,100 --> 00:03:55,930
"to ready yourself and meet
outside the gym at 8:00 PM."
61
00:03:56,440 --> 00:03:58,130
"Warm Solstice,
62
00:03:58,130 --> 00:03:59,680
"Calypso."
63
00:04:01,340 --> 00:04:02,820
So the next round
is a party.
64
00:04:02,820 --> 00:04:05,100
John, we f***d
with this man's game.
65
00:04:05,550 --> 00:04:08,650
So, no, I don't think
this next round is just a party.
66
00:04:09,310 --> 00:04:10,790
Well, it can't be that bad.
67
00:04:10,790 --> 00:04:12,240
I'm not taking any chances.
68
00:04:12,240 --> 00:04:13,820
Oh, sh--
69
00:04:23,200 --> 00:04:25,960
Okay, so maybe
there is a dance portion.
70
00:04:26,440 --> 00:04:29,510
Wait, did you say
wintertide solstice promenade?
71
00:04:29,790 --> 00:04:31,580
I've always wanted
to do a prom episode,
72
00:04:31,580 --> 00:04:32,820
but I never
g***t the chance.
73
00:04:32,820 --> 00:04:34,270
But I've seen every one.
74
00:04:34,510 --> 00:04:38,130
Oh... tonight
is going to be magical.
75
00:04:38,130 --> 00:04:39,650
I'm gonna own
the dance floor
76
00:04:39,650 --> 00:04:42,340
like Carlton Banks in
Fresh Prince of Bel Air.
77
00:04:42,340 --> 00:04:43,580
Ain't that right, Harold?
78
00:04:43,580 --> 00:04:45,480
Aw, my own little
Jazzy Jeff.
79
00:04:46,240 --> 00:04:48,440
All right,
I need your opinion.
80
00:04:48,440 --> 00:04:52,300
Do I go cocktail casual,
or Transylvania chic?
81
00:04:52,310 --> 00:04:55,300
I'll go with,
uh, Transylvania chic.
82
00:04:55,310 --> 00:04:57,170
Ah, you don't know anything.
83
00:04:57,170 --> 00:04:59,410
Prom is for the classics.
84
00:04:59,790 --> 00:05:02,270
- [METAL CLANGING]
- Time to stun these hos.
85
00:05:05,060 --> 00:05:06,680
D***n.
86
00:05:06,680 --> 00:05:08,240
Ew, get a life.
87
00:05:10,440 --> 00:05:13,030
I ** so getting my eggs
fertilized tonight.
88
00:05:13,030 --> 00:05:14,720
[GIGGLING]
89
00:05:14,720 --> 00:05:17,130
[OLD VOICE]
Hmm, time to party.
90
00:05:19,860 --> 00:05:21,170
Ah, quit fiddling.
91
00:05:21,170 --> 00:05:23,030
Let Pop Pop do it.
92
00:05:23,030 --> 00:05:25,860
Long over short,
then through the hole,
93
00:05:25,860 --> 00:05:27,240
and back--
94
00:05:27,240 --> 00:05:29,200
Ah, f***k it.
You know what?
95
00:05:29,200 --> 00:05:31,680
If Ricky didn't need a tie
in My So-Called Life,
96
00:05:31,680 --> 00:05:33,440
neither does my Stu.
97
00:05:36,130 --> 00:05:37,620
Yo!
98
00:05:38,750 --> 00:05:42,310
Purple suit.
Looking sharp, Stu.
99
00:05:43,370 --> 00:05:45,620
- It's plum.
- Plum, huh?
100
00:05:46,130 --> 00:05:48,720
- Like the fruit.
- Yeah, I g***t it.
101
00:05:50,310 --> 00:05:52,510
S***y a***s suit, check.
102
00:05:52,750 --> 00:05:54,720
Handsome son of a bitch
to fill it in,
103
00:05:54,720 --> 00:05:56,030
double check.
104
00:05:56,030 --> 00:05:57,550
How great is this?
105
00:05:57,550 --> 00:06:00,300
I mean, the invites,
the suits. Oh...
106
00:06:00,310 --> 00:06:02,510
It's like
I'm in a fairy tale.
107
00:06:02,510 --> 00:06:04,930
Ugh, God,
this is f***g lame.
108
00:06:04,930 --> 00:06:10,270
[ROCK MUSIC PLAYING]
109
00:06:12,720 --> 00:06:13,860
Whoa.
110
00:06:20,650 --> 00:06:22,100
Is there breeze in here?
111
00:06:22,100 --> 00:06:24,340
- You look amazing.
- Thanks.
112
00:06:24,750 --> 00:06:25,820
Chopping it up
kind of worked out.
113
00:06:25,820 --> 00:06:27,130
Also...
114
00:06:28,480 --> 00:06:30,170
- It'll still hide my hatchet.
- JOHN DOE: Oh.
115
00:06:32,310 --> 00:06:33,960
This dress fits like s***t.
116
00:06:33,960 --> 00:06:36,610
I think that's because
you have it on backwards.
117
00:06:36,620 --> 00:06:38,270
Here, let me help you.
118
00:06:38,580 --> 00:06:40,100
- [ZIPPING]
- How did you do this?
119
00:06:40,100 --> 00:06:42,990
[PA TONES PLAYING]
120
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
CALYPSO: Please,
enter the gymnasium.
121
00:06:48,820 --> 00:06:50,030
[DOOR OPENS]
122
00:06:55,100 --> 00:06:56,960
[DOOR SHUTS]
123
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Beautiful.
124
00:06:58,960 --> 00:07:01,060
Oh, very handsome.
125
00:07:01,060 --> 00:07:03,030
Well, here we f***g go.
126
00:07:04,620 --> 00:07:07,510
Lovely. Very dapper.
127
00:07:07,820 --> 00:07:12,240
Welcome to the wintertide
solstice promenade,
128
00:07:12,240 --> 00:07:16,130
a celebration dating back
to the Roanoke Colony.
129
00:07:16,130 --> 00:07:18,550
And back then, we--
They...
130
00:07:19,130 --> 00:07:22,060
...would gather to honor
life's transitions,
131
00:07:22,510 --> 00:07:25,340
the moments
we all share in common.
132
00:07:25,680 --> 00:07:28,130
And this eve, we honor
the death of autumn,
133
00:07:28,410 --> 00:07:30,890
and celebrate
the birth of winter.
134
00:07:30,890 --> 00:07:34,310
We honor the dead
with our own offering...
135
00:07:35,410 --> 00:07:36,410
...of life.
136
00:07:39,720 --> 00:07:41,240
I wonder what we're offering.
137
00:07:45,790 --> 00:07:47,100
Oh, good. It's blood.
138
00:07:50,620 --> 00:07:51,750
Who's next?
139
00:07:55,370 --> 00:07:57,060
[HISSES]
140
00:07:57,480 --> 00:07:58,960
[WHINES]
141
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
[WINCES]
142
00:08:10,130 --> 00:08:11,310
[WINCES]
143
00:08:13,480 --> 00:08:16,370
[WINCES]
I g***t a splinter.
144
00:08:16,930 --> 00:08:18,790
- [SERVOS WHIRRING]
- Right or left?
145
00:08:19,170 --> 00:08:20,620
I think we can skip you.
146
00:08:21,000 --> 00:08:23,030
Cal, I g***t to tell you,
loving the theme.
147
00:08:23,030 --> 00:08:24,100
[CHUCKLING]
148
00:08:24,100 --> 00:08:27,200
Also, you are
a masterful storyteller.
149
00:08:27,480 --> 00:08:29,370
Hmm. Thank you.
150
00:08:31,790 --> 00:08:38,790
[♪]
151
00:08:50,580...
Share and download Twisted.Metal.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.