Holiday.Hotline.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX Movie Subtitles

Download Holiday Hotline 2023 720p WEBRip x264 AAC-YTS MX Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,629 (* whimsical music *) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 (thumping and laughing) 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,310 Gracie? Mia? 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,562 What are you kids doing up there? 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,564 (* whimsical music *) 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,530 Gracie? 9 00:00:30,572 --> 00:00:31,740 Mia? 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,700 (* whimsical music *) 11 00:00:46,087 --> 00:00:48,006 My turkey?! 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,632 (phone ringing) 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,759 Merry Christmas! 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,552 Thanks for calling the Holiday Hotline. 15 00:00:52,594 --> 00:00:53,720 Holiday Hotline. 16 00:00:53,762 --> 00:00:55,096 Let's talk Turkey! 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,097 You did what to your turkey?! 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,599 And bless you too. 19 00:00:59,184 --> 00:01:02,145 Okay, it's a long story, but I can't get it out of the dryer! 20 00:01:02,187 --> 00:01:03,563 (thump) 21 00:01:03,605 --> 00:01:06,524 Oh, so you're saying I was supposed to remove the bag 22 00:01:06,566 --> 00:01:08,276 before cooking it? 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,444 (* cheerful music *) 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,364 Well, you see it's, um, 25 00:01:12,405 --> 00:01:15,367 it's...it's stuck on the end of my hockey stick. 26 00:01:16,368 --> 00:01:18,078 Abby: The Holiday Hotline. 27 00:01:18,119 --> 00:01:20,288 Every year, between Thanksgiving and Christmas, 28 00:01:20,330 --> 00:01:23,249 these poultry professionals calm the nerves of over 29 00:01:23,291 --> 00:01:25,919 100,000 turkey first-timers. 30 00:01:25,960 --> 00:01:29,005 Sure, they could google it, but there's nothing like talking 31 00:01:29,047 --> 00:01:31,132 to a real live person. 32 00:01:31,174 --> 00:01:33,009 Okay, alright. 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,302 Just take a deep breath. 34 00:01:34,344 --> 00:01:36,262 We're going to get through this together. 35 00:01:36,304 --> 00:01:40,058 Abby: And speaking of real people, that's me, Abby Mitchel, 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,976 after a month in America. 37 00:01:42,018 --> 00:01:43,061 Yes, ma'**. 38 00:01:43,103 --> 00:01:44,145 My name is Peggy. 39 00:01:44,187 --> 00:01:45,772 Let's talk turkey! 40 00:01:45,814 --> 00:01:47,482 Abby: Well, "sort of" me. 41 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 You might be wondering how Abby could be 42 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 the same person as Peggy. 43 00:01:51,194 --> 00:01:53,530 Well, it all started back in England, 44 00:01:53,571 --> 00:01:56,533 with some delicious Yorkshire puddings. 45 00:01:56,574 --> 00:01:58,618 My delicious Yorkshire puddings! 46 00:01:58,660 --> 00:01:59,786 No, Jason. 47 00:01:59,828 --> 00:02:01,037 That's where you're wrong. 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,455 They're MY Yorkshire puddings. 49 00:02:02,497 --> 00:02:03,498 Unbelievable. 50 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 Abby, darling, what are you doing? 51 00:02:05,125 --> 00:02:06,418 I read the article, Jason. 52 00:02:06,459 --> 00:02:08,461 They gave the restaurant a wonderful review. 53 00:02:08,503 --> 00:02:11,464 Maybe you've forgotten, but I created that Yorkshire pudding. 54 00:02:11,506 --> 00:02:13,299 It put this place on the map. 55 00:02:13,341 --> 00:02:15,468 And you didn't even bother to mention my name. 56 00:02:15,510 --> 00:02:17,679 Abby, darling, that was an oversight, luv. 57 00:02:17,721 --> 00:02:18,680 I don't think so. 58 00:02:19,639 --> 00:02:20,598 You used me. 59 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 You took credit for the pudding 60 00:02:21,683 --> 00:02:23,393 and every other dish I created here. 61 00:02:23,435 --> 00:02:24,728 Abby. 62 00:02:24,769 --> 00:02:28,148 When I first started here six, no, seven years ago, 63 00:02:28,189 --> 00:02:30,108 you promised you'd make me a head chef. 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,484 And you still could be. 65 00:02:31,526 --> 00:02:32,861 No. 66 00:02:32,902 --> 00:02:34,654 It's not just the article, Jason, it's how you operate. 67 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 You're not trustworthy. 68 00:02:36,448 --> 00:02:39,826 If you really loved me, you wouldn't take advantage of me. 69 00:02:39,868 --> 00:02:41,536 Please, darling, please. 70 00:02:41,578 --> 00:02:43,705 Stop. 71 00:02:43,747 --> 00:02:45,331 Look, you're right. 72 00:02:45,373 --> 00:02:47,500 I should have given you more credit, but it's complicated. 73 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 I mean the public wants to believe that... 74 00:02:50,170 --> 00:02:55,091 (phone ringing) 75 00:02:55,133 --> 00:02:56,134 (exhale) 76 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 (phone ringing) 77 00:02:57,469 --> 00:02:59,804 But Abby, that, that's not what it looks like. 78 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 Really? 79 00:03:01,556 --> 00:03:03,975 I thought you were done with that kind of thing. 80 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 I can explain. 81 00:03:05,310 --> 00:03:06,853 I don't think so. 82 00:03:06,895 --> 00:03:09,606 Betrayed me in work and you betrayed me in love. 83 00:03:09,647 --> 00:03:11,441 I'm done. 84 00:03:11,483 --> 00:03:12,609 I quit. 85 00:03:12,650 --> 00:03:15,528 I quit you and everything that goes with it. 86 00:03:15,570 --> 00:03:18,365 Abby: And just like that, seven years as a sous chef in one of 87 00:03:18,406 --> 00:03:21,201 London's finest restaurants, most of which were in a rocky 88 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 relationship, were tossed in the rubbish, 89 00:03:23,244 --> 00:03:25,205 like a tray of Yorkshire pudding. 90 00:03:25,246 --> 00:03:27,540 Of course, I was devastated. 91 00:03:27,582 --> 00:03:30,585 Fortunately for me, my Mum and Dad had just the remedy. 92 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 Almost there, keep your eyes closed. 93 00:03:32,587 --> 00:03:33,880 Oh, no, no. 94 00:03:33,922 --> 00:03:37,258 Okay, ready and, okay, okay, stay there, stand there. 95 00:03:39,344 --> 00:03:41,554 Open your eyes. 96 00:03:41,596 --> 00:03:43,390 Happy Christmas! Happy Christmas! 97 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 But, it's November. 98 00:03:45,517 --> 00:03:47,185 We know how much you love Christmas, 99 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 so we decided to celebrate early. 100 00:03:49,270 --> 00:03:51,272 We thought it might help cheer you up. 101 00:03:51,314 --> 00:03:53,149 And since you won't be home for the holidays... 102 00:03:53,191 --> 00:03:54,442 I won't? 103 00:03:54,484 --> 00:03:56,403 Archie, you're gonna ruin the surprise! Not me. 104 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 Merry Christmas, sweetie. 105 00:04:00,031 --> 00:04:01,783 What's this? 106 00:04:01,825 --> 00:04:04,077 You're going to Chicago! 107 00:04:04,119 --> 00:04:07,539 Aunt Dorene just moved to a retirement village in Florida. 108 00:04:07,580 --> 00:04:10,375 And her Chicago place is just sitting empty until 109 00:04:10,417 --> 00:04:12,377 it goes on the market in January. 110 00:04:12,419 --> 00:04:14,546 We thought a change would do you good. 111 00:04:14,587 --> 00:04:16,923 And get your mind off the restaurant business. 112 00:04:16,965 --> 00:04:19,843 And off that ridiculously handsome chef. Diane. 113 00:04:19,884 --> 00:04:21,428 What? He is handsome. 114 00:04:21,469 --> 00:04:24,055 Well, even if he's a bit dodgy. 115 00:04:24,097 --> 00:04:25,473 I guess you're right. 116 00:04:25,515 --> 00:04:27,434 I could use some time away. 117 00:04:27,475 --> 00:04:30,353 That's right! Regroup. 118 00:04:30,395 --> 00:04:32,522 Get a fresh perspective. 119 00:04:32,564 --> 00:04:35,358 Out with the old, in with the new. 120 00:04:35,400 --> 00:04:38,695 The sun will come up tomorrow. 121 00:04:38,737 --> 00:04:40,655 Seat of honour. 122 00:04:40,697 --> 00:04:43,450 (sigh) 123 00:04:43,491 --> 00:04:44,576 Don't worry, darling. 124 00:04:44,617 --> 00:04:46,453 You will still be a head chef someday. 125 00:04:46,494 --> 00:04:48,288 I highly doubt that. 126 00:04:48,329 --> 00:04:51,750 Truly, the last thing I want to do right now is cook. 127 00:04:51,791 --> 00:04:55,086 It only reminds me of him and all the time I wasted, 128 00:04:55,128 --> 00:04:57,339 and heartache. 129 00:04:58,590 --> 00:05:02,052 If I even make toast in the next year, it'll be too soon. 130 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Don't be daft. 131 00:05:03,595 --> 00:05:06,222 All you need is a fresh start. 132 00:05:06,264 --> 00:05:08,308 Happy Christmas! 133 00:05:08,350 --> 00:05:10,143 Happy Christmas! 134 00:05:10,185 --> 00:05:13,480 Alright, to a new adventure! 135 00:05:13,521 --> 00:05:15,607 Anything without cooking! 136 00:05:17,275 --> 00:05:18,485 (clink) Bon Appetit! 137 00:05:18,526 --> 00:05:19,944 (* mellow music *) 138 00:05:25,408 --> 00:05:27,452 That bad, huh? 139 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 You should have used the Slow Cooker. 140 00:05:29,371 --> 00:05:30,580 Yeah, well, the thing's busted. 141 00:05:30,622 --> 00:05:32,499 But the oven should've worked fine. 142 00:05:32,540 --> 00:05:34,167 I mean its chicken. 143 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 How hard can it be? 144 00:05:35,543 --> 00:05:37,379 (bang, bang, bang) 145 00:05:37,420 --> 00:05:39,089 That hard, huh? 146 00:05:39,130 --> 00:05:42,133 Okay, we're ordering in. 147 00:05:42,175 --> 00:05:44,511 Uhhh. 148 00:05:44,552 --> 00:05:50,016 Alright, pick a menu, any menu. 149 00:05:50,058 --> 00:05:51,685 Italian! 150 00:05:51,726 --> 00:05:53,103 Wise choice. 151 00:05:56,439 --> 00:05:59,234 Hey, Gina, it's...yep. 152 00:05:59,275 --> 00:06:00,610 Yeah. 153 00:06:00,652 --> 00:06:03,154 Yeah, and a side of...yup. 154 00:06:03,196 --> 00:06:05,365 With extra, yeah. 155 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 Okay, great. 156 00:06:09,703 --> 00:06:11,538 Okay, what do you say we get started on your homework 157 00:06:11,579 --> 00:06:13,206 while we wait, hmm? 158 00:06:13,248 -->...
Music ♫