the.walking.dead.s07e04.1080p.by Movie Subtitles

Download the walking dead s07e04 1080p by Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 ® Encodeded By Team Hon3y - Enjoy! ® 1 00:00:00,959 --> 00:00:04,088 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,695 (breathes deeply) 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,947 (ticking continues) 4 00:00:54,930 --> 00:00:56,728 (weapon thuds lightly) 5 00:01:08,193 --> 00:01:10,446 (bag rustling) 6 00:01:21,665 --> 00:01:23,292 (door creaks) 7 00:01:30,340 --> 00:01:32,263 (birds chirp in distance) 8 00:01:36,346 --> 00:01:39,020 (birds chirping, crows cawing) 9 00:02:02,039 --> 00:02:04,087 (bag thuds) 10 00:02:18,221 --> 00:02:20,599 (chirping continues) 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,086 Good morning. 12 00:02:46,667 --> 00:02:47,668 Tch4ch4ch. 13 00:02:47,834 --> 00:02:49,802 Oh, here, look at that. 14 00:02:49,961 --> 00:02:51,929 - Shh. - (fusses) 15 00:02:54,132 --> 00:02:57,181 (vehicle approaching) 16 00:03:01,431 --> 00:03:04,435 Could you open the gate? 17 00:03:04,601 --> 00:03:07,024 Eugene. 18 00:03:07,187 --> 00:03:08,860 Yeah? 19 00:03:10,107 --> 00:03:12,201 Open the gate. 20 00:03:16,446 --> 00:03:18,949 Goin' out to see if we can find anything for when they come. 21 00:03:19,116 --> 00:03:20,959 You want to help? 22 00:03:21,118 --> 00:03:23,166 (engine idling) 23 00:03:23,328 --> 00:03:25,877 I don't believe I'd be up to that. 24 00:03:26,039 --> 00:03:27,962 Yeah, sounds about right. 25 00:03:29,960 --> 00:03:33,510 I'm repairin' this portable audio system for them. 26 00:03:33,672 --> 00:03:35,299 We'll have a perfectly respectable music player 27 00:03:35,465 --> 00:03:36,842 when they arrive. 28 00:03:37,008 --> 00:03:38,476 I'm dealing in certainties, 29 00:03:38,635 --> 00:03:41,013 and I'm doing my part to give them what they want. 30 00:03:41,179 --> 00:03:43,682 (vehicles, motorcycles approaching) 31 00:03:52,566 --> 00:03:54,864 (air brakes hissing) 32 00:04:00,991 --> 00:04:03,619 (Negan whistling brightly) 33 00:04:08,248 --> 00:04:11,218 ♪ Dun-dun-dun dun. ♪ 34 00:04:11,376 --> 00:04:13,970 (banging) 35 00:04:15,839 --> 00:04:21,812 (singsong voice) Little pig, little pig, let me in! 36 00:04:35,942 --> 00:04:37,740 (gate rattles) 37 00:04:43,200 --> 00:04:45,328 Well? 38 00:04:48,538 --> 00:04:50,632 Um, who are you? 39 00:04:50,791 --> 00:04:53,635 Oh, you better be jokin'. 40 00:04:53,794 --> 00:04:55,796 Negan, Lucille. 41 00:04:55,962 --> 00:04:59,216 I know I had to make a pretty strong first impression. 42 00:05:06,306 --> 00:05:08,559 Well, hello, there. 43 00:05:13,230 --> 00:05:16,074 Do not make me have to ask. 44 00:05:17,984 --> 00:05:19,907 You said a week. 45 00:05:20,070 --> 00:05:21,822 You're early. 46 00:05:21,988 --> 00:05:24,457 (gate creaking) 47 00:05:30,330 --> 00:05:32,503 I missed you. 48 00:05:32,666 --> 00:05:34,668 (walker growling) 49 00:05:34,835 --> 00:05:36,587 (chuckles) 50 00:05:36,753 --> 00:05:39,597 Oh, Rick, come on out here. 51 00:05:39,756 --> 00:05:41,133 Watch this. 52 00:05:41,299 --> 00:05:43,267 Calling it! 53 00:05:43,426 --> 00:05:46,179 (walker growling) 54 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 (grunts) 55 00:05:49,432 --> 00:05:50,433 (body thuds) 56 00:05:50,600 --> 00:05:51,817 Ha ha ha! 57 00:05:51,977 --> 00:05:55,106 Easy peasy lemon squeezy! 58 00:05:55,272 --> 00:05:57,320 All right, everybody. 59 00:05:57,482 --> 00:05:59,484 Let's get started. 60 00:06:02,320 --> 00:06:04,493 Big day. 61 00:06:10,537 --> 00:06:15,794 Hey, Rick, you see that, what I just did? 62 00:06:15,959 --> 00:06:18,303 That is some service! 63 00:06:18,461 --> 00:06:22,432 I mean, we almost get turned away at the gate. 64 00:06:22,591 --> 00:06:24,309 "Who is that guy, anyway?" 65 00:06:24,467 --> 00:06:26,515 Do I get mad? Do I throw a fit? 66 00:06:26,678 --> 00:06:29,477 Do I bash some ginger's dome in? 67 00:06:29,639 --> 00:06:31,061 Nope. 68 00:06:31,224 --> 00:06:33,147 I just take care of one of these dead pricks 69 00:06:33,310 --> 00:06:35,028 that could've killed one of y'all. 70 00:06:37,355 --> 00:06:39,028 Service. 71 00:06:42,611 --> 00:06:43,828 Hold this. 72 00:06:51,494 --> 00:06:54,338 (music playing) 73 00:07:31,701 --> 00:07:34,045 Hot diggity dog! 74 00:07:34,204 --> 00:07:37,208 This place is magnificent! 75 00:07:37,374 --> 00:07:40,969 An embarrassment of riches, as they say. 76 00:07:41,127 --> 00:07:43,129 Yes, sir, I do believe 77 00:07:43,296 --> 00:07:47,267 you are gonna have plenty to offer up. 78 00:07:47,425 --> 00:07:49,723 (Negan chuckles) 79 00:07:49,886 --> 00:07:51,388 Daryl, hey" 80 00:07:51,554 --> 00:07:53,147 No. 81 00:07:53,306 --> 00:07:54,558 Nope. 82 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 He's the help. 83 00:08:00,271 --> 00:08:01,272 You don't look at him, 84 00:08:01,439 --> 00:08:02,691 you don't talk to him, 85 00:08:02,857 --> 00:08:05,861 and I don't make you chop anything off of him. 86 00:08:16,746 --> 00:08:20,046 ♪ Same goes for everyone. ♪ 87 00:08:23,712 --> 00:08:25,965 Right? 88 00:08:42,439 --> 00:08:44,316 (exhales sharply) 89 00:08:44,482 --> 00:08:46,905 A lot of suspense there. 90 00:08:47,068 --> 00:08:51,198 I don't think she even knew how much. 91 00:08:52,323 --> 00:08:54,041 All right, let's get this show on the road. 92 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 See what kind of goodies you g***t in the cupboard. 93 00:08:56,369 --> 00:08:57,837 We put aside half the supplies. 94 00:08:57,996 --> 00:09:00,294 No, Rick. 95 00:09:00,457 --> 00:09:03,256 No. 96 00:09:04,878 --> 00:09:07,631 You don't decide what we take. 97 00:09:09,507 --> 00:09:10,679 I do. 98 00:09:11,676 --> 00:09:13,269 Arat. 99 00:09:16,306 --> 00:09:17,398 You heard the man. 100 00:09:17,557 --> 00:09:19,901 Move out! 101 00:09:31,696 --> 00:09:34,370 They're just gonna search the houses a bit, 102 00:09:34,532 --> 00:09:36,626 keep the process movin'. 103 00:09:41,456 --> 00:09:43,959 (sighs) All right. 104 00:09:44,125 --> 00:09:46,048 You gonna show me around or not? 105 00:09:50,256 --> 00:09:51,974 Well? 106 00:10:02,060 --> 00:10:04,609 (singsong voice) Rosita! 107 00:10:06,189 --> 00:10:07,486 Where you going with your friend here? 108 00:10:07,649 --> 00:10:08,901 We were just heading back to-- 109 00:10:09,067 --> 00:10:11,991 You know what? I don't care. 110 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 (sighs) 111 00:10:43,893 --> 00:10:46,021 (sighiflg) 112 00:10:50,942 --> 00:10:52,239 (sighs) 113 00:10:52,402 --> 00:10:54,530 Now that that's all settled, 114 00:10:54,696 --> 00:10:56,494 I g***t a job for ya. 115 00:10:58,700 --> 00:11:00,327 Go get me Daryl's bike. 116 00:11:00,493 --> 00:11:02,291 It ain't here. 117 00:11:02,453 --> 00:11:03,705 Well, if it ain't here, 118 00:11:03,872 --> 00:11:06,045 then you know where it is, right? 119 00:11:07,792 --> 00:11:11,137 We both know you know where it is. 120 00:11:16,467 --> 00:11:17,559 (sharply) Uh... 121 00:11:26,394 --> 00:11:29,568 Now you're good to go. 122 00:11:34,736 --> 00:11:35,953 So go. 123 00:11:39,240 --> 00:11:40,537 - Oh, oh. - (car door slams) 124 00:11:40,700 --> 00:11:41,917 Oh. 125 00:11:44,120 --> 00:11:45,793 (sighs) 126 00:11:53,755 --> 00:11:56,304 Don't take too long. 127 00:12:05,058 --> 00:12:07,060 (engine starts) 128 00:12:15,944 --> 00:12:18,288 (birds chirping) 129 00:12:34,045 --> 00:12:36,139 (growling in distance) 130 00:12:43,429 --> 00:12:45,306 (gunshot booms) 131 00:12:54,357 --> 00:12:56,109 (shell casing rattles) 132 00:12:59,279 --> 00:13:01,247 (gunshot booms) 133 00:13:01,406 --> 00:13:05,001 (shell casing rattles) 134 00:13:05,159 --> 00:13:07,161 (gunshot booms) 135 00:13:07,328 --> 00:13:08,625 (gunshot booms) 136 00:13:08,788 --> 00:13:10,711 (shell casing rattles) 137 00:13:10,873 --> 00:13:12,967 (walker growling) 138 00:13:13,126 --> 00:13:16,050 (gunshots booming) 139 00:13:16,212 --> 00:13:17,885 (growling continues) 140 00:13:18,047 --> 00:13:20,971 (panting) 141 00:13:21,134 --> 00:13:24,013 D***n it. 142 00:13:24,178 --> 00:13:27,648 (growling) 143 00:14:27,617 --> 00:14:28,869 Negan: You see this? 144 00:14:29,035 --> 00:14:32,835 This is the kind of thing that just tickles my balls. 145 00:14:32,997 --> 00:14:34,419 A little cooperation 146 00:14:34,582 --> 00:14:37,301 and everything is pleasant as punch. 147 00:14:37,460 --> 00:14:40,213 You see, we really are reasonable people 148 00:14:40,380 --> 00:14:42,508 once you get to know us. 149 00:14:42,673 --> 00:14:44,425 Honest. 150 00:14:47,220 --> 00:14:49,222 Ohh. 151 00:14:49,389 --> 00:14:50,390 Man. 152 00:14:50,556 --> 00:14:52,399 (tab POPS) 153 00:14:57,397 --> 00:14:59,115 - Ahh! - (can thuds lightly) 154 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 D***n, I love this place! 155 00:15:01,192 --> 00:15:02,284 Man: Negan. 156 00:15:04,946 --> 00:15:07,324 Somethin' you might wanna see. 157 00:15:07,490 --> 00:15:11,870 Well, well, well. What do we have here? 158 00:15:12,036 --> 00:15:16,382 I g***t my fingers crossed for a little freaky-deaky. 159 00:15:16,541 --> 00:15:17,588 (video camera beeps) 160 00:15:17,750 --> 00:15:19,548 Rick: ...know me. 161 00:15:19,710 --> 00:15:21,257 I've killed people. 162 00:15:21,421 --> 00:15:24,925 - I don't even know how many by now. -...
Music ♫