The Walking Dead S07E07 1080p WEB-DL DDBG Subtitles in Multiple Languages
The.Walking.Dead.S07E07.1080p.WEB-DL.DDBG Movie Subtitles
Download The Walking Dead S07E07 1080p WEB-DL DDBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:50,264 --> 00:02:52,031
What time is it?
2
00:02:54,636 --> 00:02:57,037
Just past 5:30.
3
00:02:58,840 --> 00:03:00,640
Let's go.
4
00:03:23,198 --> 00:03:26,499
Didn't see that last night.
5
00:03:26,501 --> 00:03:30,904
Didn't see what?
6
00:03:33,675 --> 00:03:37,310
Still going.
7
00:03:37,312 --> 00:03:40,380
Looks like the end of them, though.
8
00:03:40,381 --> 00:03:41,814
All d***n night.
9
00:03:41,817 --> 00:03:44,484
At least Negan's smart enough
10
00:03:44,486 --> 00:03:47,320
not to let that mess anywhere near us.
11
00:03:47,322 --> 00:03:50,323
Fat Joey's good for something, at least.
12
00:03:50,325 --> 00:03:51,691
What, eating cake?
13
00:03:52,894 --> 00:03:55,195
He rigged the herdway.
14
00:03:55,197 --> 00:03:56,563
Just trips.
15
00:03:56,565 --> 00:03:58,098
Nothing fancy.
16
00:03:58,100 --> 00:04:00,500
Guerilla kind of stuff.
17
00:04:00,502 --> 00:04:02,335
What kind of stuff?
18
00:04:02,337 --> 00:04:04,604
As in warfare, idiot.
19
00:04:04,606 --> 00:04:08,608
Those demo sticks from
that run last month,
20
00:04:08,610 --> 00:04:11,378
the RPGs from the new guys.
21
00:04:11,380 --> 00:04:14,414
Maybe it takes it down.
22
00:04:14,416 --> 00:04:17,684
Takes them out.
23
00:04:17,686 --> 00:04:19,896
All right, it's a trickle.
24
00:04:19,921 --> 00:04:22,054
- Let's go.
- Finally.
25
00:04:22,524 --> 00:04:24,391
Thank Christ.
26
00:05:26,521 --> 00:05:29,289
Making a trail.
27
00:05:29,291 --> 00:05:32,125
I think we're close.
28
00:05:38,667 --> 00:05:41,801
We should bail out, follow
the rest of the way,
29
00:05:41,803 --> 00:05:43,136
see what we can see.
30
00:05:43,138 --> 00:05:44,604
I, uh...
31
00:05:44,606 --> 00:05:45,839
How?
32
00:05:45,841 --> 00:05:48,875
It isn't usually the fall that gets us.
33
00:05:48,877 --> 00:05:51,277
It's trying to fight it. Run
with it or roll with it.
34
00:05:51,279 --> 00:05:52,712
The truck's going slow enough.
35
00:05:52,714 --> 00:05:54,113
We'll be in the blind spot.
36
00:05:54,115 --> 00:05:56,015
We can race behind one
of the other cars.
37
00:05:56,017 --> 00:05:57,617
I-I-If... If I screw up
and we get caught...
38
00:05:57,619 --> 00:06:00,119
It'll be fine. We just g***t to go now.
39
00:06:01,189 --> 00:06:03,723
Okay. Show me first.
40
00:06:20,275 --> 00:06:24,043
"Show me first"...
41
00:06:45,767 --> 00:06:50,503
Okay, boys, let's get
this haul unloaded and inside.
42
00:06:50,505 --> 00:06:53,473
I want to get back in there
and unload a little myself.
43
00:06:53,474 --> 00:06:56,074
Negan, need to talk
to you about redirect.
44
00:06:56,077 --> 00:06:57,443
What about the redirect?
45
00:06:57,445 --> 00:06:58,778
It g***t screwed up.
46
00:06:58,780 --> 00:07:00,914
We're on it now, but
it's a mess out there.
47
00:07:00,916 --> 00:07:02,849
And whose job was that?
48
00:07:02,851 --> 00:07:04,751
a pack and a tent...
49
00:07:04,753 --> 00:07:06,019
Aw, d***n.
50
00:07:06,021 --> 00:07:07,554
I thought they packed this up tight.
51
00:07:07,556 --> 00:07:08,888
Ah, no worries.
52
00:07:08,890 --> 00:07:10,523
Plenty more where this came from.
53
00:07:10,525 --> 00:07:13,293
Right?
54
00:07:15,297 --> 00:07:17,697
Son of a bitch!
55
00:07:17,699 --> 00:07:21,100
What the hell?
56
00:07:23,028 --> 00:07:25,295
Stay back! Drop your weapons.
57
00:07:28,310 --> 00:07:30,243
I only want Negan.
58
00:07:30,245 --> 00:07:32,312
He killed my friends.
59
00:07:32,314 --> 00:07:34,714
No one else needs to die.
60
00:07:41,556 --> 00:07:43,923
D***n.
61
00:07:46,494 --> 00:07:51,497
You are adorable.
62
00:07:51,499 --> 00:07:54,767
Did you pick that gun
'cause it looks cool?
63
00:07:54,769 --> 00:07:57,470
You totally did, right?
64
00:07:57,472 --> 00:08:00,406
Kid, I ain't gonna lie...
65
00:08:00,407 --> 00:08:03,575
you scare the s***t outta me.
66
00:08:09,117 --> 00:08:10,583
Kid!
67
00:08:10,585 --> 00:08:12,619
Dwight.
68
00:08:12,621 --> 00:08:15,154
Back off.
69
00:08:23,285 --> 00:08:27,054
Is that any way to treat our new guest?
70
00:08:28,658 --> 00:08:30,724
Come on, kid.
71
00:08:30,726 --> 00:08:33,360
I will show you around.
72
00:09:46,615 --> 00:09:50,584
- sync and corrections by Caio -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -
73
00:09:55,485 --> 00:09:56,951
Come on, kid.
74
00:09:56,953 --> 00:09:59,815
I'll show you around.
75
00:09:59,995 --> 00:10:03,630
You know, you do the same
d***n stink-eye as your dad,
76
00:10:03,632 --> 00:10:06,466
except it's only half as good 'cause...
77
00:10:06,468 --> 00:10:08,168
well, you know, you're...
78
00:10:08,170 --> 00:10:09,569
missing an eye.
79
00:10:13,142 --> 00:10:14,508
Really?
80
00:10:14,510 --> 00:10:17,244
You're really not gonna take my hand?
81
00:10:17,246 --> 00:10:21,181
'Cause you're lucky you
even still have a hand.
82
00:10:22,351 --> 00:10:24,851
Same as your boy Daryl over here,
83
00:10:24,853 --> 00:10:26,853
now that I think about it.
84
00:10:26,855 --> 00:10:29,589
How's the job going, Daryl?
85
00:10:29,591 --> 00:10:31,358
Hot enough for you?
86
00:10:31,360 --> 00:10:34,261
Yeah, it'd be tough with one arm.
87
00:10:42,804 --> 00:10:44,337
Ah, smart kid.
88
00:10:44,339 --> 00:10:46,173
Now come with me.
89
00:10:46,175 --> 00:10:50,010
Dwighty-boy, why don't you grab Daryl,
90
00:10:50,012 --> 00:10:52,979
take him to the kitchen,
do a little grub prep.
91
00:10:52,981 --> 00:10:54,381
New plan, boys.
92
00:10:54,383 --> 00:10:56,950
Let's burn the dead,
unload the truck later.
93
00:10:56,952 --> 00:10:59,019
D***n, I ** not gonna have time
94
00:10:59,021 --> 00:11:01,621
to screw any of my wives today.
95
00:11:03,458 --> 00:11:05,492
I mean, maybe one.
96
00:11:10,232 --> 00:11:11,631
Come on.
97
00:11:11,633 --> 00:11:13,567
What are you gonna do to me?
98
00:11:21,476 --> 00:11:23,310
Number one,
99
00:11:23,312 --> 00:11:25,579
do not shatter my image of you.
100
00:11:25,581 --> 00:11:26,846
You're a badass.
101
00:11:26,848 --> 00:11:28,615
You're not scared of s***t.
102
00:11:28,617 --> 00:11:30,150
Don't be scared of me.
103
00:11:30,152 --> 00:11:31,518
It's a disappointment.
104
00:11:31,520 --> 00:11:32,819
Number two...
105
00:11:32,821 --> 00:11:36,089
you really want me to ruin the surprise?
106
00:11:38,260 --> 00:11:40,860
Screw you, kid.
107
00:11:40,862 --> 00:11:42,862
Seriously.
108
00:11:42,864 --> 00:11:48,301
Screw you.
109
00:11:57,679 --> 00:12:00,213
Check this out.
110
00:12:12,294 --> 00:12:14,861
The Saviors have gone out into the world
111
00:12:14,863 --> 00:12:16,296
and fought the dead
112
00:12:16,298 --> 00:12:20,367
and come back with some
really good stuff.
113
00:12:20,369 --> 00:12:24,104
Some of that stuff can be yours
114
00:12:24,106 --> 00:12:29,643
if you work hard and play by the rules.
115
00:12:29,645 --> 00:12:35,682
Today, everybody gets fresh
vegetables at dinner.
116
00:12:35,684 --> 00:12:37,951
No points needed.
117
00:12:42,324 --> 00:12:44,924
You see that?
118
00:12:44,926 --> 00:12:47,927
Respect.
119
00:12:47,929 --> 00:12:49,296
Cool, huh?
120
00:12:49,298 --> 00:12:52,565
They still on their knees?
121
00:12:53,568 --> 00:12:55,035
As you were!
122
00:13:01,643 --> 00:13:03,643
Hey, I wanted to show
you a few potentials
123
00:13:03,645 --> 00:13:05,145
I've rated B-plus or higher.
124
00:13:05,147 --> 00:13:06,513
I know where we're going.
125
00:13:06,515 --> 00:13:08,748
While I'm picking up a
high level of certainty,
126
00:13:08,750 --> 00:13:10,450
I'd be remiss if I didn't mention
127
00:13:10,452 --> 00:13:12,519
that after a thorough
analysis of the grid,
128
00:13:12,521 --> 00:13:14,587
X'ing out any places
we've already combed,
129
00:13:14,589 --> 00:13:16,289
I do believe I've bull's-eye'd
130
00:13:16,291 --> 00:13:18,591
some worth considering for
the specific task at hand.
131
00:13:18,593 --> 00:13:20,093
What?
132
00:13:20,095 --> 00:13:22,362
Finding goods for Negan.
133
00:13:22,364 --> 00:13:25,765
No, we're not doing
s***t for that cabrón.
134
00:13:28,403 --> 00:13:31,304
You're not going out to
find stuff for the Saviors?
135
00:13:32,808 --> 00:13:34,341
Why not?
136
00:13:34,343 --> 00:13:39,012
There's no fighting it, Rosita.
137
00:13:39,014 --> 00:13:41,181
Perhaps we should all travel together.
138
00:13:41,183 --> 00:13:42,716
I'm down.
139
00:13:42,718 --> 00:13:44,351
We come across a haystack,
140
00:13:44,353 --> 00:13:46,186
four POVs could draw out
whatever we're looking for.
141
00:13:46,188 --> 00:13:47,854
We're fine on our own.
142
00:13:47,856 --> 00:13:49,122
I know you don't like it
143
00:13:49,124 --> 00:13:50,990
and you don't want to hear it from me,
144
00:13:50,992 --> 00:13:53,626
but we g***t to produce for them.
145
00:13:53,628 --> 00:13:55,195
This is like taxes.
146
00:13:55,197 --> 00:13:57,063
Hey. Come here.
147
00:13:57,065 --> 00:13:58,631
Hey.
148
00:13:58,633 --> 00:14:01,034
You can keep acting pissed at me,
149
00:14:01,036 --> 00:14:02,635
but I didn't do this.
150
00:14:02,637 --> 00:14:04,037
Rick did.
151
00:14:05,407 --> 00:14:07,707
You think you can do better.
152
00:14:07,709 --> 00:14:09,709
Yes.
153
00:14:09,711 --> 00:14:11,378
Sure.
154
00:14:11,380 --> 00:14:15,648
No, I bet you...
Share and download The.Walking.Dead.S07E07.1080p.WEB-DL.DDBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.