The.Walking.Dead.S07E07.1080p.WEB-DL.DDBG Movie Subtitles

Download The Walking Dead S07E07 1080p WEB-DL DDBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:50,264 --> 00:02:52,031 What time is it? 2 00:02:54,636 --> 00:02:57,037 Just past 5:30. 3 00:02:58,840 --> 00:03:00,640 Let's go. 4 00:03:23,198 --> 00:03:26,499 Didn't see that last night. 5 00:03:26,501 --> 00:03:30,904 Didn't see what? 6 00:03:33,675 --> 00:03:37,310 Still going. 7 00:03:37,312 --> 00:03:40,380 Looks like the end of them, though. 8 00:03:40,381 --> 00:03:41,814 All d***n night. 9 00:03:41,817 --> 00:03:44,484 At least Negan's smart enough 10 00:03:44,486 --> 00:03:47,320 not to let that mess anywhere near us. 11 00:03:47,322 --> 00:03:50,323 Fat Joey's good for something, at least. 12 00:03:50,325 --> 00:03:51,691 What, eating cake? 13 00:03:52,894 --> 00:03:55,195 He rigged the herdway. 14 00:03:55,197 --> 00:03:56,563 Just trips. 15 00:03:56,565 --> 00:03:58,098 Nothing fancy. 16 00:03:58,100 --> 00:04:00,500 Guerilla kind of stuff. 17 00:04:00,502 --> 00:04:02,335 What kind of stuff? 18 00:04:02,337 --> 00:04:04,604 As in warfare, idiot. 19 00:04:04,606 --> 00:04:08,608 Those demo sticks from that run last month, 20 00:04:08,610 --> 00:04:11,378 the RPGs from the new guys. 21 00:04:11,380 --> 00:04:14,414 Maybe it takes it down. 22 00:04:14,416 --> 00:04:17,684 Takes them out. 23 00:04:17,686 --> 00:04:19,896 All right, it's a trickle. 24 00:04:19,921 --> 00:04:22,054 - Let's go. - Finally. 25 00:04:22,524 --> 00:04:24,391 Thank Christ. 26 00:05:26,521 --> 00:05:29,289 Making a trail. 27 00:05:29,291 --> 00:05:32,125 I think we're close. 28 00:05:38,667 --> 00:05:41,801 We should bail out, follow the rest of the way, 29 00:05:41,803 --> 00:05:43,136 see what we can see. 30 00:05:43,138 --> 00:05:44,604 I, uh... 31 00:05:44,606 --> 00:05:45,839 How? 32 00:05:45,841 --> 00:05:48,875 It isn't usually the fall that gets us. 33 00:05:48,877 --> 00:05:51,277 It's trying to fight it. Run with it or roll with it. 34 00:05:51,279 --> 00:05:52,712 The truck's going slow enough. 35 00:05:52,714 --> 00:05:54,113 We'll be in the blind spot. 36 00:05:54,115 --> 00:05:56,015 We can race behind one of the other cars. 37 00:05:56,017 --> 00:05:57,617 I-I-If... If I screw up and we get caught... 38 00:05:57,619 --> 00:06:00,119 It'll be fine. We just g***t to go now. 39 00:06:01,189 --> 00:06:03,723 Okay. Show me first. 40 00:06:20,275 --> 00:06:24,043 "Show me first"... 41 00:06:45,767 --> 00:06:50,503 Okay, boys, let's get this haul unloaded and inside. 42 00:06:50,505 --> 00:06:53,473 I want to get back in there and unload a little myself. 43 00:06:53,474 --> 00:06:56,074 Negan, need to talk to you about redirect. 44 00:06:56,077 --> 00:06:57,443 What about the redirect? 45 00:06:57,445 --> 00:06:58,778 It g***t screwed up. 46 00:06:58,780 --> 00:07:00,914 We're on it now, but it's a mess out there. 47 00:07:00,916 --> 00:07:02,849 And whose job was that? 48 00:07:02,851 --> 00:07:04,751 a pack and a tent... 49 00:07:04,753 --> 00:07:06,019 Aw, d***n. 50 00:07:06,021 --> 00:07:07,554 I thought they packed this up tight. 51 00:07:07,556 --> 00:07:08,888 Ah, no worries. 52 00:07:08,890 --> 00:07:10,523 Plenty more where this came from. 53 00:07:10,525 --> 00:07:13,293 Right? 54 00:07:15,297 --> 00:07:17,697 Son of a bitch! 55 00:07:17,699 --> 00:07:21,100 What the hell? 56 00:07:23,028 --> 00:07:25,295 Stay back! Drop your weapons. 57 00:07:28,310 --> 00:07:30,243 I only want Negan. 58 00:07:30,245 --> 00:07:32,312 He killed my friends. 59 00:07:32,314 --> 00:07:34,714 No one else needs to die. 60 00:07:41,556 --> 00:07:43,923 D***n. 61 00:07:46,494 --> 00:07:51,497 You are adorable. 62 00:07:51,499 --> 00:07:54,767 Did you pick that gun 'cause it looks cool? 63 00:07:54,769 --> 00:07:57,470 You totally did, right? 64 00:07:57,472 --> 00:08:00,406 Kid, I ain't gonna lie... 65 00:08:00,407 --> 00:08:03,575 you scare the s***t outta me. 66 00:08:09,117 --> 00:08:10,583 Kid! 67 00:08:10,585 --> 00:08:12,619 Dwight. 68 00:08:12,621 --> 00:08:15,154 Back off. 69 00:08:23,285 --> 00:08:27,054 Is that any way to treat our new guest? 70 00:08:28,658 --> 00:08:30,724 Come on, kid. 71 00:08:30,726 --> 00:08:33,360 I will show you around. 72 00:09:46,615 --> 00:09:50,584 - sync and corrections by Caio - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 73 00:09:55,485 --> 00:09:56,951 Come on, kid. 74 00:09:56,953 --> 00:09:59,815 I'll show you around. 75 00:09:59,995 --> 00:10:03,630 You know, you do the same d***n stink-eye as your dad, 76 00:10:03,632 --> 00:10:06,466 except it's only half as good 'cause... 77 00:10:06,468 --> 00:10:08,168 well, you know, you're... 78 00:10:08,170 --> 00:10:09,569 missing an eye. 79 00:10:13,142 --> 00:10:14,508 Really? 80 00:10:14,510 --> 00:10:17,244 You're really not gonna take my hand? 81 00:10:17,246 --> 00:10:21,181 'Cause you're lucky you even still have a hand. 82 00:10:22,351 --> 00:10:24,851 Same as your boy Daryl over here, 83 00:10:24,853 --> 00:10:26,853 now that I think about it. 84 00:10:26,855 --> 00:10:29,589 How's the job going, Daryl? 85 00:10:29,591 --> 00:10:31,358 Hot enough for you? 86 00:10:31,360 --> 00:10:34,261 Yeah, it'd be tough with one arm. 87 00:10:42,804 --> 00:10:44,337 Ah, smart kid. 88 00:10:44,339 --> 00:10:46,173 Now come with me. 89 00:10:46,175 --> 00:10:50,010 Dwighty-boy, why don't you grab Daryl, 90 00:10:50,012 --> 00:10:52,979 take him to the kitchen, do a little grub prep. 91 00:10:52,981 --> 00:10:54,381 New plan, boys. 92 00:10:54,383 --> 00:10:56,950 Let's burn the dead, unload the truck later. 93 00:10:56,952 --> 00:10:59,019 D***n, I ** not gonna have time 94 00:10:59,021 --> 00:11:01,621 to screw any of my wives today. 95 00:11:03,458 --> 00:11:05,492 I mean, maybe one. 96 00:11:10,232 --> 00:11:11,631 Come on. 97 00:11:11,633 --> 00:11:13,567 What are you gonna do to me? 98 00:11:21,476 --> 00:11:23,310 Number one, 99 00:11:23,312 --> 00:11:25,579 do not shatter my image of you. 100 00:11:25,581 --> 00:11:26,846 You're a badass. 101 00:11:26,848 --> 00:11:28,615 You're not scared of s***t. 102 00:11:28,617 --> 00:11:30,150 Don't be scared of me. 103 00:11:30,152 --> 00:11:31,518 It's a disappointment. 104 00:11:31,520 --> 00:11:32,819 Number two... 105 00:11:32,821 --> 00:11:36,089 you really want me to ruin the surprise? 106 00:11:38,260 --> 00:11:40,860 Screw you, kid. 107 00:11:40,862 --> 00:11:42,862 Seriously. 108 00:11:42,864 --> 00:11:48,301 Screw you. 109 00:11:57,679 --> 00:12:00,213 Check this out. 110 00:12:12,294 --> 00:12:14,861 The Saviors have gone out into the world 111 00:12:14,863 --> 00:12:16,296 and fought the dead 112 00:12:16,298 --> 00:12:20,367 and come back with some really good stuff. 113 00:12:20,369 --> 00:12:24,104 Some of that stuff can be yours 114 00:12:24,106 --> 00:12:29,643 if you work hard and play by the rules. 115 00:12:29,645 --> 00:12:35,682 Today, everybody gets fresh vegetables at dinner. 116 00:12:35,684 --> 00:12:37,951 No points needed. 117 00:12:42,324 --> 00:12:44,924 You see that? 118 00:12:44,926 --> 00:12:47,927 Respect. 119 00:12:47,929 --> 00:12:49,296 Cool, huh? 120 00:12:49,298 --> 00:12:52,565 They still on their knees? 121 00:12:53,568 --> 00:12:55,035 As you were! 122 00:13:01,643 --> 00:13:03,643 Hey, I wanted to show you a few potentials 123 00:13:03,645 --> 00:13:05,145 I've rated B-plus or higher. 124 00:13:05,147 --> 00:13:06,513 I know where we're going. 125 00:13:06,515 --> 00:13:08,748 While I'm picking up a high level of certainty, 126 00:13:08,750 --> 00:13:10,450 I'd be remiss if I didn't mention 127 00:13:10,452 --> 00:13:12,519 that after a thorough analysis of the grid, 128 00:13:12,521 --> 00:13:14,587 X'ing out any places we've already combed, 129 00:13:14,589 --> 00:13:16,289 I do believe I've bull's-eye'd 130 00:13:16,291 --> 00:13:18,591 some worth considering for the specific task at hand. 131 00:13:18,593 --> 00:13:20,093 What? 132 00:13:20,095 --> 00:13:22,362 Finding goods for Negan. 133 00:13:22,364 --> 00:13:25,765 No, we're not doing s***t for that cabrón. 134 00:13:28,403 --> 00:13:31,304 You're not going out to find stuff for the Saviors? 135 00:13:32,808 --> 00:13:34,341 Why not? 136 00:13:34,343 --> 00:13:39,012 There's no fighting it, Rosita. 137 00:13:39,014 --> 00:13:41,181 Perhaps we should all travel together. 138 00:13:41,183 --> 00:13:42,716 I'm down. 139 00:13:42,718 --> 00:13:44,351 We come across a haystack, 140 00:13:44,353 --> 00:13:46,186 four POVs could draw out whatever we're looking for. 141 00:13:46,188 --> 00:13:47,854 We're fine on our own. 142 00:13:47,856 --> 00:13:49,122 I know you don't like it 143 00:13:49,124 --> 00:13:50,990 and you don't want to hear it from me, 144 00:13:50,992 --> 00:13:53,626 but we g***t to produce for them. 145 00:13:53,628 --> 00:13:55,195 This is like taxes. 146 00:13:55,197 --> 00:13:57,063 Hey. Come here. 147 00:13:57,065 --> 00:13:58,631 Hey. 148 00:13:58,633 --> 00:14:01,034 You can keep acting pissed at me, 149 00:14:01,036 --> 00:14:02,635 but I didn't do this. 150 00:14:02,637 --> 00:14:04,037 Rick did. 151 00:14:05,407 --> 00:14:07,707 You think you can do better. 152 00:14:07,709 --> 00:14:09,709 Yes. 153 00:14:09,711 --> 00:14:11,378 Sure. 154 00:14:11,380 --> 00:14:15,648 No, I bet you...
Music ♫