Dragons The Nine Realms (2023) - S07E03 - Heart of Glass.ro Movie Subtitles

Download Dragons The Nine Realms (2023) - S07E03 - Heart of Glass ro Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 [growls] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,759 --> 00:00:10,844 [snarls] 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,178 [thunder rumbles] 5 00:00:12,220 --> 00:00:15,473 [epic theme playing] 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,788 [zaps, snarls] 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,212 [humming] 8 00:00:49,215 --> 00:00:51,593 -Ah... Huh? 9 00:00:52,677 --> 00:00:54,888 Thaaat's weird. 10 00:00:55,388 --> 00:00:58,475 [mysterious music playing] 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,732 [gasps] Hey, what gives?! 12 00:01:06,858 --> 00:01:09,110 This isn't funny. 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 -[grumbling] -Ah! 14 00:01:14,741 --> 00:01:16,117 [squawks] 15 00:01:19,120 --> 00:01:20,997 Hey! Come back! 16 00:01:21,039 --> 00:01:22,791 My groceries! 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,168 [Pete whines] 18 00:01:27,128 --> 00:01:29,255 [groaning] 19 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 [grunting] 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 [dragon grumbling] 21 00:01:43,895 --> 00:01:46,481 TOM: Buzzsaw's gotten really good at snatching up dragons 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,233 and disappearing into the Hidden World. 23 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 But he's gonna slip up eventually, 24 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 and then we'll grab the dragon book. 25 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 -Or he'll just continue to outsmart you 26 00:01:53,154 --> 00:01:54,614 every step of the way. 27 00:01:54,656 --> 00:01:56,282 -Not helpful, Eugene. 28 00:01:56,324 --> 00:01:58,368 -[Pete whines] -Uh, guys? 29 00:01:58,410 --> 00:02:00,954 -[Pete grunting] -What's goin' on over there? 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,038 -Oh boy. 31 00:02:02,247 --> 00:02:05,125 -TOM: Hey, hey, hey! -[Pete groans] 32 00:02:05,166 --> 00:02:09,170 -Calm down! -Plow, Plow, Plow! Easy, girl! 33 00:02:09,212 --> 00:02:13,425 ALEX: Feathers... Enough. 34 00:02:13,466 --> 00:02:16,636 -Aw! Webs just wants to play. Let ‘em all get the wiggles out. 35 00:02:16,678 --> 00:02:18,596 -They g***t into the general store. 36 00:02:18,638 --> 00:02:20,807 You should really keep a leash on them. 37 00:02:20,849 --> 00:02:25,145 [sighs] Looks like mashed Cheesy Loops for dinner. 38 00:02:25,186 --> 00:02:26,730 -What happened? 39 00:02:26,771 --> 00:02:29,274 I thought you were gonna keep an eye on them until we g***t back. 40 00:02:30,316 --> 00:02:32,527 -[grumbles] -It's okay. It's okay. 41 00:02:32,569 --> 00:02:34,612 We shouldn't have left you guys alone for that long. 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,948 But you have to assert yourself, pal. 43 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 [growls] 44 00:02:38,533 --> 00:02:39,951 [roars] 45 00:02:39,993 --> 00:02:42,370 [dragons screeching] 46 00:02:44,414 --> 00:02:46,207 [chuckling] Keep workin' on it. 47 00:02:46,249 --> 00:02:49,336 -Uh, guys? Buzzsaw might've just come out of hiding. 48 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 Sensors are going off in the Nature Realm. 49 00:02:51,963 --> 00:02:53,006 -It's gotta be him. 50 00:02:53,048 --> 00:02:54,507 -Riders! Mount up! 51 00:02:54,549 --> 00:02:56,760 Time to get the dragon book back. 52 00:02:57,218 --> 00:03:00,013 -Right behind you! Plowhorn is a mess. 53 00:03:00,055 --> 00:03:01,639 [slurps] Mm. 54 00:03:02,307 --> 00:03:04,809 [intense music playing] 55 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 [beeping] 56 00:03:10,190 --> 00:03:12,275 -Those sensors didn't set themselves off. 57 00:03:12,317 --> 00:03:13,860 He's around here somewhere. 58 00:03:13,902 --> 00:03:17,530 -I love how sure you are, Tommy, even when you're wrong. 59 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 What? That was a back-handed compliment! 60 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 [Plowhorn sniffing] 61 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 -Smell anything, Plow? -[Plowhorn grumbles] 62 00:03:24,496 --> 00:03:27,248 Guys, she's g***t something. 63 00:03:28,667 --> 00:03:30,627 -Wait... listen. 64 00:03:30,669 --> 00:03:31,961 [soft whirring] 65 00:03:32,003 --> 00:03:33,421 [quizzical growl] 66 00:03:33,463 --> 00:03:34,756 [whirring continues] 67 00:03:34,798 --> 00:03:38,968 -Ugh, fine. You were right. Get over yourself. 68 00:03:39,010 --> 00:03:40,553 -Is he building more traps? 69 00:03:40,595 --> 00:03:42,555 -Or perhaps he's building lethal weapons 70 00:03:42,597 --> 00:03:44,224 and we're walking to our doom. 71 00:03:44,265 --> 00:03:47,394 -Okay, Buzzsaw. [gasps] -[drill whirring] 72 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 Dr. Sledkin?! 73 00:03:48,603 --> 00:03:52,482 -Ha! I was right! It wasn't Buzzsaw! 74 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 ALEX: And Linda? 75 00:03:54,359 --> 00:03:57,404 -Oh, uh, yeah. I kinda work for her now. 76 00:03:57,445 --> 00:04:00,240 Bennies aren't great, but it beats unemployment. 77 00:04:00,281 --> 00:04:02,075 -Did you really think I wouldn't return 78 00:04:02,117 --> 00:04:03,535 to claim what belongs to me? 79 00:04:03,576 --> 00:04:06,162 -Nothing here belongs to you, Sledkin. 80 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 -Oh, I beg to differ. 81 00:04:07,539 --> 00:04:09,791 I discovered the unique properties of Dragonsite. 82 00:04:09,833 --> 00:04:11,042 That makes it mine. 83 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 -That's not true. My mother discovered that. 84 00:04:13,294 --> 00:04:14,963 -In conjunction with me. 85 00:04:15,005 --> 00:04:17,590 Then she abandoned the research to play zookeeper 86 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 while Icarried it over the finish line. 87 00:04:19,634 --> 00:04:21,761 I won't let Dragonsite's value go to waste. 88 00:04:21,803 --> 00:04:23,096 -We'll see about that. 89 00:04:23,138 --> 00:04:26,182 -Please. You have no claim to anything down here. 90 00:04:26,224 --> 00:04:28,435 Now beat it. I have important work to do. 91 00:04:28,476 --> 00:04:30,603 -No way... You're comin' with us. 92 00:04:30,645 --> 00:04:32,856 -I knew something like this might happen. 93 00:04:32,897 --> 00:04:35,025 That's why I brought along an insurance policy 94 00:04:35,066 --> 00:04:38,028 to guarantee that my operation would not be deterred. 95 00:04:38,069 --> 00:04:39,904 -What is she talking about? 96 00:04:40,155 --> 00:04:41,364 * * 97 00:04:41,406 --> 00:04:45,577 -Dr. Sledkin, please, put down the explosives. 98 00:04:45,618 --> 00:04:46,327 -Gladly. 99 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 -Wait! No! 100 00:04:47,746 --> 00:04:49,330 [beeping] 101 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 -[D'Angelo gasps] -Oh, I hate this part. 102 00:04:51,875 --> 00:04:53,376 -Everyone! Take cover! 103 00:04:53,418 --> 00:04:55,003 [group yelling] 104 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 [coughs] Is everybody okay? 105 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 [dragons grumbling] 106 00:05:02,010 --> 00:05:04,971 -[coughs] We're fine... I think. 107 00:05:06,431 --> 00:05:07,891 -It's okay, girl. 108 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 -Well, my organs have all switched places, 109 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 but other than that, I'm perfect. 110 00:05:12,479 --> 00:05:14,022 -Where did they go? 111 00:05:17,525 --> 00:05:20,403 Whoa. Th-This wasn't there before. 112 00:05:20,445 --> 00:05:23,031 -The blast must have opened it. 113 00:05:23,073 --> 00:05:25,200 -C'mon. -Right behind you. 114 00:05:25,241 --> 00:05:26,451 -Thanks. 115 00:05:26,493 --> 00:05:29,496 -Ahh, to be young and in love. 116 00:05:29,537 --> 00:05:33,208 -C'mon, Gonzo. Don't make me ralph on the mission. 117 00:05:33,249 --> 00:05:35,502 * * 118 00:05:40,924 --> 00:05:42,258 -What is this place? 119 00:05:42,300 --> 00:05:44,678 -My maps are spinning. We're totally off the grid. 120 00:05:44,719 --> 00:05:47,180 -Whew, you can say that again. 121 00:05:47,222 --> 00:05:50,058 * * 122 00:05:50,767 --> 00:05:54,521 -Something about this place feels familiar. 123 00:05:54,562 --> 00:05:58,149 -Dark... Twisted... I like it. 124 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 -Yeah, I'd love to explore, too, 125 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 but we need to find Sledkin and Linda 126 00:06:01,236 --> 00:06:03,113 before they get too far away. 127 00:06:12,247 --> 00:06:14,791 -These things are all over the place. 128 00:06:14,833 --> 00:06:18,128 What are they made of? Another form of Dragonsite? 129 00:06:18,169 --> 00:06:20,338 -Or crystal? -[clinks] 130 00:06:20,380 --> 00:06:23,174 -I think they're... glass? 131 00:06:23,216 --> 00:06:26,970 -So glad you shard that information. [pops tongue] 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,848 -That was a glass joke. -We know. 133 00:06:29,889 --> 00:06:32,517 -You're transparent. -[Alex, Jun giggling] 134 00:06:32,559 --> 00:06:35,186 -ALEX: Good one. -C'mon, guys. Stay focused. 135 00:06:35,228 --> 00:06:36,688 [distant roaring] 136 00:06:36,730 --> 00:06:40,233 -[gasps] We should probably focus on whatever that was. 137 00:06:40,275 --> 00:06:41,985 [distant yell] 138 00:06:42,485 --> 00:06:44,529 [yelling] 139 00:06:44,571 --> 00:06:46,614 -Check it out! They're giving themselves up. 140 00:06:46,656 --> 00:06:49,409 Huh, guess my menacing stare earlier worked. 141 00:06:49,451 --> 00:06:51,453 -[yells] -Eh? 142 00:06:51,494 --> 00:06:53,288 -I don't think they're surrendering. 143 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 -Something's out there! -Something big! 144 00:06:55,331 --> 00:06:56,708 -We have to leave. Now. 145 00:06:56,750 --> 00:06:58,877 -Sorry, Sledkin. We're not fallin' for that one. 146...
Music ♫