Dragons The Nine Realms (2023) - S07E06 - 404 Alex Not Found.ro Movie Subtitles

Download Dragons The Nine Realms (2023) - S07E06 - 404 Alex Not Found ro Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 [growls] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,759 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 [snarls] 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,679 [thunder rumbles] 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,598 [epic theme playing] 6 00:00:37,245 --> 00:00:39,080 [zaps, snarls] 7 00:00:41,916 --> 00:00:43,293 * * 8 00:00:43,335 --> 00:00:45,754 -Shoot. What was I looking for? 9 00:00:46,463 --> 00:00:47,922 Oh! Yes. 10 00:00:47,964 --> 00:00:50,675 BUZZSAW: Why are you wasting your time on rock formations 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,428 when we should be looking for my Death Dragon?! 12 00:00:53,470 --> 00:00:56,514 -You aren't the only one looking for something. 13 00:00:56,556 --> 00:00:58,558 I suspect there is an unprecedented deposit 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,518 of Dragonsite in one of those realms. 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,064 But, such an expedition requires preparation. 16 00:01:04,105 --> 00:01:06,441 Only fools rush in, Buzzsaw. 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,318 You're not a fool, are you? 18 00:01:08,360 --> 00:01:10,278 -[Buzzsaw growls] -Great news, Dr. Sledkin! 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,488 I found-- [yelps] 20 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 [yells] The grown-ups are talking! 21 00:01:13,281 --> 00:01:15,158 -Sorry. [nervous laugh] -[Buzzsaw grumbles] 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,284 Sorry, Mr. Saw. 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,578 Just stand over here. [nervous laugh] 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,039 -Hey! -[echoing bang] 25 00:01:21,081 --> 00:01:22,874 Translate this book for me like you promised, 26 00:01:22,916 --> 00:01:26,503 and show me to my Death Dragon, or stay out of my realms! 27 00:01:26,544 --> 00:01:29,255 -You're in no position to make demands. 28 00:01:29,297 --> 00:01:32,133 Now, if you don't mind, I have a lab to assemble. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,469 -If little Miss Smarty Pants 30 00:01:34,511 --> 00:01:36,596 won't help me find my Death Dragon, 31 00:01:36,638 --> 00:01:39,557 I guess I'll just have to locate it myself. 32 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Boys, saddle up. 33 00:01:40,975 --> 00:01:42,143 [music crescendos] 34 00:01:42,185 --> 00:01:44,145 ALEX: Alright, Wendy. 35 00:01:44,187 --> 00:01:46,606 Knight to E5. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,441 -[beep] -WENDY [on computer]: Excellent move, Alex. 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,193 However, you've left yourself open 38 00:01:50,235 --> 00:01:52,362 for me to capture your knight. 39 00:01:52,404 --> 00:01:54,406 -Well played. Okay then. 40 00:01:54,447 --> 00:01:56,157 -Pawn to-- -[beeping] 41 00:01:56,199 --> 00:01:57,617 -[knocking] -[Feathers purrs] 42 00:01:57,659 --> 00:02:01,204 * * 43 00:02:01,246 --> 00:02:03,415 -Hey... Sorry to bug you, 44 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 but Hobs g***t some fiery slobber 45 00:02:05,500 --> 00:02:08,294 on one of the machines in the Dragon Hospital. 46 00:02:08,336 --> 00:02:12,340 We could really use your tech-spertise. [awkward laugh] 47 00:02:13,133 --> 00:02:14,426 -[sighs] -[Feathers purrs] 48 00:02:14,467 --> 00:02:16,678 -[beeping] -Sorry, Wendy. Be back soon. 49 00:02:19,723 --> 00:02:22,017 D'Angelo's medical equipment might last longer 50 00:02:22,058 --> 00:02:24,185 if his patients weren't so flame-prone. 51 00:02:24,227 --> 00:02:26,146 Okay, Wendy, 52 00:02:26,187 --> 00:02:27,772 -where did we leave off? -[beeping] 53 00:02:27,814 --> 00:02:30,483 WENDY: I believe you were about to make a feeble attempt 54 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 -to regain the board. -You know, 55 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 I may have programmed you to be a littletoo sassy. 56 00:02:35,363 --> 00:02:37,657 -JUN: Oh, there you are! -[groans] 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,659 -We almost didn't check in here. -[Feathers purrs] 58 00:02:39,701 --> 00:02:42,203 Usually, you avoid the visitor's center. 59 00:02:42,245 --> 00:02:43,204 Too many visitors. 60 00:02:43,246 --> 00:02:44,748 -Case in point. 61 00:02:44,789 --> 00:02:47,334 -We've been trying to research Norse mythology all morning, 62 00:02:47,375 --> 00:02:49,002 but Rakke's internet keeps dropping out. 63 00:02:49,044 --> 00:02:50,587 Think you could do some techie stuff 64 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 -and give the signal a boost? -[purrs] 65 00:02:51,963 --> 00:02:55,884 -Oh, sure. Not like I've g***t anything else to do. 66 00:02:55,925 --> 00:02:57,385 [squawks] 67 00:02:59,179 --> 00:03:00,930 * * 68 00:03:00,972 --> 00:03:03,183 -[beep] -WENDY: It's still your move, Alex. 69 00:03:03,224 --> 00:03:04,893 -Yeah, yeah, yeah. If we could just get out-- 70 00:03:04,934 --> 00:03:06,978 -Who you talking to? -[yelps] 71 00:03:07,020 --> 00:03:10,231 -I was talking to Wendy, my tablet's AI system. 72 00:03:10,273 --> 00:03:11,483 We're actually in the middle of-- 73 00:03:11,524 --> 00:03:13,068 -I'll be out of your hair in a sec. 74 00:03:13,109 --> 00:03:16,571 Speaking of hair, I read about this secret filter on my phone 75 00:03:16,613 --> 00:03:19,366 that will make me look like a gorgeous, hairy mountain man. 76 00:03:19,407 --> 00:03:22,035 But my lame-o phone's not working. [blows raspberry] 77 00:03:22,077 --> 00:03:24,454 Think Cinadroid123 could hook me up? 78 00:03:24,496 --> 00:03:26,289 -You mean Cinnabot538? 79 00:03:26,331 --> 00:03:27,832 -Yeah, yeah, her, too. 80 00:03:28,625 --> 00:03:29,584 [growls] 81 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 * * 82 00:03:32,796 --> 00:03:35,423 -[sighs] Alone at last. 83 00:03:35,465 --> 00:03:38,635 Okay, Wendy, finally. 84 00:03:38,677 --> 00:03:40,970 -Pawn to... -[Tom and Jun laughing] 85 00:03:41,012 --> 00:03:43,890 -He didn't realize it was electric! So, Eddie-- 86 00:03:43,932 --> 00:03:45,141 Oh! Hey, Alex. 87 00:03:45,183 --> 00:03:48,728 -[muttering]: Every time I wanna play my chess... 88 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 -We were coming to visit the dragons. 89 00:03:51,606 --> 00:03:53,358 -[whispers]: But we can be quiet. 90 00:03:53,400 --> 00:03:54,943 [both giggle] 91 00:03:54,984 --> 00:03:56,069 [purrs] 92 00:03:56,111 --> 00:03:57,153 [sighs] 93 00:03:57,195 --> 00:03:58,530 JUN: [giggling] Cut it out, you two! 94 00:03:58,571 --> 00:04:00,115 -[snarls] -[laughter] 95 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 -[groans] -WENDY: Sorry, Alex. 96 00:04:01,324 --> 00:04:02,659 -Did you say something? -Uh... 97 00:04:02,701 --> 00:04:04,703 D'ANGELO: I don't treat humans, Eugene. 98 00:04:04,744 --> 00:04:07,080 You should really have that looked at by a doctor. 99 00:04:07,122 --> 00:04:08,957 -Eh, it's probably fine. 100 00:04:08,998 --> 00:04:09,958 -Eugene? 101 00:04:10,000 --> 00:04:11,334 * * 102 00:04:11,376 --> 00:04:13,962 -What? I'm here for my weekly free swim with Webs. 103 00:04:14,004 --> 00:04:17,298 I ran into D, who's, uh... What are you doing again? 104 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 -Refilling the feeding station. 105 00:04:19,342 --> 00:04:21,928 * * 106 00:04:21,970 --> 00:04:23,763 -Well. Look at us. -[squawks] 107 00:04:23,805 --> 00:04:26,558 All in the lair. At the same time. 108 00:04:26,599 --> 00:04:28,852 -Haven't done this in a while. -Yep. 109 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 So glad you all showed up. 110 00:04:33,398 --> 00:04:34,566 -This feels weird. 111 00:04:34,607 --> 00:04:36,109 And now it feels weirder. 112 00:04:36,151 --> 00:04:37,610 Like how something feels weird, 113 00:04:37,652 --> 00:04:39,779 and then you call it out, and suddenly you're all, like, 114 00:04:39,821 --> 00:04:41,614 -super aware of how weird it is. -[Alex groans] 115 00:04:41,656 --> 00:04:44,242 Now, the word "weird" sounds weird. 116 00:04:44,284 --> 00:04:45,493 Weird... 117 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 -Maybe it doesn't have to be weird. 118 00:04:47,162 --> 00:04:48,288 Since we're all here, 119 00:04:48,329 --> 00:04:49,748 we can talk about getting the book back. 120 00:04:49,789 --> 00:04:51,750 I have some ideas I've been kicking around. Alex, 121 00:04:51,791 --> 00:04:55,170 -can I borrow your tablet? -Sorry. Now isn't a good time. 122 00:04:55,211 --> 00:04:56,629 -"Isn't a good time"? 123 00:04:56,671 --> 00:04:58,465 What could be more important than the Book of Dragons? 124 00:04:58,506 --> 00:05:00,300 -I'm in the middle of a game with Wendy. 125 00:05:00,342 --> 00:05:03,303 Besides, we aren't Dragon Riders anymore. 126 00:05:03,345 --> 00:05:05,472 The book is a Rider's problem. 127 00:05:05,722 --> 00:05:07,432 -Seriously? Do you honestly care 128 00:05:07,474 --> 00:05:09,184 more about your fake tablet friend 129 00:05:09,225 --> 00:05:11,728 -than your actualfriends? -WENDY: I can hear you, Tim. 130 00:05:11,770 --> 00:05:13,813 -And I have a name. -First of all, 131 00:05:13,855 --> 00:05:16,900 it's not just a fake tablet friend. 132 00:05:16,941 --> 00:05:20,570 Wendy is an incredibly sophisticated AI system. 133 00:05:20,612 --> 00:05:23,156 And maybe I wouldn't have to rely on her so much 134 00:05:23,198 --> 00:05:26,659 if you guys didn't use me as your own personal IT department! 135 00:05:26,701 --> 00:05:29,662 -Oh, come on, Alex. You're being dramatic. 136 00:05:29,704 --> 00:05:31,915 -Yeah. You weren't doing anything important. 137 00:05:32,248 --> 00:05:35,669 -Dramatic? And my time isn't important?! 138 00:05:35,710 --> 00:05:38,338 Let's go, Wendy. We'll find...
Music ♫