Dragons The Nine Realms (2023) - S07E05 - Eugenes Lean Mean Extreme Dream Team.ro Movie Subtitles

Download Dragons The Nine Realms (2023) - S07E05 - Eugenes Lean Mean Extreme Dream Team ro Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 [growls] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,759 --> 00:00:10,844 [snarls] 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,595 [thunder rumbles] 5 00:00:12,637 --> 00:00:15,515 [epic theme playing] 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,830 [zaps, snarls] 7 00:00:41,916 --> 00:00:45,170 * * 8 00:00:46,629 --> 00:00:47,672 [sighs] 9 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 [shimmers] 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,387 -Hm... 11 00:00:55,263 --> 00:00:57,807 -[growls] -Ha, ha! 12 00:00:57,849 --> 00:01:00,602 You are no match for Brave Scale! 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,063 Lightning sword with butt-kicking power! 14 00:01:03,104 --> 00:01:05,023 Which is the power to... 15 00:01:05,065 --> 00:01:06,274 uh... 16 00:01:06,316 --> 00:01:07,942 kick butts! Ah! 17 00:01:08,276 --> 00:01:10,570 -[grunting] -[timid snarl] 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,781 -[groaning] -Brave Scale meant to do that. 19 00:01:12,822 --> 00:01:13,782 * * 20 00:01:13,823 --> 00:01:14,783 [grunts] 21 00:01:14,991 --> 00:01:17,243 [growling] 22 00:01:18,119 --> 00:01:19,204 [snarls] 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 [yelling] 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,290 -[grunting, groans] -[shield clatters] 25 00:01:22,665 --> 00:01:26,169 -[groaning] -Okay... New game...[sighs] 26 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Nine, ten. Ready or not, Webs, here I come! 27 00:01:30,674 --> 00:01:31,841 [soft laugh] 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,551 Huh? Aw... 29 00:01:33,593 --> 00:01:34,511 [growls] 30 00:01:34,552 --> 00:01:35,303 [imitating Tom] My name's Tom, 31 00:01:35,345 --> 00:01:36,638 and I have yellow hair. 32 00:01:36,680 --> 00:01:38,932 And my grandpa's grandpa was a dragon nerd, too. 33 00:01:38,973 --> 00:01:40,016 Blah, blah, blah. 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,935 And I totally lost the old book. 35 00:01:41,976 --> 00:01:42,977 Blah, blah, blah. 36 00:01:43,019 --> 00:01:44,270 [imitating Jun] And I'm Jun. 37 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 Who wants to hear about some lame myths? 38 00:01:46,314 --> 00:01:48,358 Nobody? Well, I'll tell you anyway. 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,568 [imitating D'Angelo] I'm Doctor D, and I'm AWOL now 40 00:01:50,610 --> 00:01:52,445 because I'm at my new dragon hospital, 41 00:01:52,487 --> 00:01:54,072 pampering dragons all the time. 42 00:01:54,114 --> 00:01:55,573 Hey, look, here comes Alex. 43 00:01:55,615 --> 00:01:58,118 [imitating Alex] My sensors are sensing something. 44 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 Time to make a snarky comment. 45 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 Snark, snark, snark. 46 00:02:01,329 --> 00:02:02,956 [confused squawking] 47 00:02:02,997 --> 00:02:04,958 * * 48 00:02:05,000 --> 00:02:06,543 [sighs] 49 00:02:06,584 --> 00:02:07,961 [growls] 50 00:02:08,003 --> 00:02:10,380 [scoffs] Miss them? Yeah, right! 51 00:02:10,422 --> 00:02:12,590 They're just my sister's lame friends anyway. 52 00:02:12,632 --> 00:02:16,344 [sighs] I miss going on missions and blowing stuff up! 53 00:02:16,386 --> 00:02:18,972 And occasionally having people around. 54 00:02:19,014 --> 00:02:20,181 ThatI miss. 55 00:02:20,223 --> 00:02:21,391 [snarls, squawks] 56 00:02:22,017 --> 00:02:24,602 You think I should round up the gang and go on a mission? 57 00:02:24,644 --> 00:02:28,231 Uh, I don't know. I mean, do you really think so? 58 00:02:29,399 --> 00:02:32,110 Alright, alright. No need to pressure me, Webs. 59 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 Fine. I'll go see what they're up to. 60 00:02:34,237 --> 00:02:35,822 Even though I don't care. 61 00:02:35,864 --> 00:02:38,116 -[dragon shrieking] -D'ANGELO: Hey! Give that back! 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,784 -[squawks] -[grunts, gasps] 63 00:02:39,826 --> 00:02:43,413 You are tampering with sensitive medical equipment! 64 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 [growls] 65 00:02:45,206 --> 00:02:47,250 -[shrieks] -Thank you, Nurse Plow. 66 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 -[squawking] -Okay. 67 00:02:48,710 --> 00:02:51,880 How about a trade? One haystack for one stethoscope. 68 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 [chirping, growl] 69 00:02:54,049 --> 00:02:55,175 Fine. Two haystacks. 70 00:02:55,216 --> 00:02:58,636 [squawking, chewing] 71 00:02:58,678 --> 00:02:59,679 -Yo, Dr. D! 72 00:02:59,721 --> 00:03:01,765 -[gasps] Eugene, don't let them out! 73 00:03:02,349 --> 00:03:03,391 [angry growl] 74 00:03:03,433 --> 00:03:04,768 -Up for a little joy flight? 75 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Been a week since we-- 76 00:03:05,769 --> 00:03:07,312 -[groans] Come on, Plow. 77 00:03:07,354 --> 00:03:10,148 Let's round them up before they get into the food rations again. 78 00:03:10,190 --> 00:03:11,316 -[growls] -[Eugene yelps] 79 00:03:11,358 --> 00:03:14,527 -So, is that a no? Or, like, maybe later? 80 00:03:15,070 --> 00:03:17,572 [muffled video game sounds] 81 00:03:17,614 --> 00:03:18,865 Gonzo! 82 00:03:19,199 --> 00:03:21,242 -Hey, Gonz! Gonzo! -[groans] 83 00:03:21,451 --> 00:03:22,702 -[beeps] -[Eugene gasps] 84 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Wow. 85 00:03:24,704 --> 00:03:27,582 * * 86 00:03:28,750 --> 00:03:31,169 -Where have you been? We did say 1:00. 87 00:03:31,670 --> 00:03:34,547 -Oh. Uh, just organizing something. 88 00:03:34,589 --> 00:03:38,218 -Okay... Well, while you were organizing, 89 00:03:38,259 --> 00:03:40,345 I was digging deeper into the myth of Midgard, 90 00:03:40,387 --> 00:03:43,098 which obviously isn't a myth, and-- 91 00:03:43,515 --> 00:03:46,226 Hello? Hollow Earth to Tom! 92 00:03:46,267 --> 00:03:47,435 Y-You still here? 93 00:03:47,477 --> 00:03:50,271 -Yeah, sure. I... -[Thunder growls] 94 00:03:50,313 --> 00:03:52,065 * * 95 00:03:52,107 --> 00:03:54,275 -[purrs] -[laughs] Thunder! 96 00:03:54,317 --> 00:03:56,403 Why do you have a picnic basket? 97 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 -I was thinking we haven't exactly been on 98 00:03:58,988 --> 00:04:00,824 an officiallyofficial date yet. 99 00:04:00,865 --> 00:04:03,910 I mean, we read books together all the time, which is great, 100 00:04:03,952 --> 00:04:07,747 but I was thinking more of a... traditional date. 101 00:04:07,789 --> 00:04:11,459 [sighs] I-I know a date is kind of old-fashioned, but-- 102 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 -[grunts] -[Jun giggles] 103 00:04:12,961 --> 00:04:15,422 -I would love to, Mr. Kullersen. 104 00:04:15,463 --> 00:04:17,716 -It is my great pleasure, Ms. Wong. 105 00:04:21,011 --> 00:04:22,262 -Oh, barf. No, no, thank you. 106 00:04:22,303 --> 00:04:23,680 -Hard pass. -[Webs grumbles] 107 00:04:23,722 --> 00:04:24,806 [snarls] 108 00:04:24,848 --> 00:04:26,766 -So, what's for lunch? 109 00:04:26,808 --> 00:04:28,309 -Well, there wasn't much in the fridge, 110 00:04:28,351 --> 00:04:30,270 so I just grabbed some cold spaghetti. [laughs] 111 00:04:30,311 --> 00:04:31,688 -A spaghetti picnic? 112 00:04:31,730 --> 00:04:34,357 Guess there's a first time for everything. 113 00:04:35,150 --> 00:04:36,651 * * 114 00:04:36,693 --> 00:04:38,486 [lava flowing] 115 00:04:38,862 --> 00:04:41,656 -What a bunch of lame-os! They decide to take a break, 116 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 and all of a sudden, they think they're too cool for me? 117 00:04:44,451 --> 00:04:46,661 -Do you know what? They're not. -[snorts] 118 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 I should go on my ownmissions. Who needs them, right? 119 00:04:49,330 --> 00:04:50,915 [squawks] 120 00:04:51,249 --> 00:04:53,668 Yeah. No debating what to do, 121 00:04:53,710 --> 00:04:55,670 nobody telling me not to blast things, 122 00:04:55,712 --> 00:04:58,631 or not to talk constantly, or that my ideas aren't great, 123 00:04:58,673 --> 00:05:01,301 -which of course they are! Hmph! -[snarls] 124 00:05:01,343 --> 00:05:03,261 That's it. I've decided. 125 00:05:03,303 --> 00:05:04,679 We're going on our own mission. 126 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 See? Another great idea from me! 127 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 -[snarls, growls] -Okay, you helped, too. 128 00:05:11,853 --> 00:05:13,521 [Eugene whooping] 129 00:05:13,563 --> 00:05:15,482 [imitating guitar] 130 00:05:15,523 --> 00:05:16,983 -Hey! Wanna play a game? -[growls] 131 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 I used to play this with Jun when she was younger. 132 00:05:19,069 --> 00:05:19,903 [growling] 133 00:05:19,944 --> 00:05:21,488 Now, reach out with your senses. 134 00:05:21,529 --> 00:05:24,324 [yelps] She wasn't good at it either. [screams] 135 00:05:24,366 --> 00:05:26,117 -[screaming] -[crash] 136 00:05:26,159 --> 00:05:27,744 [both yelping, grunting] 137 00:05:27,786 --> 00:05:30,330 -[weakly] Smooth landing. -[squawks] 138 00:05:30,372 --> 00:05:32,040 [sighs] Again? 139 00:05:32,082 --> 00:05:35,001 Yeah, gimme a second for my spleen to stop throbbing. 140 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 -[distant screech] -[squawks] 141 00:05:36,878 --> 00:05:37,837 What is that? 142 00:05:37,879 --> 00:05:39,255 [shrieking] 143 00:05:39,297 --> 00:05:40,799 * * 144 00:05:40,840 --> 00:05:42,384 Flame Throwers. 145 00:05:42,425 --> 00:05:44,678 [hissing, snarling] 146 00:05:44,719 --> 00:05:46,680 -What are they doing out here? -[growls] 147 00:05:46,721 --> 00:05:48,390 Yeah, there's too many of them. 148 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 Not that we couldn't chase them off. 149 00:05:49,641...
Music ♫