Demon Slayer- Kimetsu no Yaiba - Season 1 [Sub- Eng] Watch Free online streaming on Movies123 Subtitles in Multiple Languages
Demon Slayer- Kimetsu no Yaiba - Season 1 [Sub- Eng] Watch Free online streaming on Movies123 Movie Subtitles
Download Demon Slayer- Kimetsu no Yaiba - Season 1 [Sub- Eng] Watch Free online streaming on Movies123 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:25,370 --> 00:00:26,460
How?
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,210
How did this happen?
3
00:00:34,630 --> 00:00:37,140
Nezuko, don't die! Don't die on me!
4
00:00:39,430 --> 00:00:41,560
I'm gonna save you no matter what!
5
00:00:43,600 --> 00:00:44,940
I won't let you die!
6
00:00:46,480 --> 00:00:50,770
I swear your big brother will save you
no matter what!
7
00:01:03,160 --> 00:01:04,410
Tanjiro?
8
00:01:07,670 --> 00:01:09,790
Your face is covered in soot.
9
00:01:10,170 --> 00:01:11,880
Come over here.
10
00:01:14,170 --> 00:01:17,970
It's dangerous with all this snow.
You don't have to go, you know.
11
00:01:18,680 --> 00:01:23,180
Well, I want everyone
to eat their fill on New Year's,
12
00:01:23,430 --> 00:01:25,680
so I'm gonna sell
as much charcoal as I can.
13
00:01:26,770 --> 00:01:28,310
Thank you.
14
00:01:29,900 --> 00:01:30,940
Big Bro!
15
00:01:32,730 --> 00:01:34,400
You're going to town again today?
16
00:01:34,740 --> 00:01:36,320
I'm going with you!
17
00:01:38,200 --> 00:01:39,320
Oh no, you're not.
18
00:01:39,570 --> 00:01:42,200
You know you can't walk fast like Tanjiro.
19
00:01:42,450 --> 00:01:43,950
Mom!
20
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
You may not.
21
00:01:45,620 --> 00:01:47,960
Since he can't use the cart today,
22
00:01:48,370 --> 00:01:51,040
he won't be able to give you
a ride when you're tired.
23
00:01:53,420 --> 00:01:55,050
Big Bro!
24
00:01:56,340 --> 00:01:57,880
I wanna go with you!
25
00:01:58,630 --> 00:02:00,640
I promise I'll help you!
26
00:02:01,600 --> 00:02:03,140
Thanks, Hanako.
27
00:02:03,930 --> 00:02:06,140
But you're staying home today.
28
00:02:09,650 --> 00:02:14,020
You, too, Shigeru.
But I'll get you tons of goodies, okay?
29
00:02:14,020 --> 00:02:15,110
Really?
30
00:02:15,360 --> 00:02:16,240
Yeah.
31
00:02:18,110 --> 00:02:20,910
And Hanako, I'll read for you
when I'm back.
32
00:02:21,160 --> 00:02:21,990
Okay!
33
00:02:22,410 --> 00:02:23,490
That's a good girl.
34
00:02:23,740 --> 00:02:25,620
Thank you so much, Tanjiro.
35
00:02:25,950 --> 00:02:26,750
Sure.
36
00:02:27,250 --> 00:02:28,750
Okay, I'll be heading out now.
37
00:02:29,330 --> 00:02:30,120
Takeo...
38
00:02:30,500 --> 00:02:34,340
Will you chop as much wood as you can?
39
00:02:34,710 --> 00:02:37,420
Sure, I'll do it, but...
40
00:02:38,010 --> 00:02:40,800
I was hoping we could do it together.
41
00:02:42,970 --> 00:02:43,970
There, there.
42
00:02:43,970 --> 00:02:45,640
What's with that all of a sudden?
43
00:02:45,640 --> 00:02:47,350
You're blushing, Take!
44
00:02:47,350 --> 00:02:48,730
Hey, you shut up!
45
00:02:48,730 --> 00:02:50,020
There, there.
46
00:02:50,020 --> 00:02:52,060
I said cut it out!
47
00:02:56,980 --> 00:02:59,280
Hurry back, okay?
48
00:02:59,740 --> 00:03:01,490
Be safe, okay?
49
00:03:06,990 --> 00:03:08,200
Big Brother!
50
00:03:09,370 --> 00:03:10,330
Hey, Nezuko.
51
00:03:10,750 --> 00:03:15,460
I was putting Rokuta down for a nap,
or he'd make a scene when you leave.
52
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
He misses Dad a lot
after he passed away.
53
00:03:21,050 --> 00:03:24,720
And everyone follows you
wherever you go.
54
00:03:27,100 --> 00:03:28,430
See you later!
55
00:03:31,810 --> 00:03:33,810
We don't have an easy life,
56
00:03:34,520 --> 00:03:35,860
but we're happy.
57
00:03:36,860 --> 00:03:40,110
But life could change suddenly
like the weather.
58
00:03:41,070 --> 00:03:43,660
It shifts and moves on.
59
00:03:44,620 --> 00:03:46,740
It's not like it always stays sunny,
60
00:03:47,280 --> 00:03:49,750
and it's not like it ever snows endlessly.
61
00:03:50,790 --> 00:03:51,960
And...
62
00:03:52,500 --> 00:03:54,790
whenever happiness is destroyed,
63
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
there's always...
64
00:03:57,290 --> 00:03:58,920
the smell of blood.
65
00:04:07,970 --> 00:04:09,850
Well now, Tanjiro!
66
00:04:10,060 --> 00:04:12,770
I can't believe you came down
from the mountain on a day like this.
67
00:04:13,020 --> 00:04:14,980
You're such a hard worker!
68
00:04:15,270 --> 00:04:16,520
You might catch a cold, you know?
69
00:04:17,150 --> 00:04:18,610
This is nothing, really.
70
00:04:18,860 --> 00:04:21,110
Do you have enough charcoal?
71
00:04:21,570 --> 00:04:23,530
Hey, Tanjiro!
72
00:04:24,450 --> 00:04:25,990
Can I have some charcoal?
73
00:04:26,410 --> 00:04:30,080
Thanks for fixing
my sliding doors the other day.
74
00:04:30,080 --> 00:04:31,950
I'll need some charcoal, too!
75
00:04:36,040 --> 00:04:37,250
Tanjiro!
76
00:04:37,920 --> 00:04:39,300
Oh man, perfect timing!
77
00:04:40,300 --> 00:04:43,090
I've been accused
of breaking this plate!
78
00:04:43,340 --> 00:04:44,800
Help me out, will you?
79
00:04:45,130 --> 00:04:46,140
Sniff it!
80
00:04:50,810 --> 00:04:52,390
I smell a cat.
81
00:04:52,810 --> 00:04:54,020
You see?
82
00:04:54,270 --> 00:04:55,900
Oh my, so it was a cat?
83
00:04:56,100 --> 00:04:58,270
I told you it wasn't me!
84
00:04:58,690 --> 00:04:59,770
Tanjiro!
85
00:05:00,110 --> 00:05:03,530
Can you give me a hand
with this luggage?
86
00:05:07,870 --> 00:05:09,870
Jeez, it's late already.
87
00:05:10,780 --> 00:05:13,160
I'm glad they're sold out, though.
88
00:05:14,830 --> 00:05:16,250
Hey, Tanjiro!
89
00:05:18,000 --> 00:05:20,250
Are you gonna go back to the mountain?
90
00:05:20,590 --> 00:05:22,420
You'd better not. It's too dangerous.
91
00:05:22,670 --> 00:05:25,550
I've g***t a great sense of smell,
so I'll be fine.
92
00:05:26,010 --> 00:05:27,680
I'll put you up for the night.
93
00:05:27,930 --> 00:05:29,890
Come on. Get back here.
94
00:05:31,100 --> 00:05:32,060
But...
95
00:05:32,060 --> 00:05:33,810
Don't argue! Come on!
96
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
Before the demons show up.
97
00:05:50,370 --> 00:05:51,490
Thanks for the meal!
98
00:05:56,460 --> 00:05:58,750
Hey, Granddad Saburo,
99
00:05:59,210 --> 00:06:00,790
what are demons like?
100
00:06:02,000 --> 00:06:06,090
Man-eating demons have always prowled
the land once it gets dark.
101
00:06:08,590 --> 00:06:12,050
That's why you should
never stroll around at night.
102
00:06:12,810 --> 00:06:16,560
If you're done eating, go to bed.
You can set off for home at first light.
103
00:06:20,940 --> 00:06:25,030
These demons wouldn't come
inside your house, would they?
104
00:06:26,030 --> 00:06:28,570
Yes, they'd come in.
105
00:06:32,200 --> 00:06:35,740
Then, everyone would get eaten up
by the demons.
106
00:06:38,620 --> 00:06:42,250
That's why the demon hunters
protect us by slaying them
107
00:06:42,710 --> 00:06:44,040
since way back when.
108
00:06:46,380 --> 00:06:47,880
Lights out now.
109
00:06:48,130 --> 00:06:49,340
Go to sleep.
110
00:06:52,600 --> 00:06:56,680
Old man Saburo is all alone
after losing his whole family.
111
00:06:56,930 --> 00:06:58,310
So, he must be lonely.
112
00:06:59,480 --> 00:07:01,690
I'll bring my brothers
and sisters next time,
113
00:07:02,440 --> 00:07:06,570
and say, "You don't have to be scared.
There are no demons. You're safe."
114
00:07:07,400 --> 00:07:09,280
But, come to think of it,
115
00:07:10,110 --> 00:07:13,910
my grandma used to say the same thing
when she was still alive.
116
00:07:19,830 --> 00:07:21,080
You be careful now.
117
00:07:21,580 --> 00:07:22,460
Okay!
118
00:07:31,510 --> 00:07:33,680
Whenever happiness is destroyed,
119
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
there's always...
120
00:07:42,850 --> 00:07:44,360
The smell of blood!
121
00:08:07,460 --> 00:08:08,590
Nezuko!
122
00:08:09,420 --> 00:08:12,010
What happened? What's going on?
123
00:08:12,590 --> 00:08:14,130
What happened here?
124
00:08:20,060 --> 00:08:21,520
Mom...
125
00:08:28,610 --> 00:08:29,650
Mom...
126
00:08:30,190 --> 00:08:31,150
Hanako...
127
00:08:32,110 --> 00:08:33,150
Takeo...
128
00:08:33,530 --> 00:08:34,700
Shigeru...
129
00:08:35,610 --> 00:08:36,700
Nezuko...
130
00:08:36,950 --> 00:08:38,240
Rokuta...
131
00:08:46,670 --> 00:08:48,840
Nezuko's the only one who's still warm!
132
00:08:50,130 --> 00:08:52,460
If I can get her to a doctor,
she might survive!
133
00:08:53,050 --> 00:08:55,180
How did this happen?
134
00:08:56,510 --> 00:08:57,430
Was it a bear?
135
00:08:57,680 --> 00:09:00,060
Was it a bear that wasn't able to hibernate?
136
00:09:06,400 --> 00:09:08,110
I can't breathe!
137
00:09:08,360 --> 00:09:11,030
The air's so icy! My lungs hurt!
138
00:09:11,780 --> 00:09:13,360
Keep moving forward!
139
00:09:13,610 --> 00:09:15,650
Move your legs faster!
140
00:09:16,570 --> 00:09:18,740
We still have a long way to go
before we reach town.
141
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
Hurry!
142
00:09:21,080 --> 00:09:23,120
I won't let you die!
143
00:09:25,460 --> 00:09:27,080
I'm gonna save you no matter what!
144
00:09:27,920 --> 00:09:30,250
I swear your big brother will save you
no matter what!
145
00:09:38,510 --> 00:09:39,640
Oh no!
146
00:09:48,270 --> 00:09:51,270
I was saved by the snow.
147
00:09:51,940 --> 00:09:53,900
I slipped because of the snow
to begin with.
148
00:09:55,900 --> 00:09:57,030
Nezuko?
149
00:10:03,370 --> 00:10:05,580
Nezuko, are you all right?
150
00:10:07,000 --> 00:10:08,250
You don't have to walk!
151
00:10:08,500 --> 00:10:10,580
I'll carry you to town, okay?
152
00:10:11,540 -->...
Share and download Demon Slayer- Kimetsu no Yaiba - Season 1 [Sub- Eng] Watch Free online streaming on Movies123 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.