[SubtitleTools.com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 10 Movie Subtitles

Download [SubtitleTools com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 10 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,650 --> 00:00:03,830 Our adventurers’ journey was long and hard. 2 00:00:03,830 --> 00:00:10,150 Now, they are but one day's travel away from the Magic Metropolis. 3 00:00:10,910 --> 00:00:13,760 ...and that's that. Thanks for taking care of it. 4 00:00:13,760 --> 00:00:14,850 Okay! 5 00:00:17,220 --> 00:00:18,100 Taking care of it? 6 00:00:18,510 --> 00:00:19,850 Taking care of what? 7 00:00:21,070 --> 00:00:27,270 You know how the info posted on adventurer notice boards is sometimes a joint effort with certain guilds? 8 00:00:27,270 --> 00:00:31,430 I figured working with the Courier's Guild could be a good idea. 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,520 Sure, makes no difference to me. 10 00:00:34,520 --> 00:00:37,570 How does working together with them help us? 11 00:00:38,710 --> 00:00:42,900 We get plenty of clients who come to the Porter Service because of your reviews. 12 00:00:42,900 --> 00:00:48,700 And we don't have to go out of our way; we can just post your reviews in every town we end up in. 13 00:00:48,700 --> 00:00:50,720 Works out for the both of us, yeah? 14 00:00:51,130 --> 00:00:53,760 I see. That's a big win-win. 15 00:00:58,370 --> 00:01:00,470 Alright, let's get some sleep. 16 00:01:07,050 --> 00:01:08,840 Good night. 17 00:01:09,890 --> 00:01:11,600 Okay, all together now! 18 00:01:11,600 --> 00:01:13,450 If it's lewd, we love it! 19 00:01:13,450 --> 00:01:16,830 Let's go to heaven! Rouse your passions! 20 00:01:16,830 --> 00:01:19,650 Let's go to heaven! I know you want to! 21 00:01:19,650 --> 00:01:23,320 If you love all things dirty, 22 00:01:23,320 --> 00:01:27,110 then whatever your species you're one of us! 23 00:01:27,110 --> 00:01:28,570 I wanna feel good! 24 00:01:28,300 --> 00:01:30,010 Go all the way! 25 00:01:29,770 --> 00:01:31,970 Grab hold of the sword 26 00:01:31,700 --> 00:01:33,480 Go all the way! 27 00:01:33,210 --> 00:01:35,280 That you've been polishing 28 00:01:35,040 --> 00:01:36,890 Go all the way! 29 00:01:36,590 --> 00:01:39,170 The time for battle has come 30 00:01:38,910 --> 00:01:41,920 Let's go to paradise! 31 00:01:41,920 --> 00:01:43,680 Go all the way! 32 00:01:43,430 --> 00:01:45,530 If you love adventure 33 00:01:45,280 --> 00:01:47,070 Go all the way! 34 00:01:46,810 --> 00:01:49,000 Then make for paradise 35 00:01:48,680 --> 00:01:50,470 Go all the way! 36 00:01:50,210 --> 00:01:52,510 Without worrying about what people think 37 00:01:52,510 --> 00:01:54,250 Hey, hey, a cute elf girl! 38 00:01:54,250 --> 00:01:55,950 Come on dude, no dice, no way! 39 00:01:55,950 --> 00:01:57,630 How about we go in there instead? 40 00:01:57,630 --> 00:01:59,710 Hot freaking d***n, you're a genius my man! 41 00:01:58,850 --> 00:02:02,140 Come right in! 42 00:02:02,140 --> 00:02:04,410 Have a good time! 43 00:02:04,410 --> 00:02:06,150 Welcome! 44 00:02:06,150 --> 00:02:09,530 Let's go to heaven! Lust for glory! 45 00:02:09,530 --> 00:02:12,370 Let's go to heaven! One more stop! 46 00:02:12,370 --> 00:02:16,160 If you like the same goods we do, 47 00:02:16,160 --> 00:02:19,790 then whatever your species you're one of us! 48 00:02:19,790 --> 00:02:23,210 Let's go to heaven! With our ”lifeblood” on the line, 49 00:02:23,210 --> 00:02:25,880 Let's go to heaven! One way or another! 50 00:02:25,880 --> 00:02:29,720 However many times we fall, we'll get it up again 51 00:02:29,720 --> 00:02:33,380 and satisfy both body and soul! 52 00:02:33,380 --> 00:02:38,680 This is our heaven! 53 00:02:36,730 --> 00:02:39,390 We hope to see you again! 54 00:03:07,770 --> 00:03:14,270 Everyone's walking around with the same girl... It's kind of spooky. 55 00:03:14,270 --> 00:03:18,360 Meh, we're here to do the same thing, so no use complaining about it. 56 00:03:18,360 --> 00:03:21,270 Let us be off, then, to the establishment with the perfect score! 57 00:03:28,310 --> 00:03:30,080 Hi there, everyone! 58 00:03:30,080 --> 00:03:32,310 Thank you so much for coming here today. 59 00:03:32,880 --> 00:03:37,310 Please prepare your 5000-gold fee while you wait, and try to pay in exact change! 60 00:03:37,710 --> 00:03:44,020 I'll tell you everything and more about our system when I'm with you! 61 00:03:50,920 --> 00:03:53,390 Okay, let me tell you how this works! 62 00:03:53,840 --> 00:03:58,610 I'm a decoy doll that is an exact copy of Archmage Demia. 63 00:03:58,610 --> 00:04:01,970 When our three days are up, no need to take me back anywhere: I'll just disappear! 64 00:04:03,510 --> 00:04:08,000 Before then, though, I hope you'll have some fun and do whatever you want with me! 65 00:04:11,180 --> 00:04:12,910 This is incredible... 66 00:04:12,910 --> 00:04:16,640 Normally, decoy dolls are simple temporary constructs that buy you a little bit of time in bad situations. 67 00:04:16,960 --> 00:04:23,140 And they can only follow simple commands like ”keep running away” or ”keep begging for your life”. 68 00:04:23,220 --> 00:04:28,720 No, don't kill me. 69 00:04:29,250 --> 00:04:33,910 I honestly can't believe I'm having a full-on conversation with a complex decoy doll... 70 00:04:35,590 --> 00:04:39,470 I ** the greatest Archmage in the world, you know. 71 00:04:39,780 --> 00:04:44,310 Yeah. You'd be the only person in the world who could run a business like this. 72 00:04:44,610 --> 00:04:49,120 So if we don't have to take you back, and we can do whatever we want with you... 73 00:04:49,120 --> 00:04:51,700 ...that means you're cool with everything, right? 74 00:04:51,700 --> 00:04:52,860 Yup! 75 00:04:52,860 --> 00:04:54,520 Really? Everything? 76 00:04:54,520 --> 00:04:57,640 Uh-huh! For example, if you wanted to... 77 00:04:59,930 --> 00:05:01,840 What?! What kind of creep would do that?! 78 00:05:01,840 --> 00:05:03,840 Lots of them, multiple times a day. 79 00:05:03,840 --> 00:05:04,810 Wh-what the hell?! 80 00:05:04,810 --> 00:05:10,430 Oh, but we do ask that you don't engage in any kind of sexual activity out in the open or in public. 81 00:05:10,430 --> 00:05:13,970 Why not? You embarrassed for regular folks to see you like that? 82 00:05:14,390 --> 00:05:19,350 Oh, no. Before this rule, everyone went at it in alleys, parks, riverbeds, 83 00:05:19,350 --> 00:05:24,150 grassy knolls, public toilets; you name it, they were banging there. 84 00:05:29,600 --> 00:05:34,020 Then, the mayor called me in and gave me an earful about it... 85 00:05:34,020 --> 00:05:37,250 So nothing that'll bother the rest of society, g***t it. 86 00:05:37,250 --> 00:05:39,670 But as long as you're doing it behind closed doors, 87 00:05:39,670 --> 00:05:42,960 you can saw me in half, or use a red-hot iron to brand me, anything, really! 88 00:05:42,960 --> 00:05:45,060 I'm not gonna do anything like that! 89 00:05:45,550 --> 00:05:47,060 Um, uh... 90 00:05:47,060 --> 00:05:50,250 S-so from now on... 91 00:05:50,250 --> 00:05:52,310 what are we going to do? 92 00:05:52,310 --> 00:05:55,150 You came a long way to get here, right? 93 00:05:55,150 --> 00:05:57,390 Why don't we find ourselves some lodgings first, then? 94 00:05:57,730 --> 00:05:59,060 S-sure. 95 00:05:59,060 --> 00:06:02,610 A-and, after that, then, we'll definitely... 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,360 Want to see the sights of the city? 97 00:06:06,390 --> 00:06:11,930 Here, some people buy our services to get a personal tour of the city. 98 00:06:11,930 --> 00:06:14,390 I give a d***n good tour of the most famous places in the area. 99 00:06:14,790 --> 00:06:18,710 R-right. It's my first time here, after all. 100 00:06:18,710 --> 00:06:22,220 I guess it wouldn't be a bad idea to see the sights... 101 00:06:26,950 --> 00:06:30,320 Okay, we've g***t this room for the next few days. 102 00:06:30,320 --> 00:06:32,910 Before we set out, go ahead and put your stuff down, if you have any... 103 00:06:33,310 --> 00:06:35,680 M-Miss Demia?! 104 00:06:35,680 --> 00:06:40,680 Hey, why don't we wash off that sweat and grime before we go on our tour? 105 00:06:41,010 --> 00:06:43,680 I bet you'd like to get all clean and refreshed. 106 00:06:44,060 --> 00:06:50,470 Y-y-yeah! It's probably better to get all freshened up before we go... 107 00:06:53,810 --> 00:06:55,310 How's the water? 108 00:06:55,620 --> 00:06:57,790 Perfect, thanks. 109 00:06:59,770 --> 00:07:02,460 C'mon, new, no need to be so shy. 110 00:07:02,460 --> 00:07:03,720 R-right... 111 00:07:03,720 --> 00:07:05,270 You here on business? 112 00:07:05,270 --> 00:07:07,550 Yes, technically... 113 00:07:12,580 --> 00:07:14,020 Did you come alone? 114 00:07:14,020 --> 00:07:15,100 No... 115 00:07:15,100 --> 00:07:16,970 So your friends are here, too? 116 00:07:16,970 --> 00:07:17,640 Yes. 117 00:07:17,920 --> 00:07:19,940 Do you come to places like this often? 118 00:07:19,940 --> 00:07:22,140 N-no, why would you think that... 119 00:07:22,140 --> 00:07:23,520 Now then. 120 00:07:24,090 --> 00:07:25,190 Wait, wha?! 121 00:07:26,840 --> 00:07:30,430 C'mon, sit right here and I'll wash you. 122 00:07:30,430 --> 00:07:31,610 Wait, but... 123 00:07:31,610 --> 00:07:34,500 Don't worry, just get out here, c'mon! 124 00:07:34,500 --> 00:07:35,770 O-okay. 125 00:07:39,020 --> 00:07:41,500 Maybe it'd be better if I just did it my- 126 00:07:42,190 --> 00:07:43,500 Wh-what are y... 127 00:07:44,530 --> 00:07:47,630 What ** I doing? Why, I‘m...
Music ♫