Montana.2014.BRRip.XViD-juggs.ETRG.-dut Movie Subtitles

Download Montana 2014 BRRip XViD-juggs ETRG -dut Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:29,070 --> 00:00:33,447 1995 Bosni� 2 00:00:49,257 --> 00:00:50,834 Dit is hoe we... 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,430 lafaards vermoorden. 4 00:00:59,142 --> 00:01:04,384 Hou hem levend totdat we hem horen doodgaan. 5 00:01:16,325 --> 00:01:19,908 Weet je hoe je moet fluiten? 6 00:01:23,833 --> 00:01:26,039 Fluit een deuntje voor me. 7 00:03:00,596 --> 00:03:05,139 heden Londen 8 00:05:17,441 --> 00:05:20,193 H� slet, kom hier. - Ben je achterlijk? 9 00:05:20,611 --> 00:05:22,937 Zo praat je niet tegen me. - Ga weg. 10 00:05:23,531 --> 00:05:25,654 Dit kan je niet doen. 11 00:05:31,122 --> 00:05:33,992 Blazerjochie wil een superheld zijn. 12 00:05:34,250 --> 00:05:37,286 Deze klootzak zal het weten. 13 00:05:37,461 --> 00:05:39,999 Lorenzo, hij werkt met Ryan en Pitt. 14 00:05:45,970 --> 00:05:47,133 Volgende keer. 15 00:05:49,932 --> 00:05:51,130 Mietje. 16 00:06:01,152 --> 00:06:02,183 Ik moet gaan. 17 00:06:03,488 --> 00:06:04,483 Zie je later. 18 00:06:13,039 --> 00:06:14,284 H�, wacht op mij. 19 00:06:21,172 --> 00:06:23,378 Welke kant ga je op? - Carter Street. 20 00:06:24,091 --> 00:06:27,009 Ik ook. Waar ga je naar school? 21 00:06:27,887 --> 00:06:31,220 Brunswick middelbare school. - Ken ik niet. 22 00:06:32,558 --> 00:06:36,390 Ik heb je eerder gezien. Altijd ergens heen lopend. 23 00:06:37,396 --> 00:06:39,519 Hoe heet je? - Montana. 24 00:06:40,274 --> 00:06:42,267 Wat is dat voor een naam? 25 00:06:42,527 --> 00:06:44,519 Wat is de jouwe? - Jess. 26 00:06:44,695 --> 00:06:46,688 Wat is dat voor een naam? 27 00:06:47,782 --> 00:06:48,861 Weet ik niet. 28 00:06:49,992 --> 00:06:51,985 Het was mijn moeders naam. 29 00:06:53,246 --> 00:06:54,906 Wil je een cola halen? 30 00:06:55,081 --> 00:06:56,741 Ik heb geen geld. 31 00:06:58,209 --> 00:07:01,494 Maakt niet uit, ik heb wel. Kom op. 32 00:07:23,192 --> 00:07:24,734 Wat is er? - Niks. 33 00:07:25,611 --> 00:07:28,814 Waarom ben je zo laat? - Ga aan de kant. 34 00:07:33,995 --> 00:07:37,992 Ik luister nog. - We hebben tien opgehaald. 35 00:07:38,499 --> 00:07:40,373 Het liep gesmeerd. 36 00:07:40,543 --> 00:07:42,832 Toen pakten ze ons. - Veel verloren? 37 00:07:43,004 --> 00:07:44,996 Dat is het juist. Niets. 38 00:07:46,048 --> 00:07:47,591 Reece wilde niets. 39 00:07:48,050 --> 00:07:51,669 Hij zou vandaag naar Jamaica gaan. - Lieg je tegen me? 40 00:07:52,763 --> 00:07:55,136 Ik zweer het. Er is niets kwijt. 41 00:07:55,641 --> 00:07:59,639 Geen geld, geen uitrusting. Alles is ok�. 42 00:07:59,854 --> 00:08:01,846 Baas, kalm aan. 43 00:08:02,023 --> 00:08:06,566 Rustig? Hoeveel waren we vorige maand kwijt? 44 00:08:06,736 --> 00:08:10,733 Ze beroofden River Road. 45 00:08:21,334 --> 00:08:24,999 En Dikke Mikey werd beroofd. 50.000 pond. 46 00:08:25,421 --> 00:08:27,378 En nu Reece Peters. 47 00:08:30,885 --> 00:08:34,420 Hij had geen wapens, maar dat is het punt niet. 48 00:09:04,168 --> 00:09:08,960 Vertel me wat ik wil horen. - We vinden de dader en maken hem af. 49 00:09:12,885 --> 00:09:14,379 Alles goed, baas? 50 00:09:16,472 --> 00:09:18,299 Jullie twee, wegwezen. 51 00:09:23,813 --> 00:09:26,933 Kijk eens aan, vijftig grote. 52 00:09:32,280 --> 00:09:33,904 Het zit er allemaal in. 53 00:09:35,074 --> 00:09:38,194 Waarom was je laat? - Doe niet zo brutaal. 54 00:09:38,411 --> 00:09:39,988 Waarom was je laat? 55 00:09:41,038 --> 00:09:43,529 Wees nooit weer te laat. Hoor je? 56 00:09:44,625 --> 00:09:45,954 Ik zeg, hoor je me? 57 00:09:46,377 --> 00:09:50,671 Geef me dan een telefoon. - Verdomme Montana, flikker op. 58 00:09:53,217 --> 00:09:55,376 Wat gaan we met hem doen? 59 00:09:55,553 --> 00:09:59,467 We moeten hem dumpen. - Hij verdient veel geld. 60 00:09:59,640 --> 00:10:02,843 Hem dumpen? We moeten voor hem zorgen. 61 00:10:03,019 --> 00:10:06,055 Hij zal er achter komen... 62 00:10:07,148 --> 00:10:10,980 dan moet hij wel dood. - Nu doet niemand iets. 63 00:10:12,195 --> 00:10:15,231 We hebben grotere problemen dan Montana. 64 00:10:15,531 --> 00:10:16,527 Begrepen? 65 00:10:34,175 --> 00:10:35,883 Steven. - Ja. 66 00:10:36,177 --> 00:10:37,173 Ze wacht. 67 00:10:38,346 --> 00:10:41,347 Reece Peters, 19. Bekend ** mishandeling... 68 00:10:41,516 --> 00:10:45,644 en voor bezit van kleine hoeveelheden. 69 00:10:45,812 --> 00:10:48,100 Dit is een wraakmoord. 70 00:10:48,272 --> 00:10:52,733 We bekijken broers, neven, het gewone. - Gewone wat? 71 00:10:52,902 --> 00:10:56,816 De gewone verdachten met een wraakmotief. 72 00:10:57,073 --> 00:11:00,905 Wat was de doodsoorzaak? - Dood door neersteking. 73 00:11:08,834 --> 00:11:13,627 Enkele wond door een tweesnijdend mes. 74 00:11:14,131 --> 00:11:17,382 Het mes ging door de long... 75 00:11:17,552 --> 00:11:21,384 tussen twee ribben zonder contact te maken. 76 00:11:22,139 --> 00:11:25,591 Analyse van de wond onthult kneuzingen... 77 00:11:25,768 --> 00:11:30,015 en scheurtjes in het weefsel, bij de snee... 78 00:11:30,189 --> 00:11:33,024 Je mag me elk moment onderbreken. 79 00:11:35,945 --> 00:11:39,361 Het mes kwam er even schoon uit als erin. 80 00:11:41,617 --> 00:11:44,452 Peters' moordenaar is een professional... 81 00:11:44,620 --> 00:11:48,665 die hem in kalmte en in complete controle heeft vermoord. 82 00:11:50,543 --> 00:11:53,959 Hans Reidel, grote Berlijnse coca�nedealer... 83 00:11:54,130 --> 00:11:56,585 net zo vermoord. 84 00:11:57,216 --> 00:12:02,459 Zijn moordenaar is de hoofdverdachte in een serie moorden. 85 00:12:02,638 --> 00:12:07,514 Niet altijd met een mes. Maar altijd criminelen. 86 00:12:07,852 --> 00:12:13,059 Bedoel je dat er een wraakengel rondloopt in Winchester? 87 00:12:13,816 --> 00:12:16,023 Dat is precies wat ik bedoel. 88 00:12:18,529 --> 00:12:20,736 Hoe noemden ze je eerst? 89 00:12:22,950 --> 00:12:24,492 Fluisterende dood. 90 00:12:31,375 --> 00:12:35,918 Ik weet nog dat ze dachten je te hebben gepakt en vermoord. 91 00:12:36,505 --> 00:12:42,295 Die oude dwaas die een feestmaal hield ** het te vieren. 92 00:12:42,929 --> 00:12:44,755 Wat was zijn naam? - Guba. 93 00:12:45,765 --> 00:12:47,804 Ja, ja, ja. Guba. 94 00:12:49,310 --> 00:12:51,883 Je maakte hem dezelfde avond af. 95 00:12:52,146 --> 00:12:53,557 Je weet wie ik zoek. 96 00:12:55,650 --> 00:12:59,694 Ik geloof dat hij connecties heeft op dit gebied. 97 00:12:59,862 --> 00:13:01,440 Ratko? Hier in Londen? 98 00:13:01,948 --> 00:13:04,439 Misschien jaren geleden, maar nu? 99 00:13:04,992 --> 00:13:07,281 Ik hoorde dat hij in Amerika zit. 100 00:13:08,120 --> 00:13:11,869 Amerika? - Dat hoorde ik, mijn vriend. 101 00:13:18,130 --> 00:13:23,207 Ik heb je eens verteld dat ik voor altijd bij je in het krijt sta. 102 00:13:23,636 --> 00:13:24,834 Dat meende ik. 103 00:13:27,515 --> 00:13:33,387 Het spijt me, dat ik je niet verder kan helpen. 104 00:13:40,152 --> 00:13:44,102 Broeder... Moge God je beschermen. 105 00:13:53,499 --> 00:13:55,041 Wat zei ik je laatst? 106 00:13:55,543 --> 00:13:59,042 Wie op mijn turf verkoopt, betaalt me. 107 00:13:59,213 --> 00:14:03,425 Of ik laat je bloeden totdat je de juiste kleur krijgt. 108 00:14:13,311 --> 00:14:15,636 Hoi Slavko, goeiedag. 109 00:14:16,147 --> 00:14:18,934 Blij dat je belt. Ik wilde je al bellen. 110 00:14:20,526 --> 00:14:23,812 Ik heb verloren, dat was de weddenschap. 111 00:14:24,739 --> 00:14:26,363 We hebben tijd nodig. 112 00:14:26,949 --> 00:14:29,108 90.000 pond is veel geld. 113 00:14:30,286 --> 00:14:31,828 Maak je geen zorgen. 114 00:14:32,246 --> 00:14:35,164 Ik zal er wat bijdoen voor je ongemak. 115 00:14:35,625 --> 00:14:37,913 Slavko? 116 00:14:41,213 --> 00:14:42,791 Laat je me nog gaan? 117 00:15:07,490 --> 00:15:09,945 Niet slecht, man. 118 00:15:10,451 --> 00:15:13,535 Met wat training word je goed. - Dank je. 119 00:15:13,871 --> 00:15:16,825 Ga douchen, de baas wil je zien. 120 00:15:17,083 --> 00:15:18,363 Nu? - Ja, nu. 121 00:15:29,053 --> 00:15:32,089 Dacht je dat we niks ** je gaven? 122 00:15:39,146 --> 00:15:42,646 H�, gefeliciteerd, van harte gefeliciteerd. 123 00:15:42,817 --> 00:15:46,352 Hij verliest zijn maagdelijkheid vanavond. 124 00:15:46,529 --> 00:15:49,234 Laat die jongen met rust. 125 00:15:49,490 --> 00:15:53,322 Ik zag je trainen, wil je een vechter worden? 126 00:15:54,787 --> 00:15:58,536 Ik wil als jullie worden, de kleren, de auto's... 127 00:15:59,000 --> 00:16:01,917 hetzelfde geld en evenveel respect. 128 00:16:02,086 --> 00:16:04,494 Laten we beginnen met een drankje. 129 00:16:09,260 --> 00:16:10,505 Kom op. Drink het. 130 00:16:11,429 --> 00:16:14,928 Drink het man. - Waarom is hij zo vervelend? 131 00:16:17,184 --> 00:16:19,972 Kom op, ga door, ga door, drink op. 132 00:17:12,031 --> 00:17:14,487 Gelijk erheen, gelijk terug, ja? 133 00:17:15,493 --> 00:17:17,153 Verpest het plan niet. 134 00:17:17,703 --> 00:17:19,945 Gelijk erheen, gelijk terug. 135 00:17:38,808 --> 00:17:39,887 H�, Jess. 136 00:17:41,644 --> 00:17:43,055 Hoi. - Wat is er? 137 00:17:43,688 --> 00:17:46,392 Ben je op school geweest? - Ja. 138 00:17:46,566 --> 00:17:49,520 Leugenaar. Er is geen Brunswick school. 139 00:17:49,944 --> 00:17:50,975 Nergens. 140 00:17:51,153 --> 00:17:54,024 Je hebt me gecheckt. - Echt. 141 00:17:54,198 -->...
Music ♫