Room Six 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Room.Six.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Room Six 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,718 --> 00:00:24,981
[dark synth music]
4
00:00:30,856 --> 00:00:34,643
[dark synth music continues]
5
00:00:39,648 --> 00:00:43,434
[dark synth music continues]
6
00:00:48,396 --> 00:00:52,182
[dark synth music continues]
7
00:00:57,231 --> 00:01:01,061
[dark synth music continues]
8
00:01:02,801 --> 00:01:05,674
[water drips]
9
00:01:05,848 --> 00:01:08,372
[Maxx pants and whimpers]
10
00:01:08,546 --> 00:01:10,461
[water drips]
11
00:01:10,635 --> 00:01:12,985
[Maxx sobs]
12
00:01:18,469 --> 00:01:20,863
[Maxx sobs]
13
00:01:23,779 --> 00:01:26,129
[Maxx sobs]
14
00:01:28,523 --> 00:01:31,265
[suspenseful music]
15
00:01:31,439 --> 00:01:33,615
[Maxx sobs]
16
00:01:33,789 --> 00:01:36,270
[Maxx pants]
17
00:01:39,621 --> 00:01:42,014
[Maxx sobs]
18
00:01:45,975 --> 00:01:48,586
[Maxx gasps]
19
00:01:48,760 --> 00:01:51,502
[Maxx whimpers]
20
00:01:51,676 --> 00:01:52,547
-One.
21
00:01:53,939 --> 00:01:54,853
Two.
22
00:01:55,680 --> 00:01:57,029
Three.
23
00:01:57,204 --> 00:01:58,118
Four.
24
00:01:59,728 --> 00:02:00,598
Five, six.
25
00:02:01,643 --> 00:02:02,513
Seven.
26
00:02:03,819 --> 00:02:04,907
Eight, nine.
27
00:02:05,647 --> 00:02:07,518
Ten.
28
00:02:07,692 --> 00:02:10,869
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
29
00:02:11,043 --> 00:02:15,352
[suspenseful music continues]
30
00:02:15,526 --> 00:02:18,573
[crickets chirping]
31
00:02:21,837 --> 00:02:23,621
[Maxx sobs]
32
00:02:23,795 --> 00:02:25,319
-[Tia] Maxx.
33
00:02:25,493 --> 00:02:26,972
Maxx.
34
00:02:27,147 --> 00:02:28,191
Hello, Maxx?
35
00:02:30,889 --> 00:02:32,195
Maxx, hello?
36
00:02:32,369 --> 00:02:34,284
[distorted chatter from phone]
37
00:02:34,458 --> 00:02:35,285
Are you, are you there?
38
00:02:35,459 --> 00:02:37,418
-Uh, yes.
39
00:02:37,592 --> 00:02:39,028
Is that good for you?
40
00:02:40,072 --> 00:02:40,899
-[Tia] Kinda.
41
00:02:41,073 --> 00:02:42,205
I guess.
42
00:02:42,379 --> 00:02:43,685
-Okay. Um...
43
00:02:44,642 --> 00:02:45,513
-So...
44
00:02:46,557 --> 00:02:47,645
What were you saying?
45
00:02:49,081 --> 00:02:50,779
-[Tia] [sighs] I
wasn't saying anything.
46
00:02:50,953 --> 00:02:52,389
You were about to give
me some bullshit excuse
47
00:02:52,563 --> 00:02:53,912
about why you're not here.
48
00:02:54,957 --> 00:02:57,786
[metal scraping]
49
00:02:59,527 --> 00:03:00,397
Hello?
50
00:03:01,833 --> 00:03:03,618
Are you even listening?
-Yeah, T, sorry.
51
00:03:03,792 --> 00:03:07,143
I'm, I'm just trying to roll
this before my shift starts.
52
00:03:07,317 --> 00:03:09,972
-[Tia] Roll what? I thought
you said you quit smoking.
53
00:03:10,146 --> 00:03:12,409
-[chuckles] No, I didn't.
54
00:03:12,583 --> 00:03:16,979
Did I? That, that
doesn't sound like me.
55
00:03:17,153 --> 00:03:21,201
-[Tia] Yeah, you did. You
said it gives you anxiety.
56
00:03:21,375 --> 00:03:22,941
-No, no, no.
That's the Adderall.
57
00:03:23,115 --> 00:03:25,857
That, that's why I need
the weed. It levels me out.
58
00:03:26,031 --> 00:03:28,120
-[Tia] Okay, Maxx.
Whatever you say.
59
00:03:33,256 --> 00:03:34,170
-So...
60
00:03:36,346 --> 00:03:37,782
Um...
[group laughter from phone]
61
00:03:37,956 --> 00:03:38,870
Who's all there?
62
00:03:40,394 --> 00:03:41,264
-[Tia] Everyone.
63
00:03:42,918 --> 00:03:43,571
-Oh.
64
00:03:43,745 --> 00:03:44,659
Callie?
65
00:03:45,529 --> 00:03:46,400
-[Tia] Yep.
66
00:03:47,270 --> 00:03:48,184
-Oren?
67
00:03:49,446 --> 00:03:50,665
-[Tia] Mm-hm.
68
00:03:50,839 --> 00:03:51,753
-Hm.
69
00:03:54,059 --> 00:03:56,192
Julius?
-Yes, Maxx.
70
00:03:56,366 --> 00:03:58,325
Everyone is here,
except for you.
71
00:03:59,195 --> 00:04:00,283
[Maxx chuckles]
72
00:04:00,457 --> 00:04:01,937
What the f***k is your problem?
73
00:04:02,111 --> 00:04:03,547
Is this funny to you now?
74
00:04:09,118 --> 00:04:11,686
-Listen, Tia, I know I
should be there, but I mean,
75
00:04:11,860 --> 00:04:13,601
I told you I had to
work this summer.
76
00:04:13,775 --> 00:04:15,559
-[Tia] Yeah, you did.
77
00:04:15,733 --> 00:04:17,387
But what you didn't say is that
you were going to be working
78
00:04:17,561 --> 00:04:19,389
at some s***t hole in
the middle of nowhere
79
00:04:19,563 --> 00:04:21,739
and that you wouldn't return
any of my calls or texts,
80
00:04:21,913 --> 00:04:23,741
or even just try
to get back to me.
81
00:04:23,915 --> 00:04:27,310
-I can't, T. I mean, there's
barely any service out here.
82
00:04:27,484 --> 00:04:29,051
And I told you that-
83
00:04:29,225 --> 00:04:30,966
-[Tia] God d***n it,
Maxx! That's all bullshit.
84
00:04:31,140 --> 00:04:34,796
The apologies, the excuses?
It doesn't change anything.
85
00:04:36,972 --> 00:04:38,800
Why won't you just talk to me?
86
00:04:38,974 --> 00:04:40,236
-I ** talking to you.
87
00:04:40,410 --> 00:04:41,890
-[Tia] What did I do?
88
00:04:42,064 --> 00:04:45,633
Maxx, I, I didn't even
ask you to do anything.
89
00:04:45,807 --> 00:04:49,376
All you had to do was show up.
90
00:04:49,550 --> 00:04:51,769
I just wanted you to
keep a promise, for once,
91
00:04:51,943 --> 00:04:54,598
but you don't even care, do you?
92
00:04:57,253 --> 00:05:00,125
It's my birthday.
93
00:05:00,300 --> 00:05:03,085
And all my friends are
here, but you're not.
94
00:05:07,394 --> 00:05:08,308
-Listen, T.
95
00:05:09,439 --> 00:05:11,267
I'm sorry, okay?
96
00:05:11,441 --> 00:05:12,312
I...
97
00:05:15,184 --> 00:05:16,968
I know. I, I should've
taken the date off.
98
00:05:17,142 --> 00:05:19,493
I, I didn't mean for
this to happen. I just...
99
00:05:20,972 --> 00:05:21,886
Um...
100
00:05:23,714 --> 00:05:26,021
I don't really like
where I'm at right now.
101
00:05:27,718 --> 00:05:29,198
And, um...
102
00:05:32,506 --> 00:05:34,899
[distorted laughter from phone]
103
00:05:35,073 --> 00:05:37,511
[Maxx sighs]
104
00:05:37,685 --> 00:05:39,339
I don't, I don't know.
105
00:05:39,513 --> 00:05:41,166
I guess I'm not really
good at being with someone.
106
00:05:42,907 --> 00:05:43,778
Uh...
107
00:05:46,215 --> 00:05:48,696
And I mean, this summer's
been tough for me too, T.
108
00:05:48,870 --> 00:05:49,740
You know?
109
00:05:56,225 --> 00:05:58,749
And, and I don't know why or
how I keep doing this to you,
110
00:05:58,923 --> 00:06:00,838
but I guess I'm,
I'm just, I'm sorry.
111
00:06:02,623 --> 00:06:03,972
Okay?
112
00:06:04,146 --> 00:06:05,190
I'm sorry.
113
00:06:07,715 --> 00:06:09,020
-[Friend] Tia, are you okay?
114
00:06:09,194 --> 00:06:10,631
-Hey, yeah.
-Are you coming back?
115
00:06:10,805 --> 00:06:12,459
-[Tia] Yeah. No,
I'll be right there.
116
00:06:15,505 --> 00:06:16,854
-[Friend] Is that her?
117
00:06:17,028 --> 00:06:19,466
-T, I...
118
00:06:19,640 --> 00:06:23,121
Okay, I, I know I'm all
f***d up right now and I'm...
119
00:06:23,295 --> 00:06:24,209
I just...
120
00:06:26,255 --> 00:06:27,648
T, you know that I love you.
121
00:06:27,822 --> 00:06:30,172
-[Tia] Don't, Maxx.
122
00:06:30,346 --> 00:06:31,434
Just don't.
123
00:06:33,305 --> 00:06:34,481
We both know that's not true.
124
00:06:34,655 --> 00:06:36,831
[phone bleeps]
[Maxx gasps]
125
00:06:37,005 --> 00:06:39,703
[distant train horn blares]
126
00:06:39,877 --> 00:06:42,184
[Maxx groans]
127
00:06:42,358 --> 00:06:45,100
[Maxx whimpers]
128
00:06:51,062 --> 00:06:56,067
[crickets chirping]
[distant train horn blares]
129
00:06:59,897 --> 00:07:02,944
[crickets chirping]
130
00:07:08,515 --> 00:07:11,561
[distant dog barks]
131
00:07:17,262 --> 00:07:20,309
[crickets chirping]
132
00:07:26,054 --> 00:07:29,187
[vehicle approaches]
133
00:07:32,364 --> 00:07:34,715
[engine revs]
134
00:07:34,889 --> 00:07:37,544
[distant siren wails]
135
00:07:37,718 --> 00:07:39,589
[Maxx sighs]
136
00:07:39,763 --> 00:07:41,722
[plastic rustles]
137
00:07:41,896 --> 00:07:44,202
[bag zips]
138
00:07:48,729 --> 00:07:51,775
[distant dog barks]
139
00:07:53,298 --> 00:07:56,084
[lighter flicks]
140
00:08:00,871 --> 00:08:04,179
[distant traffic hums]
141
00:08:09,097 --> 00:08:11,795
[keys clinking]
142
00:08:17,888 --> 00:08:20,935
[crickets chirping]
143
00:08:23,807 --> 00:08:26,506
[muffled music]
144
00:08:32,642 --> 00:08:36,211
[muffled music continues]
145
00:08:41,477 --> 00:08:45,002
[muffled music continues]
146
00:08:50,355 --> 00:08:53,881
[muffled music continues]
147
00:08:55,665 --> 00:08:57,406
[Arden Jones Singing
"Without Me"]
148
00:08:57,580 --> 00:09:00,017
♪ Yeah, far as I can tell,
you never had better days ♪
149
00:09:00,191 --> 00:09:01,715
♪ And your sadness washed away ♪
150
00:09:01,889 --> 00:09:04,239
♪ Oh, you're doin' well ♪
151
00:09:04,413 --> 00:09:06,720
♪ You're doin' well ♪
152
00:09:06,894 --> 00:09:10,114
♪ Far as I can see, you're
walkin' with a bubbly face ♪
153
00:09:10,288 --> 00:09:14,554
♪ And you sure as hell look
a lot better without me ♪
154
00:09:14,728 --> 00:09:16,947
♪ Without me ♪
155
00:09:17,121 --> 00:09:19,907
♪ I might as well burn
up and drift away ♪
156
00:09:20,081 --> 00:09:25,086
♪ 'Cause the only thing I
know how to do is wrong ♪
157
00:09:25,782 --> 00:09:27,305
♪ Wrong ♪
158
00:09:27,479 --> 00:09:29,873
♪ And I guess I'm not
a good risk to take ♪
159
00:09:30,047 --> 00:09:35,052
♪ 'Cause I never knew how
to stay around for long ♪
160
00:09:36,924 --> 00:09:40,144
♪ Hope you have fun with your
fancy cars, livin' large ♪
161
00:09:40,318 --> 00:09:45,323
♪ I can tell you one thing,
that won't last at all ♪
162
00:09:46,890 --> 00:09:48,892
♪ Hope you know how to
run when it gets hard ♪
163
00:09:49,066 --> 00:09:51,112
♪ S***t gets dark,
watch your step ♪
164
00:09:51,286 --> 00:09:56,334
♪ 'Cause you might
just trip and fall ♪
165
00:09:57,945 --> 00:09:58,989
♪ Oh, you gotta get...
Share and download Room.Six.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.