Snakes On A Train 2006 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Snakes.On.A.Train.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Snakes On A Train 2006 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:04,620 --> 00:03:05,620
So terrible.
2
00:03:06,640 --> 00:03:10,340
The serpents want to get out.
3
00:03:11,580 --> 00:03:12,920
They're going to get out.
4
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Breathe, Alma.
5
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Breathe.
6
00:03:59,120 --> 00:04:00,780
The snakes are coming.
7
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
Yes, Alma.
8
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
They are coming.
9
00:04:32,430 --> 00:04:35,010
Let go of the snakes. Let go of the
snakes.
10
00:04:35,610 --> 00:04:36,610
Let go of the snakes.
11
00:04:37,090 --> 00:04:42,530
Let go of the snakes. Let go of the
snakes.
12
00:04:48,070 --> 00:04:54,970
Let go of
13
00:04:54,970 --> 00:04:56,050
the snakes.
14
00:04:56,770 --> 00:04:57,770
Let go of the snakes.
15
00:05:32,539 --> 00:05:34,980
Didn't I tell you Chingata jungle f***s
no fire?
16
00:05:35,620 --> 00:05:38,480
The f***g border patrol's g***t f***g
helicopters out here everywhere.
17
00:05:41,100 --> 00:05:43,320
Listen, I don't say things for shits and
giggles.
18
00:05:43,900 --> 00:05:45,580
When I tell you something, I mean it.
19
00:05:52,570 --> 00:05:53,790
Listen to me, God d***n it.
20
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
Now listen, amigo.
21
00:05:56,630 --> 00:05:59,230
I'm out here risking the scorn of my
countrymen for your sorry a***s.
22
00:06:00,310 --> 00:06:01,390
You want to f***k with me?
23
00:06:02,130 --> 00:06:03,590
I'll leave you both out here to die.
24
00:06:04,570 --> 00:06:05,570
Los Angeles.
25
00:06:06,250 --> 00:06:08,850
Para la medicina especial de mi alma.
26
00:06:15,330 --> 00:06:17,750
Now you g***t one minute to pack your s***t
and we're moving out.
27
00:06:18,450 --> 00:06:21,350
We're El Paso bound and then it's adios,
muchachos. No.
28
00:06:21,850 --> 00:06:22,850
Quiero ir a Los Angeles.
29
00:06:23,710 --> 00:06:25,650
What the f***k are you saying, boy, in
English?
30
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
Los Angeles.
31
00:06:27,850 --> 00:06:31,270
Para la medicina especial de mi alma.
Los Angeles.
32
00:06:31,990 --> 00:06:34,590
That's a 16 -hour drive, dipshit. You
ain't g***t the dinero.
33
00:06:35,550 --> 00:06:37,590
Give me 500 bucks and I'll get you on a
train.
34
00:06:38,610 --> 00:06:40,450
No, no tengo más dinero, señor.
35
00:06:41,330 --> 00:06:42,730
300, because she's sick.
36
00:06:45,690 --> 00:06:47,270
Don't waste my motherfucking time.
37
00:06:51,720 --> 00:06:53,180
And pick up your goddamn garbage!
38
00:06:57,960 --> 00:06:59,780
Something bit me, goddamn it!
39
00:07:01,520 --> 00:07:03,400
S***t, man, what was that, a rattlesnake?
40
00:07:04,560 --> 00:07:06,180
That didn't sound like no rattler.
41
00:07:07,020 --> 00:07:08,720
I hate goddamn snakes.
42
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
What the f***k?
43
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
Los Angeles.
44
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
Vámonos rápido.
45
00:07:43,540 --> 00:07:44,660
No, bro.
46
00:07:46,680 --> 00:07:50,440
Me voy a morir. No, no te vas a morir.
47
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
No.
48
00:07:52,420 --> 00:07:54,200
Hay que ser fuerte, ¿me entiendes?
49
00:07:55,140 --> 00:07:57,020
Vamos a Los Angeles a ver mi tío.
50
00:08:33,079 --> 00:08:34,179
Los Angeles.
51
00:08:34,700 --> 00:08:36,020
Los Angeles.
52
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
This one's taken.
53
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Los Angeles?
54
00:09:07,000 --> 00:09:07,959
Si.
55
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Los Angeles.
56
00:09:09,480 --> 00:09:10,980
But we paid for this, Carmen.
57
00:09:11,840 --> 00:09:14,880
Twenty bucks a piece to the guy, luggage
guy.
58
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
It's ours.
59
00:09:17,180 --> 00:09:18,280
Por favor.
60
00:09:18,700 --> 00:09:20,120
Por favor, señor.
61
00:09:26,640 --> 00:09:32,280
Look, I would love to have both of you
on the train, but, uh...
62
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
My friends.
63
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
They will be upset.
64
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
We must get on.
65
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
Please.
66
00:09:39,560 --> 00:09:40,720
I'm so tired.
67
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
Come on.
68
00:09:55,720 --> 00:09:58,200
At least we can have something.
69
00:10:00,540 --> 00:10:02,240
Someone ready to look at, eh?
70
00:10:17,380 --> 00:10:18,840
Pretty nice, eh?
71
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
First class.
72
00:10:21,920 --> 00:10:23,820
Hey, what's up, Chico?
73
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
Who's he?
74
00:10:29,020 --> 00:10:30,180
I thought you were the cop.
75
00:10:31,100 --> 00:10:33,880
Hey, these two want to ride with us.
76
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Did they pay?
77
00:10:36,550 --> 00:10:38,270
No, they have to pay.
78
00:10:42,370 --> 00:10:43,370
Oh, yeah.
79
00:10:45,650 --> 00:10:48,190
Pestles. U .S. dollars only.
80
00:10:50,510 --> 00:10:53,110
Pestles are only good for wiping your
a***s here, chica.
81
00:10:54,930 --> 00:10:55,930
I'll pay for them.
82
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
They're my friends.
83
00:11:01,910 --> 00:11:02,910
That's enough.
84
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Keep your money for him, boy.
85
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Miguel.
86
00:11:34,440 --> 00:11:35,800
It's okay, brujo.
87
00:11:36,720 --> 00:11:39,960
Miguel is a friend of mine from
childhood.
88
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
Are you a locadones?
89
00:11:46,090 --> 00:11:47,350
Yes, Chiapas.
90
00:11:48,970 --> 00:11:50,130
I recognize the cloth.
91
00:11:50,330 --> 00:11:51,450
My grandfather's from Chiapas.
92
00:11:53,490 --> 00:11:56,590
Alma, you don't look well.
93
00:11:57,910 --> 00:11:59,570
I need to rest, Miguel.
94
00:12:03,170 --> 00:12:04,950
Brujo, Alma, come with me.
95
00:12:24,300 --> 00:12:26,340
And have you packed your own bag? Yes, I
have.
96
00:12:26,680 --> 00:12:28,360
And have your bags been with you at all
times?
97
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
Yes, they have.
98
00:12:30,200 --> 00:12:31,880
And how long is it to Los Angeles?
99
00:12:33,020 --> 00:12:36,220
16 hours and 57 minutes. You'll be there
by lunchtime tomorrow.
100
00:12:37,160 --> 00:12:38,400
Yeah, it's quite a long ride.
101
00:13:07,780 --> 00:13:08,780
Um, yeah.
102
00:13:08,840 --> 00:13:09,860
Oh, over here, dude.
103
00:13:11,480 --> 00:13:15,240
Dude, let's, like, put our stuff down,
like, go to the food car.
104
00:13:15,480 --> 00:13:16,399
Food car.
105
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
I'm down for that.
106
00:13:18,300 --> 00:13:22,000
Are you guys kidding? We are surfing
first thing in the morning. We are
107
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
sleeping.
108
00:13:23,220 --> 00:13:25,660
Dude, Coop, man, why you gotta be such a
vagina?
109
00:13:30,440 --> 00:13:32,080
So where's that sleeping car of yours?
110
00:13:32,440 --> 00:13:33,500
It's right down the hallway.
111
00:13:37,300 --> 00:13:39,940
Yeah, I kind of wanted it, but you can
have it. There's the conductor. Excuse
112
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
me, sir.
113
00:13:41,460 --> 00:13:43,120
Can we go to the snack bar?
114
00:13:43,460 --> 00:13:44,820
It's too late for a snack, sweetie.
115
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
Tickets?
116
00:13:53,260 --> 00:13:54,800
Did you pack your own bag? Yes.
117
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
We're just looking for the sleeper car.
118
00:13:57,660 --> 00:14:01,300
Down this aisle, straight back, just a
couple of cars. Oh, thanks. I have to go
119
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
to the bathroom.
120
00:14:02,460 --> 00:14:03,480
No, no, don't, don't.
121
00:14:05,390 --> 00:14:06,389
It's on your way.
122
00:14:06,390 --> 00:14:10,630
Excuse me, dude.
123
00:14:51,099 --> 00:14:52,120
Good evening, Mr. Double.
124
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Good evening, Frank.
125
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Another convention?
126
00:14:55,420 --> 00:14:57,680
Oh, you know us electrical engineers.
127
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Never a dull moment.
128
00:15:00,340 --> 00:15:02,800
Sounds like fun. Oh, should be the time
of my life.
129
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
Bag's been with you at all times?
130
00:15:07,680 --> 00:15:09,080
Enjoy your trip, Mr. Double.
131
00:15:09,360 --> 00:15:11,860
Thanks, Frank. If we really want to be
in Hollywood, we could get a great place
132
00:15:11,860 --> 00:15:14,060
in Laurel Canyon if you're willing to
share with a few other people.
133
00:15:14,640 --> 00:15:15,800
I don't think we'll have to share.
134
00:15:16,660 --> 00:15:18,120
Okay, yeah, did you win the lottery,
Crystal?
135
00:15:19,040 --> 00:15:20,840
Maybe I go to a big TV show already.
136
00:15:21,720 --> 00:15:23,220
Yeah, that must be it.
137
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
Tickets, please.
138
00:15:32,320 --> 00:15:34,040
Have your bags been with you at all
times?
139
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Yes, sir.
140
00:15:36,000 --> 00:15:37,180
These? Yeah, sure.
141
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
Thank you.
142
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
What, him?
143
00:15:50,430 --> 00:15:51,550
That's his job, Crystal.
144
00:15:51,990 --> 00:15:53,810
He asks the people for their tickets.
145
00:15:54,450 --> 00:15:55,510
All the people.
146
00:15:56,170 --> 00:15:57,690
You don't have to say it like that.
147
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
What's wrong?
148
00:16:03,530 --> 00:16:06,970
That guy over there has been staring at
us since we g***t on.
149
00:16:08,150 --> 00:16:09,150
What guy?
150
00:16:09,290 --> 00:16:11,030
The Middle Eastern guy. Don't look.
151
00:16:12,190 --> 00:16:13,550
He's freaking me out.
152
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
Well?
153
00:16:16,089 --> 00:16:20,630
Let's just go to the dining cart and we
can look for more apartments here.
154
00:16:29,990 --> 00:16:31,430
Okay, Bill, we're all set.
155
00:16:31,930 --> 00:16:32,930
Let's go.
156
00:16:34,210 --> 00:16:35,770
Ladies, we're about to depart.
157
00:16:39,910 --> 00:16:41,870
Hold the train!
158
00:16:50,250 --> 00:16:51,750
Two seconds later and you would have
missed us.
159...
Share and download Snakes.On.A.Train.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.