Britney Amber - A Matter of Time - MissaX Movie Subtitles

Download Britney Amber - A Matter of Time - MissaX Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:37,339 --> 00:00:38,339 David? 2 00:00:39,600 --> 00:00:41,500 Did you get the ice cream I asked for? 3 00:00:44,920 --> 00:00:48,180 David, everything has to be perfect before he gets here. 4 00:00:49,200 --> 00:00:55,980 And I asked for one thing and you... Hey, Mom. 5 00:00:56,280 --> 00:00:57,380 Kyle, you're here! 6 00:00:58,660 --> 00:01:00,360 I thought you were your father. 7 00:01:00,880 --> 00:01:03,620 I completely lost track of time. 8 00:01:04,060 --> 00:01:06,420 I was hoping to have his favorite dessert ready. 9 00:01:07,729 --> 00:01:10,270 Oh, plenty of time for dessert later. Here, sit down. 10 00:01:10,870 --> 00:01:11,870 How have you been? 11 00:01:12,630 --> 00:01:13,910 I see you dyed your hair. 12 00:01:14,230 --> 00:01:15,550 It looks beautiful on you. 13 00:01:15,790 --> 00:01:18,410 Oh, thank you. You're too sweet. 14 00:01:19,610 --> 00:01:21,450 Oh, I've missed having you around. 15 00:01:22,750 --> 00:01:25,690 It is so unfair that we only get you back for a week. 16 00:01:26,010 --> 00:01:27,010 I know. 17 00:01:27,550 --> 00:01:31,090 But while I'm here, we can do all the same things we used to do before I went 18 00:01:31,090 --> 00:01:31,969 off to college. 19 00:01:31,970 --> 00:01:34,050 I actually already g***t tickets to Pacific Park. 20 00:01:34,430 --> 00:01:35,430 Oh, cool. 21 00:01:35,660 --> 00:01:40,140 We could go to Abuelita's, get some of those margaritas that I haven't had in 22 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 forever. 23 00:01:41,360 --> 00:01:44,060 Where? Nobody in DDP can make them quite right. 24 00:01:44,340 --> 00:01:46,400 That sounds great, honey. I can't wait. 25 00:01:46,980 --> 00:01:50,020 Oh, and I also g***t a bunch of new bathing suits for the beach, too. 26 00:01:50,900 --> 00:01:55,400 I can't get your father to give me an opinion on a single one of them, so I 27 00:01:55,400 --> 00:01:58,180 hoping that you could tell me which one is best. 28 00:01:58,820 --> 00:02:00,940 I know you won't like me. 29 00:02:02,800 --> 00:02:04,260 Yeah, of course. 30 00:02:05,160 --> 00:02:06,158 Okay, great. 31 00:02:06,160 --> 00:02:10,240 So I was hoping to do that before we dig into the dessert that I made for you. 32 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 Hey, 33 00:02:19,180 --> 00:02:22,500 you know I'm just going to tell you you look great in whatever you come out in, 34 00:02:22,580 --> 00:02:23,580 right? 35 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 Yeah, 36 00:02:52,070 --> 00:02:53,510 actually where is that anyway? 37 00:03:15,920 --> 00:03:17,360 So, how's this one? 38 00:03:20,320 --> 00:03:22,520 Yeah, I don't know about that one, actually. 39 00:03:22,820 --> 00:03:26,460 The lifeguards might be so busy watching you, they forget to watch for drowning 40 00:03:26,460 --> 00:03:27,460 swimmers. 41 00:03:28,320 --> 00:03:30,760 So, I guess this one is a yes, then? 42 00:03:32,270 --> 00:03:34,470 All right, just stay put. I have a few more to show you. 43 00:03:47,730 --> 00:03:49,490 So what were you thinking for dinner anyway? 44 00:03:50,790 --> 00:03:53,510 Um, I was thinking about your risotto. 45 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 How about this one? 46 00:04:07,760 --> 00:04:11,720 Is it good or does it just make me look like I'm trying to be a teenager? 47 00:04:13,420 --> 00:04:15,220 No, not at all. 48 00:04:15,560 --> 00:04:16,720 You need to look wonderful. 49 00:04:40,140 --> 00:04:41,059 Geez, sorry. 50 00:04:41,060 --> 00:04:42,120 Oh my god, sorry. 51 00:04:42,680 --> 00:04:47,540 Um, look, just don't move. I'll get you some shoes so you don't step on your 52 00:04:47,540 --> 00:04:51,040 lap. Oh no, I mean, you can't come in here. I'm practically naked. 53 00:04:52,020 --> 00:04:56,140 Well, at least let me get you my jacket. 54 00:04:56,460 --> 00:04:57,720 I don't want you cutting your feet. 55 00:05:12,880 --> 00:05:14,480 Thank you. Get you out of here. 56 00:05:14,780 --> 00:05:15,259 Oh, 57 00:05:15,260 --> 00:05:22,100 my 58 00:05:22,100 --> 00:05:31,220 hero. 59 00:05:34,640 --> 00:05:37,220 Just wait here. I'm going to go clean that up. 60 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 Thank you. 61 00:05:39,340 --> 00:05:42,060 I can't believe how clumsy I **. 62 00:05:42,890 --> 00:05:45,830 You know, I've had that vase since your father and I were married. 63 00:05:46,790 --> 00:05:48,370 It was a gift from my grandparents. 64 00:05:50,950 --> 00:05:52,630 I'm so sad it's broken now. 65 00:05:56,370 --> 00:05:57,850 Try not to worry about that. 66 00:05:58,630 --> 00:05:59,830 I'm just glad you're okay. 67 00:06:00,970 --> 00:06:02,050 You're so sweet. 68 00:06:03,230 --> 00:06:06,270 I cannot tell you how much I've missed having you around. 69 00:06:07,050 --> 00:06:09,950 You know, when you left for college... 70 00:06:10,510 --> 00:06:12,530 I felt like I was losing my best friend. 71 00:06:13,930 --> 00:06:16,410 Aw, don't think about it as losing me. 72 00:06:16,690 --> 00:06:18,090 I still come back when I can. 73 00:06:19,630 --> 00:06:23,370 Yeah, I know. I just miss all the fun times that we used to have. 74 00:06:24,450 --> 00:06:26,190 Yeah, you and me both. 75 00:06:28,450 --> 00:06:31,650 You know, why don't you go lay down and burn up? 76 00:06:32,310 --> 00:06:33,450 You look exhausted. 77 00:06:33,730 --> 00:06:35,210 I need to get dinner ready. 78 00:06:35,530 --> 00:06:37,830 I don't know what I was thinking playing dress -up. 79 00:06:38,450 --> 00:06:39,630 You know... 80 00:06:40,200 --> 00:06:44,140 You just lay down, and by the time you get up, I'll have dinner ready. 81 00:06:44,420 --> 00:06:45,440 You sure you don't mind? 82 00:06:45,740 --> 00:06:46,920 I don't mind at all, honey. 83 00:06:47,180 --> 00:06:48,460 Alright, you convinced me. 84 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 Where's that? 85 00:07:46,420 --> 00:07:48,260 Your s***x is as good as mine. 86 00:07:51,040 --> 00:07:52,880 I'm kinda used to it by now though. 87 00:07:54,760 --> 00:07:57,180 I didn't want to wake you until your father g***t here. 88 00:08:02,440 --> 00:08:03,880 You know, forget him. 89 00:08:05,840 --> 00:08:07,900 He's as hard headed as they come. 90 00:08:08,780 --> 00:08:10,980 He did the same s***t to my mom. 91 00:08:11,370 --> 00:08:12,490 And then to his next wife. 92 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 And now to you. 93 00:08:14,270 --> 00:08:17,490 He doesn't realize a good thing until he's already lost it. 94 00:08:20,490 --> 00:08:21,490 Oh. 95 00:08:22,410 --> 00:08:23,410 Oh, no. 96 00:08:23,450 --> 00:08:24,810 No, look, here. 97 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 No, it's okay. 98 00:08:27,730 --> 00:08:28,870 I'll cheer you up. 99 00:08:29,670 --> 00:08:31,870 Yeah, we'll have this great meal you made. 100 00:08:32,730 --> 00:08:34,549 We'll have that cake afterward. 101 00:08:35,030 --> 00:08:38,070 Better that we don't have him here to have to share it with, right? 102 00:08:38,680 --> 00:08:41,140 We've always had more fun when it's just the two of us. 103 00:09:31,690 --> 00:09:33,030 I'm just about ready for some cake. 104 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 How about you? 105 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 Yeah, definitely. 106 00:09:36,030 --> 00:09:38,010 I can't believe you made my favorite. 107 00:09:38,390 --> 00:09:39,390 Of course I did. 108 00:09:53,650 --> 00:09:54,930 Hey, Jessa, what's up? 109 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Just Kyle. 110 00:10:01,800 --> 00:10:03,220 Is everything okay? 111 00:10:07,760 --> 00:10:13,780 What is it? 112 00:10:35,880 --> 00:10:37,080 Are you sure it was David? 113 00:10:45,880 --> 00:10:48,000 Thanks for letting me know. 114 00:10:49,760 --> 00:10:50,920 I'll talk to you later. 115 00:10:54,380 --> 00:10:58,380 Mom, I'm so sorry. 116 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 I'm going to go. 117 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 I'm going to go to bed. 118 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 I'll see you in the morning 119 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Come in. 120 00:11:51,860 --> 00:11:53,320 Hey, look. 121 00:11:54,680 --> 00:12:01,060 I know you think you don't want to see anyone right now, but... I know you 122 00:12:01,060 --> 00:12:02,060 better than anyone. 123 00:12:03,400 --> 00:12:06,340 And I don't think you should have to be alone after hearing something like that. 124 00:12:07,690 --> 00:12:10,670 Look, I've been dealing with this on my own for six months now. 125 00:12:11,190 --> 00:12:12,510 I don't need your sympathy. 126 00:12:17,190 --> 00:12:18,810 I can even just hold you. 127 00:12:19,110 --> 00:12:20,650 I promise I won't say anything. 128 00:12:21,630 --> 00:12:24,430 Just let me be here for you. 129 00:12:52,449 --> 00:12:53,990 Kyle, what's wrong with me? 130 00:12:57,850 --> 00:12:58,850 Don't say that. 131 00:13:00,230 --> 00:13:01,230 You're perfect. 132 00:13:02,190 --> 00:13:03,810 There's nothing wrong with you. 133 00:13:09,370 --> 00:13:11,650 Will you hold me? 134 00:13:12,910 --> 00:13:18,530 Um, well, I mean, I can, but I g***t some risotto in my rick. Get off me. 135 00:13:42,380 --> 00:13:43,380 Thank you. 136 00:13:44,880 --> 00:13:49,260 I haven't been held like this in, I don't know how long. 137 00:13:51,220 --> 00:13:52,220 I'm sorry. 138 00:13:57,000 --> 00:14:03,460 You remember when, before you went to college, when your father used to get 139 00:14:03,460 --> 00:14:07,500 drunk and pass out and we'd have our little campouts in the backyard? 140 00:14:10,830 --> 00:14:12,590 It'd be pretty hard to top that. 141 00:14:14,350 --> 00:14:16,010 Why would you even try then? 142 00:14:22,090 --> 00:14:25,610 Maybe I missed you so much. 143 00:14:30,070 --> 00:14:30,630 Are 144 00:14:30,630 --> 00:14:38,690 you 145 00:14:38,690 --> 00:14:39,690 okay? 146 00:14:42,350 --> 00:14:43,550 I'm just trying to get warm.
Music ♫