I S02E08 Phase Two S***s 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
I.S02E08.Phase.Two.S***s.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Movie Subtitles
Download I S02E08 Phase Two S***s 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:04,482 --> 00:00:06,745
- Previously on "Imposters"...
2
00:00:06,789 --> 00:00:08,138
- Where did you hide the ring?
3
00:00:08,182 --> 00:00:11,228
- Um, you're not gonna
like it.
4
00:00:11,272 --> 00:00:13,491
- So this ring,
how much is it worth?
5
00:00:13,535 --> 00:00:15,058
- At least $1 million.
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,278
- Okay, I'll help you.
- Yeah?
7
00:00:17,321 --> 00:00:20,063
- But when you get it back,
I get 10% of the ring.
8
00:00:20,107 --> 00:00:21,282
- Okay.
9
00:00:21,325 --> 00:00:24,024
- Tell me more
about Sofia.
10
00:00:25,242 --> 00:00:27,157
- I know a lot
about punishment--
11
00:00:27,201 --> 00:00:29,116
the punisher,
the punished,
12
00:00:29,159 --> 00:00:31,118
the one who says,
"That's enough."
13
00:00:31,161 --> 00:00:32,467
Off you go.
14
00:00:32,510 --> 00:00:35,774
- [yelling]
15
00:00:35,818 --> 00:00:37,385
- Calm down!
16
00:00:37,428 --> 00:00:39,213
- Look, we had a problem here.
17
00:00:39,256 --> 00:00:41,041
I'm very sorry.
18
00:00:41,084 --> 00:00:42,216
It wasn't supposed
to go down this way.
19
00:00:42,259 --> 00:00:44,087
- Here it is, Ezra.
20
00:00:44,131 --> 00:00:46,133
You and Julia and Richard--
21
00:00:46,176 --> 00:00:49,092
until further notice,
you work for me.
22
00:00:49,136 --> 00:00:50,528
- This is Charlotte Grovesnor.
23
00:00:50,572 --> 00:00:52,791
Miss Grovesnor lives
in Burlington, Vermont,
24
00:00:52,835 --> 00:00:57,231
and is one of the foremost
collectors of Toby jugs.
25
00:00:57,274 --> 00:00:58,580
Just get
the saffron diamond ring,
26
00:00:58,623 --> 00:01:00,364
deliver it to the Doctor,
27
00:01:00,408 --> 00:01:01,844
and then you can go
your bumbling little way.
28
00:01:01,887 --> 00:01:03,541
- Time to make our move.
29
00:01:03,585 --> 00:01:06,109
The Doctor, we're gonna
stab him in the back, Maxie,
30
00:01:06,153 --> 00:01:07,284
and then in the front
31
00:01:07,328 --> 00:01:09,417
and then maybe on both sides.
32
00:01:09,460 --> 00:01:11,201
We all want out
from under his thumb.
33
00:01:11,245 --> 00:01:12,333
- We're gonna put together
34
00:01:12,376 --> 00:01:13,856
everything
we've ever learned--
35
00:01:13,899 --> 00:01:16,772
every trick, every sleight
of hand, every scam.
36
00:01:16,815 --> 00:01:18,208
We're gonna hunt him down,
37
00:01:18,252 --> 00:01:19,514
and before we deliver him
to the FBI,
38
00:01:19,557 --> 00:01:22,212
we'll take him
for everything he's g***t.
39
00:01:24,171 --> 00:01:28,175
- Systemic release of metals
with carcinogenic potential.
40
00:01:28,218 --> 00:01:31,830
Despite the conspicuous apathy
displayed by my colleagues,
41
00:01:31,874 --> 00:01:33,397
there can be no doubt
42
00:01:33,441 --> 00:01:36,574
that leaving osteopathic
fixation devices in situ
43
00:01:36,618 --> 00:01:38,750
should be considered
nothing short of malpractice.
44
00:01:38,794 --> 00:01:40,491
- Doctor.
Doctor.
45
00:01:40,535 --> 00:01:42,537
I'm sorry; do you have
a question for the panel?
46
00:01:42,580 --> 00:01:44,234
- I'm coming to that.
47
00:01:44,278 --> 00:01:45,583
- Because we have colleagues
who do have questions.
48
00:01:45,627 --> 00:01:47,150
- Then I'll continue.
49
00:01:47,194 --> 00:01:49,109
If you'll try to follow
my thinking,
50
00:01:49,152 --> 00:01:52,155
the only reason to not remove
an implant
51
00:01:52,199 --> 00:01:53,591
would be the incompetency
of the surgeon.
52
00:01:53,635 --> 00:01:55,811
- We followed just fine,
Jeffrey.
53
00:01:55,854 --> 00:01:58,161
But if we're talking about
implant removal,
54
00:01:58,205 --> 00:01:59,684
maybe--you know, just maybe--
55
00:01:59,728 --> 00:02:02,122
someone should finally remove
that stick from your a***s.
56
00:02:02,165 --> 00:02:03,732
[scattered laughter]
57
00:02:03,775 --> 00:02:05,473
- And that's all the time
we have for questions,
58
00:02:05,516 --> 00:02:08,128
so I guess I'll see you all
at happy hour.
59
00:02:08,171 --> 00:02:11,392
- ♪ Those tender kisses
60
00:02:11,435 --> 00:02:15,265
♪ That we first shared
61
00:02:15,309 --> 00:02:18,921
♪ Under the moonlight
62
00:02:18,964 --> 00:02:23,186
♪ When I first dared
63
00:02:23,230 --> 00:02:26,189
[suspenseful music]
64
00:02:26,233 --> 00:02:33,283
♪
65
00:02:34,328 --> 00:02:37,374
[glass shatters]
66
00:02:51,258 --> 00:02:54,217
[music intensifies]
67
00:02:59,266 --> 00:03:02,182
[laid-back music]
68
00:03:02,225 --> 00:03:06,490
♪
69
00:03:06,534 --> 00:03:08,492
- It's a nice place, Vermont--
70
00:03:08,536 --> 00:03:11,408
the hills, the trees,
the quaint little farms.
71
00:03:11,452 --> 00:03:14,368
- And the cows.
72
00:03:14,411 --> 00:03:16,239
So many cows.
73
00:03:16,283 --> 00:03:18,328
- And the cows.
Here we go.
74
00:03:19,460 --> 00:03:20,896
- What's this?
75
00:03:20,939 --> 00:03:22,289
- You're working
for the Doctor now.
76
00:03:22,332 --> 00:03:23,855
He covers expenses.
- D***n.
77
00:03:23,899 --> 00:03:25,683
- G***t to spend money
to make money.
78
00:03:25,727 --> 00:03:27,337
- It's not a perk, Richard.
You know, the Doctor is--
79
00:03:27,381 --> 00:03:28,991
- We know.
- Good.
80
00:03:29,034 --> 00:03:30,949
While you get the ring,
we'll do some digging.
81
00:03:30,993 --> 00:03:32,516
If we're going
to take the Doctor down,
82
00:03:32,560 --> 00:03:33,865
we need to find out
who he really is.
83
00:03:33,909 --> 00:03:35,302
- Okay, let's go.
84
00:03:35,345 --> 00:03:37,391
- No, you're staying here.
85
00:03:38,566 --> 00:03:40,263
- You want me to babysit?
86
00:03:40,307 --> 00:03:41,525
- Supervise.
87
00:03:41,569 --> 00:03:42,874
- Uh, we don't need
babysitting.
88
00:03:42,918 --> 00:03:44,398
- This is the plan.
89
00:03:44,441 --> 00:03:46,574
Is that understood?
90
00:03:46,617 --> 00:03:48,271
- [sighs]
91
00:03:48,315 --> 00:03:50,404
- Then let's begin.
92
00:03:50,447 --> 00:03:52,406
Your mark
is Charlotte Grovesnor.
93
00:03:52,449 --> 00:03:55,278
She's 38, divorced, no kids.
94
00:03:55,322 --> 00:03:57,367
Modest, independent means.
95
00:03:57,411 --> 00:03:59,848
- Every Thursday, Charlotte
goes to the antique mall.
96
00:03:59,891 --> 00:04:03,852
She goes there for one thing
and one thing only.
97
00:04:03,895 --> 00:04:05,245
- Hello, there.
98
00:04:05,288 --> 00:04:07,029
Can I interest you
in an Amish quilt?
99
00:04:07,072 --> 00:04:09,988
Or perhaps a Jan McLean doll?
100
00:04:10,032 --> 00:04:13,035
Or maybe a Toby jug.
101
00:04:20,912 --> 00:04:23,437
- No, thank you.
Not for me.
102
00:04:25,047 --> 00:04:26,440
- Ah, here we are.
103
00:04:26,483 --> 00:04:28,790
$350, was it?
104
00:04:28,833 --> 00:04:31,575
- 350 it is
for the very rare Toby jug.
105
00:04:31,619 --> 00:04:33,403
- Glad it's still here.
106
00:04:33,447 --> 00:04:35,884
- I'll box that up for you.
107
00:04:35,927 --> 00:04:38,321
- You're charging this man 350
108
00:04:38,365 --> 00:04:40,018
for a Royal Doulton
D***k Turpin.
109
00:04:40,062 --> 00:04:42,325
- No, it's a very rare
1935 Royal Worchester.
110
00:04:42,369 --> 00:04:44,936
- You expect anyone
to believe that?
111
00:04:44,980 --> 00:04:46,460
- Sorry, what seems
to be the trouble?
112
00:04:46,503 --> 00:04:49,637
- Nothing.
This lady's just confused.
113
00:04:49,680 --> 00:04:51,465
- Excuse me.
I happen to be an expert.
114
00:04:51,508 --> 00:04:55,338
And that thing
is not worth more than $45.
115
00:04:55,382 --> 00:04:57,079
- Oh, my.
- Hey.
116
00:04:57,122 --> 00:04:59,516
If you mess with my livelihood,
117
00:04:59,560 --> 00:05:01,039
I will knock you on your a***s.
118
00:05:01,083 --> 00:05:02,911
- Knock me?
119
00:05:02,954 --> 00:05:04,782
- Surely there's no cause
to threaten the lady.
120
00:05:04,826 --> 00:05:07,437
- This right here
is no lady.
121
00:05:07,481 --> 00:05:09,483
- I'm canceling my sale.
122
00:05:09,526 --> 00:05:11,876
- Hey, Downton Abbey,
read the sign.
123
00:05:11,920 --> 00:05:15,053
All sales are final.
We're closed.
124
00:05:15,097 --> 00:05:17,055
- Excuse me.
125
00:05:17,099 --> 00:05:18,579
- Hey!
Uh-uh.
126
00:05:20,102 --> 00:05:21,930
- It's my money.
127
00:05:32,897 --> 00:05:34,116
- This is outrageous.
128
00:05:34,159 --> 00:05:35,465
Instead of us,
why don't you throw out
129
00:05:35,509 --> 00:05:36,988
that absolute fraud in there?
130
00:05:39,077 --> 00:05:43,386
That was very kind of you.
131
00:05:43,430 --> 00:05:44,996
- Oh, I should be
thanking you.
132
00:05:45,040 --> 00:05:46,476
I'd never have known
133
00:05:46,520 --> 00:05:47,999
I was being taken
for such a fool.
134
00:05:48,043 --> 00:05:52,526
- Yeah, that kind of dishonesty
is just disgusting.
135
00:05:52,569 --> 00:05:54,919
- Oh, how rude of me.
I'm Clive.
136
00:05:54,963 --> 00:05:56,399
I'm Clive Rhumegai.
137
00:05:56,443 --> 00:05:59,141
- Charlotte.
Uh, Grovesnor.
138
00:05:59,184 --> 00:06:01,056
Nice to meet you, Clive.
139
00:06:01,099 --> 00:06:03,406
[both chuckle]
140
00:06:03,450 --> 00:06:04,407
Good luck to you.
141
00:06:04,451 --> 00:06:06,627
- And to you.
142
00:06:08,890 --> 00:06:11,414
- After working for someone
for over ten years,
143
00:06:11,458 --> 00:06:13,764
you'd think you'd know a hell
of a lot more about them.
144
00:06:13,808 --> 00:06:16,027
- Well, let's assume...
Share and download I.S02E08.Phase.Two.S***s.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.