I.S02E09.The.World.Needs.Heroes.Over.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Movie Subtitles

Download I S02E09 The World Needs Heroes Over 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,311 - This is Charlotte Grovesnor. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,139 It seems that Miss Grovesnor 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,054 swooped up a certain Toby Jug 5 00:00:11,098 --> 00:00:14,144 and all the treasures it holds. 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,320 So now you know where she is, 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 where it is, and you can go get it. 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,498 - So here's what we do: trade the Doctor to the FBI 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,674 and wipe our slates clean. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,068 - And before we deliver him, we'll get the ring, 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,417 and then we'll take him for everything he's g***t. 12 00:00:26,461 --> 00:00:29,507 - Would you like to see my collection? 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,335 [beeping] 14 00:00:31,379 --> 00:00:35,252 - Holy sh... - Shall we have some more wine? 15 00:00:35,296 --> 00:00:36,688 - There is a bajillion. 16 00:00:36,732 --> 00:00:39,343 I need a picture of the one I'm looking for. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,084 - Sorry it took so long. 18 00:00:41,128 --> 00:00:45,219 - FBI! - Get your hands up! 19 00:00:45,262 --> 00:00:48,526 - Hello, Patrick. You must be feeling really confused. 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,833 How do these guys keep slipping through my fingers? 21 00:00:50,876 --> 00:00:53,401 - What do you say we head upstairs? 22 00:00:53,444 --> 00:00:56,578 What a kind, lovely man you are. 23 00:00:56,621 --> 00:00:57,796 - I-I just don't want to rush things. 24 00:00:57,840 --> 00:01:00,234 - So Charlotte's g***t feelings. 25 00:01:00,277 --> 00:01:01,844 Sounds like you're doing everything right. 26 00:01:01,887 --> 00:01:03,193 - You never said you were sorry. 27 00:01:03,237 --> 00:01:04,803 - I'm really sorry, Ezra. 28 00:01:06,414 --> 00:01:10,070 I think we're more alike than you want to admit. 29 00:01:10,113 --> 00:01:11,723 Who came to whose room last night? 30 00:01:11,767 --> 00:01:14,291 - You know what, that was clearly a mistake. 31 00:01:14,335 --> 00:01:17,207 - So all three of you were married to her, 32 00:01:17,251 --> 00:01:18,556 and she took everything. 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,558 - Yeah. - And this ring which is-- 34 00:01:20,602 --> 00:01:23,300 - In Arizona. - How much is it worth? 35 00:01:23,344 --> 00:01:24,562 - At least a million dollars. 36 00:01:24,606 --> 00:01:26,390 - I need to find him. 37 00:01:26,434 --> 00:01:29,219 - I do know that he is a real doctor. 38 00:01:29,263 --> 00:01:31,656 And he practices in Buffalo. 39 00:01:31,700 --> 00:01:34,790 - The only reason to not remove an implant 40 00:01:34,833 --> 00:01:36,574 would be the incompetency of the surgeons. 41 00:01:36,618 --> 00:01:38,750 - Someone should finally remove that stick from your a***s. 42 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 [laughter] - What happened to your hand? 43 00:01:41,188 --> 00:01:43,712 - I g***t attacked with a broken highball glass. 44 00:01:43,755 --> 00:01:45,583 - You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 45 00:01:45,627 --> 00:01:47,194 - Yes. 46 00:01:47,237 --> 00:01:48,804 - You know this man I work for? 47 00:01:48,847 --> 00:01:50,806 The Doctor? I'm gonna kill him. 48 00:01:50,849 --> 00:01:53,374 [door bell rings] - That is, uh, my organizer. 49 00:01:53,417 --> 00:01:54,375 Do you want to just let her in? 50 00:01:54,418 --> 00:01:57,552 - Hi. - Hi. 51 00:01:57,595 --> 00:01:59,858 both: What the f***k are you doing here? 52 00:02:01,382 --> 00:02:04,341 [fanfare playing] 53 00:02:04,385 --> 00:02:06,778 [bell dings] 54 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 [lively music] 55 00:02:09,825 --> 00:02:16,745 ♪ 56 00:03:17,893 --> 00:03:19,416 - Did you get my note? 57 00:03:19,460 --> 00:03:22,202 [music winds down] 58 00:03:22,245 --> 00:03:24,552 Ooh! Ah... 59 00:03:24,595 --> 00:03:25,901 - [speaking Spanish] 60 00:03:25,944 --> 00:03:28,904 - Sofia, what the-- - Yolanda. 61 00:03:28,947 --> 00:03:30,645 - Mi amor! 62 00:03:30,688 --> 00:03:33,517 - Clive, this is Yo-- is something wrong? 63 00:03:33,561 --> 00:03:35,606 Are you-- - Oh, no, no, it's-- 64 00:03:35,650 --> 00:03:37,695 pollen or something, I suppose. 65 00:03:37,739 --> 00:03:41,438 - Yolanda, meet Clive. Clive, meet Yolanda. 66 00:03:41,482 --> 00:03:43,919 Yolanda is the de-clutterer I was raving about. 67 00:03:43,962 --> 00:03:45,964 - She's doing so good. - [laughs] 68 00:03:46,008 --> 00:03:46,965 - I haven't gone through everything yet, 69 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 but I'm getting there. 70 00:03:48,576 --> 00:03:50,882 - Sometimes getting rid of old things 71 00:03:50,926 --> 00:03:54,234 lets you be open to letting in new ones. 72 00:03:54,277 --> 00:03:55,452 - So nice. 73 00:03:55,496 --> 00:03:57,541 We will go through every last thing, 74 00:03:57,585 --> 00:03:59,891 separate the trash from the treasure. 75 00:03:59,935 --> 00:04:02,764 [dramatic music] 76 00:04:02,807 --> 00:04:09,858 ♪ 77 00:04:12,817 --> 00:04:14,558 - Madame. 78 00:04:14,602 --> 00:04:17,561 - Oh, you can really cook. 79 00:04:17,605 --> 00:04:18,910 - Oh, well, I dabble. 80 00:04:18,954 --> 00:04:22,305 - So modest. I mean, he is an artist. 81 00:04:22,349 --> 00:04:26,440 - Lovely sourced organic bangers, roasted tomato, 82 00:04:26,483 --> 00:04:28,833 omelet with tarragon and chives. 83 00:04:28,877 --> 00:04:30,748 - Lies. - What's that? 84 00:04:30,792 --> 00:04:33,751 - Oh, nothing. 85 00:04:33,795 --> 00:04:36,363 - Yolanda, I'm-- I'm so curious. 86 00:04:36,406 --> 00:04:38,800 How did you end up in Burlington? 87 00:04:38,843 --> 00:04:41,324 - You know, so many opportunities in America. 88 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 I've tried Scottsdale, Arizona, 89 00:04:43,805 --> 00:04:45,720 but I didn't find anything there. 90 00:04:45,763 --> 00:04:47,939 I hope to find it here, you know. 91 00:04:47,983 --> 00:04:49,376 - Yeah, I do. 92 00:04:49,419 --> 00:04:52,857 - Oh, my God, this is divine. 93 00:04:52,901 --> 00:04:56,296 - Darling, if you're happy, I'm happy. 94 00:04:56,339 --> 00:05:01,344 - I think I'll go to work on the basement next. 95 00:05:02,737 --> 00:05:04,565 - Um... 96 00:05:04,608 --> 00:05:06,610 I was--I was kind of hoping 97 00:05:06,654 --> 00:05:09,091 we could have a bit of private time, you know. 98 00:05:09,134 --> 00:05:12,094 Your organizer's a little distracting. 99 00:05:12,137 --> 00:05:14,052 - Ooh, let's go on an adventure. 100 00:05:14,096 --> 00:05:15,793 - Oh, I was actually thinking that maybe we could-- 101 00:05:15,837 --> 00:05:17,839 - There's an estate sale just 10 miles away, 102 00:05:17,882 --> 00:05:19,971 and then we won't be in Yolanda's way. 103 00:05:20,015 --> 00:05:21,669 - Fab. [laughs] 104 00:05:21,712 --> 00:05:23,497 Oh! No, I can't. 105 00:05:23,540 --> 00:05:25,063 I've g***t that bloody investor's meeting. 106 00:05:25,107 --> 00:05:27,762 - Oh. - But I tell you what. 107 00:05:27,805 --> 00:05:31,983 What say I come back later tonight? 108 00:05:32,027 --> 00:05:32,984 - Are you sure? 109 00:05:33,028 --> 00:05:35,509 - Positive. 110 00:05:35,552 --> 00:05:37,119 [vacuum whirs] 111 00:05:37,162 --> 00:05:38,860 - Sorry, woman on a mission. 112 00:05:38,903 --> 00:05:41,558 ♪ 113 00:05:41,602 --> 00:05:43,343 - Okay, we draw the Doctor out, 114 00:05:43,386 --> 00:05:45,649 find his files, the dirt he has on all of us. 115 00:05:45,693 --> 00:05:47,521 Destroy it all. 116 00:05:47,564 --> 00:05:49,479 Plant the ring on him, 117 00:05:49,523 --> 00:05:51,089 deliver him to the FBI, 118 00:05:51,133 --> 00:05:53,657 and, as a little side bonus, we steal all his money, 119 00:05:53,701 --> 00:05:55,485 keep it for ourselves. 120 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 - That sounds super duper easy. 121 00:05:57,095 --> 00:05:58,619 - Good, and for you two, 122 00:05:58,662 --> 00:05:59,663 this is every available public record 123 00:05:59,707 --> 00:06:01,535 related to Dr. Jeffrey Hull. 124 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 Ownership deeds, divorce papers, 125 00:06:03,711 --> 00:06:06,366 building permits, court dockets, you name it. 126 00:06:06,409 --> 00:06:08,368 - Okay. 127 00:06:08,411 --> 00:06:10,457 - We g***t to find the needle in the haystack. 128 00:06:10,500 --> 00:06:12,546 An operation like the Doctor's, 129 00:06:12,589 --> 00:06:14,156 he's g***t to leave footprints, right? 130 00:06:14,199 --> 00:06:15,549 [both sigh] 131 00:06:15,592 --> 00:06:16,854 - Yeah, well, that's not the hard part 132 00:06:16,898 --> 00:06:18,682 because we're also going to be running 133 00:06:18,726 --> 00:06:21,032 a big store piggyback, a very big big store piggyback. 134 00:06:21,076 --> 00:06:22,686 - Are you having a stroke? 135 00:06:22,730 --> 00:06:24,688 - A big store is a front. 136 00:06:24,732 --> 00:06:28,431 It's like a rigged poker room that we build from scratch. 137 00:06:28,475 --> 00:06:29,998 Piggyback means we use something 138 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 that already exists. 139 00:06:32,043 --> 00:06:35,482 It's also about the riskiest play there is. 140 00:06:35,525 --> 00:06:36,961 - Huh. 141 00:06:37,005 --> 00:06:39,660 You guys ever run a big store piggyback before? 142...
Music ♫