Cube 1997 720p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Cube.1997.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles
Download Cube 1997 720p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:05:12,645 --> 00:05:15,846
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
2
00:05:16,646 --> 00:05:19,313
It's all right. I'm not gonna hurt you.
3
00:05:19,605 --> 00:05:20,766
What do you want?
4
00:05:20,855 --> 00:05:21,719
I thought you were...
5
00:05:21,813 --> 00:05:22,892
What?
6
00:05:23,814 --> 00:05:25,188
I don't know.
7
00:05:36,899 --> 00:05:39,602
Help! Help!
8
00:05:42,984 --> 00:05:45,140
Help! Help!
9
00:05:48,860 --> 00:05:49,938
Stop!
10
00:05:56,153 --> 00:06:00,229
- What? What?
- It's okay. Come here.
11
00:06:20,448 --> 00:06:23,447
It's okay. Calm down.
Everything's gonna be fine.
12
00:06:23,616 --> 00:06:24,777
What was in there?
13
00:06:24,991 --> 00:06:26,898
Just gimme a minute
to figure things out.
14
00:06:26,991 --> 00:06:29,990
- Why were you afraid of that room?
- Gimme a minute I said.
15
00:06:35,659 --> 00:06:37,781
How many people are in this thing?
16
00:06:40,243 --> 00:06:43,195
Listen. We can't go
climbing around in here.
17
00:06:43,452 --> 00:06:44,566
Why not?
18
00:06:46,495 --> 00:06:49,030
- There are traps.
- What do you mean traps?
19
00:06:49,162 --> 00:06:52,326
Booby traps. I looked
into a room down there and
20
00:06:52,412 --> 00:06:54,154
something almost cut my head off.
21
00:06:58,538 --> 00:07:03,031
Holy cats. Holy, holy cats.
22
00:07:22,292 --> 00:07:25,125
You alright? Mister?
23
00:07:27,877 --> 00:07:28,658
Worth!
24
00:07:34,003 --> 00:07:34,784
Don't worry.
25
00:07:41,129 --> 00:07:42,042
I hit my head.
26
00:07:42,379 --> 00:07:46,954
Let me take a look at that.
I'm a doctor. It doesn't look that bad.
27
00:07:51,006 --> 00:07:52,547
What the hell are you doing?
28
00:08:05,925 --> 00:08:08,544
Hey, old man,
did you hear what I said?
29
00:08:29,387 --> 00:08:33,512
Motion detectors. Integrated
into the walls. Tough to spot.
30
00:08:35,222 --> 00:08:38,303
Oh god, oh god, oh god.
31
00:08:41,764 --> 00:08:45,095
Wait a second.
Let's all just relax for a minute.
32
00:08:47,307 --> 00:08:49,298
Does anybody remember
how they g***t here?
33
00:08:57,476 --> 00:08:58,506
Perogies.
34
00:09:02,393 --> 00:09:03,590
I was eating dinner.
35
00:09:04,143 --> 00:09:05,423
Perogies. Cheese and potatoes.
36
00:09:05,519 --> 00:09:08,186
I ran out of sour cream and then
I went to the fridge and then...
37
00:09:09,269 --> 00:09:10,134
I don't know.
38
00:09:11,311 --> 00:09:14,014
You? Leaven?
39
00:09:15,729 --> 00:09:19,177
I, I just went to bed and...
40
00:09:22,021 --> 00:09:23,052
What about you?
41
00:09:25,230 --> 00:09:26,807
I just woke up here.
42
00:09:27,106 --> 00:09:28,267
Middle of the night.
43
00:09:29,064 --> 00:09:31,600
It's like Chile. They always come
in the middle of the night.
44
00:09:32,690 --> 00:09:33,555
Who?
45
00:09:33,648 --> 00:09:36,220
Only the goverment could build
something this ugly.
46
00:09:36,316 --> 00:09:37,429
It ain't government.
47
00:09:37,524 --> 00:09:39,894
- Then what is it?
- I don't know.
48
00:09:41,275 --> 00:09:42,519
Aliens.
49
00:09:47,109 --> 00:09:49,314
Please.
We're spooked enough as it is.
50
00:09:49,401 --> 00:09:54,106
Let's rule out aliens for now and
concentrate on what we know.
51
00:09:54,194 --> 00:09:55,391
My mom's gonna freak.
52
00:09:56,152 --> 00:09:56,934
Rennes?
53
00:09:57,861 --> 00:10:01,558
- I just won't be there. They'll freak.
- What do you think, Rennes?
54
00:10:02,362 --> 00:10:04,732
We won't solve jack s***t sittin' still.
55
00:10:05,071 --> 00:10:07,310
I'm moving in a straight line
'till I get to the end.
56
00:10:07,904 --> 00:10:09,445
All right, I tend to agree.
57
00:10:09,821 --> 00:10:12,192
- Shouldn't we wait here?
- For what?
58
00:10:12,613 --> 00:10:14,106
To see if anybody comes.
59
00:10:14,405 --> 00:10:15,649
No one is gonna come.
60
00:10:15,822 --> 00:10:19,687
Look. There is a way in here,
so there's gotta be a way out.
61
00:10:20,240 --> 00:10:22,314
We can avoid
the traps using the boot.
62
00:10:22,865 --> 00:10:26,314
Holloway is it?
What do you think? Look for an exit?
63
00:10:27,074 --> 00:10:27,904
Okay.
64
00:10:28,950 --> 00:10:30,063
What about you?
65
00:10:30,325 --> 00:10:33,656
- It can't be that simple.
- It won't be that simple.
66
00:10:34,367 --> 00:10:37,780
Look around.
Take a good long looksee.
67
00:10:39,618 --> 00:10:41,905
'Cause I g***t a feeling
it's looking at us.
68
00:10:50,078 --> 00:10:51,702
I just want to wake up.
69
00:10:58,705 --> 00:11:01,490
Leaven. We can do this.
70
00:11:02,164 --> 00:11:05,281
We just have to stay calm
and work together as a team.
71
00:11:07,040 --> 00:11:09,824
There's gonna be a lot of people
looking for us on the outside.
72
00:11:10,415 --> 00:11:11,363
I'm a cop.
73
00:11:12,165 --> 00:11:13,114
All right?
74
00:11:14,624 --> 00:11:16,201
- You're a cop?
- Yeah.
75
00:11:17,333 --> 00:11:19,490
I'm gonna get you out of here.
I promise.
76
00:11:20,375 --> 00:11:22,117
You gotta be with me on this one.
77
00:11:27,376 --> 00:11:28,158
Okay.
78
00:11:40,045 --> 00:11:41,076
Boot it!
79
00:11:49,089 --> 00:11:49,953
Clean.
80
00:12:09,884 --> 00:12:11,377
That one sounded closer.
81
00:12:11,967 --> 00:12:14,587
It's mechanical. It seems
to come at regular intervals.
82
00:12:14,968 --> 00:12:16,840
Maybe it's the ventilation system.
83
00:12:17,052 --> 00:12:19,719
- No vents.
- No kidding, I'm boiling.
84
00:12:23,344 --> 00:12:24,257
What is it?
85
00:12:27,720 --> 00:12:28,834
Serial numbers?
86
00:12:29,179 --> 00:12:31,928
Room numbers.
They're different in each room.
87
00:12:32,429 --> 00:12:36,506
Oh great. There are only 566 millions
400 thousand rooms in this thing.
88
00:12:36,597 --> 00:12:37,924
Well, there better not be?
89
00:12:38,014 --> 00:12:40,135
We have about 3 days
without food and water
90
00:12:40,222 --> 00:12:42,213
before we are too weak to move.
91
00:12:42,556 --> 00:12:44,263
Well, they have to feed us,
don't they?
92
00:12:45,682 --> 00:12:46,760
Holloway.
93
00:12:46,848 --> 00:12:51,969
Oh, we have heat, stress, physical
exsection, i.e., dehydratation,
94
00:12:52,058 --> 00:12:55,424
headaches, dizziness, disorientation,
confused mental processes.
95
00:12:55,517 --> 00:12:58,432
The body eventually begins
to break down its own tissue.
96
00:13:00,226 --> 00:13:01,553
S***k on it.
97
00:13:05,393 --> 00:13:07,266
Keeps the saliva flowing.
98
00:13:25,689 --> 00:13:27,975
- What?
- The air seems dry in there.
99
00:13:28,272 --> 00:13:29,220
Trapped?
100
00:13:29,523 --> 00:13:31,430
Molecular chemical sensor.
101
00:13:31,565 --> 00:13:33,602
Why the hell didn't
the boot set it off?
102
00:13:33,773 --> 00:13:35,017
The boot's not alive.
103
00:13:35,607 --> 00:13:38,558
Detects hydrogen sulphide
excreted from the skin.
104
00:13:38,982 --> 00:13:41,222
How is it you know
so much about sensors, Renz?
105
00:13:46,442 --> 00:13:50,935
Renn. Not Renz. It's French.
106
00:13:51,110 --> 00:13:53,184
Fine, you're French.
I'm asking how you...
107
00:13:56,235 --> 00:13:59,234
Renn. Sensor expert,
108
00:13:59,319 --> 00:14:00,516
about the right age.
109
00:14:01,361 --> 00:14:02,641
I don't believe it.
110
00:14:06,321 --> 00:14:08,892
- This guy is the Wren.
- The what?
111
00:14:09,196 --> 00:14:13,273
He's the Wren. The Bird of Attica.
Flew the coop on 6 major prisons.
112
00:14:13,780 --> 00:14:14,811
Seven.
113
00:14:14,947 --> 00:14:16,737
You're kidding, right?
114
00:14:17,656 --> 00:14:18,900
You can get us out.
115
00:14:19,114 --> 00:14:20,109
Maybe.
116
00:14:20,698 --> 00:14:22,321
An escape artist.
117
00:14:22,407 --> 00:14:24,314
Yeah, I'm Harry f***g Houdini.
118
00:14:26,616 --> 00:14:29,152
The only reason I dragged you
this far is 'cause I need your boots.
119
00:14:29,908 --> 00:14:32,397
If you don't smarten up,
I'll be gone like that.
120
00:14:33,784 --> 00:14:35,063
No more talking.
121
00:14:36,284 --> 00:14:37,563
No more guessing.
122
00:14:38,534 --> 00:14:41,817
Don't even think about nothing
that's not right in front of you.
123
00:14:42,535 --> 00:14:44,407
That's the real challenge.
124
00:14:45,786 --> 00:14:48,357
You g***t to save yourselves
from yourselves.
125
00:14:58,330 --> 00:14:59,242
Merde.
126
00:15:09,206 --> 00:15:10,534
Get him out!
127
00:15:45,213 --> 00:15:46,457
Oh my god!
128
00:15:54,673 --> 00:15:59,496
So, it was electro chemical or
whatever, right? And he missed it.
129
00:16:00,299 --> 00:16:03,830
The Wren. That's great!
That's fuckin' great!
130
00:16:16,385 --> 00:16:20,000
All right. It's time
to reassess this place.
131
00:16:20,260 --> 00:16:22,584
I've been over it again and again.
132
00:16:22,719 --> 00:16:24,793
Why would they throw
innocent people in here?
133
00:16:24,886 --> 00:16:26,344
Are we being punished?
134
00:16:27,262 --> 00:16:29,751
I've never done anything
to deserve this.
135
00:16:30,220 --> 00:16:31,417
Forget about all that!
136
00:16:32,721 --> 00:16:35,470
You can't see the big picture
from in here, so don't try.
137
00:16:35,721 --> 00:16:37,345
Keep your head down.
Keep it simple.
138
00:16:37,513 --> 00:16:39,670
Just look at what's in front of you.
139
00:16:39,764 --> 00:16:40,877
That's what he said.
140
00:16:41,514 --> 00:16:45,639
Start with us.
We g***t an escape artist and a cop.
141
00:16:45,890 -->...
Share and download Cube.1997.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.