The.Theatre.Bizarre.2011.720p.BluRay.x264.YIFY Movie Subtitles

Download The Theatre Bizarre 2011 720p BluRay x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:09,469 --> 00:03:11,790 Welcome 2 00:04:21,549 --> 00:04:25,793 THE MOTHER OF ALL TOADS 3 00:04:42,190 --> 00:04:46,081 Here we were in mer par France with all kinds of mounted gargoyles on the wall. 4 00:04:46,116 --> 00:04:48,038 - Honey, can we go? - That's so impressive. 5 00:04:48,190 --> 00:04:52,195 That's the "Green Man" a classic pagan fertility symbol. 6 00:04:52,430 --> 00:04:56,594 You've g***t to come see these They're so cool. 7 00:04:57,030 --> 00:04:58,395 - Be careful. - What? 8 00:04:58,430 --> 00:05:00,512 If you touched then you have to buy it. 9 00:05:00,547 --> 00:05:04,993 you are more than welcome to to try them on. 10 00:05:05,670 --> 00:05:07,195 Thank you. 11 00:05:07,470 --> 00:05:10,519 - thank you. -you are American? 12 00:05:10,670 --> 00:05:11,512 Yes. 13 00:05:11,670 --> 00:05:13,718 you make a lovely couple 14 00:05:14,070 --> 00:05:16,232 - Thank you. Honey there gorgeous 15 00:05:16,390 --> 00:05:18,040 - Let me have a look. - I want them. 16 00:05:19,470 --> 00:05:22,917 you like em. This is the "alter sign'. 17 00:05:23,270 --> 00:05:25,079 What're you talking about? 18 00:05:24,944 --> 00:05:28,234 The "�lter sign' from H.P. Lovecraft. 19 00:05:28,590 --> 00:05:32,231 - The Necronomicon and all that. - Yes, you're right. 20 00:05:32,990 --> 00:05:35,391 - Was'nt that a hoax or something? - Of course not. 21 00:05:35,630 --> 00:05:38,600 it comes from a very old source, 22 00:05:38,950 --> 00:05:43,638 which has been part of my family for generations 23 00:05:43,950 --> 00:05:45,952 I'm reserching paralal traditions ar'nt i 24 00:05:45,987 --> 00:05:48,032 He calls anthropology. 25 00:05:48,270 --> 00:05:53,640 If you are interested, you must come this afternoon. 26 00:05:54,070 --> 00:05:56,437 Oh 'Honey, we can't this Afternoon. We have plans remember. 27 00:05:56,670 --> 00:05:59,833 This is just down the road. I think we can make it.. 28 00:06:00,190 --> 00:06:02,716 Well , we'll discuss it in the car then. 29 00:06:04,190 --> 00:06:08,275 Is that enough? It is only slightly wrinkled. 30 00:06:43,390 --> 00:06:45,358 It's all in French. I do not understand what they are saying. 31 00:06:45,590 --> 00:06:48,073 Yes, we're in France sweety. it's going to be in french 32 00:06:48,074 --> 00:06:49,669 Alright , there's things your going to adapt too 33 00:06:49,670 --> 00:06:53,833 Otherwise, we should have stayed back in the States. 34 00:06:57,630 --> 00:07:00,520 Alright , look sweety 35 00:07:00,870 --> 00:07:02,955 Why do not you go to the spa? go to the spa for a bit 36 00:07:02,990 --> 00:07:06,517 and pick me up from the old ladys house latter on ,its just down the road 37 00:07:07,350 --> 00:07:10,513 You dont understand she says , g***t a copy of the Necronomicon . 38 00:07:10,548 --> 00:07:13,755 I've g***t to check it out, thats what I'm here for. 39 00:07:13,790 --> 00:07:17,835 She has a copy that ran into her at a market in Mirepoix. 40 00:07:17,870 --> 00:07:20,032 g***t to go. there. It might just another fake. 41 00:07:20,510 --> 00:07:24,054 i g***t to check it out , so go do your thing. go get your nails done, 42 00:07:24,089 --> 00:07:27,599 go to the hammam. That's okay. But Now let's enjoy the ride. 43 00:07:51,271 --> 00:07:54,878 We should have taken that left turn at Benet like i told you before 44 00:07:54,913 --> 00:07:57,761 i did , it was the left after Benet outside the little brook 45 00:07:57,991 --> 00:08:03,157 No. left turnt at Benet your not paying attention to me 46 00:08:03,431 --> 00:08:05,877 - Baby ... - Just keep going. 47 00:08:07,911 --> 00:08:10,391 - What the hell is that? - What? 48 00:08:34,591 --> 00:08:39,040 Wow.would you Look at this look at the face there 49 00:08:39,711 --> 00:08:42,760 - Yes, it's a cross Martin. -no babe it's not just a cross. 50 00:08:42,991 --> 00:08:44,993 this right here is not a division of the crossroads 51 00:08:45,391 --> 00:08:48,554 Right over here was a spiritual gathering place back in the time of the Gauls. 52 00:08:48,791 --> 00:08:52,079 Well, honey if would have payed more attention to our vacation... 53 00:08:52,431 --> 00:08:54,274 We wouldnt have gotten lost - lost? 54 00:08:54,631 --> 00:08:58,272 Yeh! Where are we? What is this place i dont get it.? 55 00:08:58,511 --> 00:09:00,513 hey were not lost see whats happening here 56 00:09:00,548 --> 00:09:02,240 Look at the signs, the market. 57 00:09:02,471 --> 00:09:05,634 The lady has a Necronomicon and alter sign Earrings for you , now this..!! 58 00:09:06,711 --> 00:09:09,362 This is the infinity sign. 59 00:09:09,631 --> 00:09:14,717 you realise, its the joining of two worlds, heaven and earth. 60 00:09:16,631 --> 00:09:19,680 yeah it's a f***g eight martin What are you talking about? . 61 00:09:19,911 --> 00:09:22,596 I'm leaving , I'm going to Spa. 62 00:09:23,191 --> 00:09:26,513 - You can do what ever you want. - This is not a f***g eight man ... 63 00:10:12,231 --> 00:10:15,474 I see you have come alone. 64 00:10:16,511 --> 00:10:19,321 Karina she had a previous ingagement. 65 00:10:19,511 --> 00:10:22,481 She does'nt share your interests then? 66 00:10:23,351 --> 00:10:26,434 She just finds them a little esoteric 67 00:10:31,911 --> 00:10:33,879 Sit down. 68 00:10:40,232 --> 00:10:42,121 A Pastis from the area. 69 00:10:44,352 --> 00:10:47,879 it is the custom in the region. 70 00:10:57,712 --> 00:11:01,478 The book is very old. 71 00:11:09,032 --> 00:11:12,798 I can not believe this..!!, this looks real. 72 00:11:16,032 --> 00:11:20,720 All the women in my family have used it. 73 00:11:20,755 --> 00:11:24,797 In one way or the other way. 74 00:11:29,352 --> 00:11:30,877 Oh God ... 75 00:11:31,352 --> 00:11:33,320 it's horiffic 76 00:11:34,912 --> 00:11:37,199 Fantastic. what is it? 77 00:11:44,152 --> 00:11:47,679 The mothers of toads. 78 00:12:56,552 --> 00:13:00,193 Must you leave so soon my little one 79 00:13:00,432 --> 00:13:05,313 - Yes, actually its getting quite late. one for the road then. 80 00:13:05,552 --> 00:13:10,592 the mild wine will warm you up on your journey back 81 00:13:11,232 --> 00:13:12,996 Alright one for the road... 82 00:13:17,312 --> 00:13:23,797 it will warm your stomach and other parts 83 00:13:24,032 --> 00:13:26,512 I really should be going now. 84 00:13:38,913 --> 00:13:44,443 Do you like me now, my pritty one? 85 00:14:10,113 --> 00:14:11,922 S***t. 86 00:14:12,633 --> 00:14:16,524 One of these days , im going to seriously kill him for this 87 00:19:46,635 --> 00:19:48,524 What the. 88 00:19:53,475 --> 00:19:54,806 No ... 89 00:20:23,635 --> 00:20:28,516 Why did you leave so hastely my little one? 90 00:20:29,835 --> 00:20:32,998 Stay away from me. Stay away. 91 00:20:33,355 --> 00:20:36,325 Why? , do you loath me so much 92 00:20:37,035 --> 00:20:41,518 I can give you all that other women give and more. 93 00:20:41,755 --> 00:20:45,441 You are not a f***g woman! You're a f***g freak! 94 00:21:36,635 --> 00:21:38,046 No ... 95 00:21:45,435 --> 00:21:47,403 No, no, no ... 96 00:21:50,675 --> 00:21:53,121 No.......... 97 00:22:46,356 --> 00:22:49,439 What a story. 98 00:22:50,276 --> 00:22:52,438 So imaginative. 99 00:22:52,836 --> 00:22:57,398 Not every horror is a creation of the mind. 100 00:23:14,836 --> 00:23:19,637 I LOVE YOU 101 00:24:12,356 --> 00:24:14,245 S***t. 102 00:24:14,556 --> 00:24:18,242 Hi, it's me. please call me back when you get this 103 00:24:18,996 --> 00:24:20,919 It is important. 104 00:24:23,236 --> 00:24:24,920 Hey, George, it's me. 105 00:24:25,156 --> 00:24:28,239 I woke up with a nasty cut on my hand 106 00:24:28,274 --> 00:24:30,204 A broken glass or something. 107 00:24:30,436 --> 00:24:34,202 Maybe , i g***t in a fight i dont remember. 108 00:24:36,036 --> 00:24:40,360 I can't reach Mona. She does'nt return my calls. 109 00:24:51,596 --> 00:24:53,644 He doesnt sound good. 110 00:24:53,876 --> 00:24:57,164 He g***t in a fight last night , he cant even remember it. 111 00:24:57,476 --> 00:25:01,720 I,m just going to talk to him,and pick up a few things and i'll be right down 112 00:25:01,755 --> 00:25:03,684 I do not think that's a good idea. 113 00:25:04,236 --> 00:25:06,936 I think we should leave right now , drive to paris get a place 114 00:25:06,971 --> 00:25:09,636 We settle down and disappear. 115 00:25:09,956 --> 00:25:12,561 He will try to find me 116 00:25:12,596 --> 00:25:15,122 you don't want that do you.? 117 00:25:17,156 --> 00:25:20,717 I'll tell him what ever i have to . to make him understand. 118 00:25:20,876 --> 00:25:23,356 Trust me, okay? 119 00:25:34,677 --> 00:25:36,645 My God, where have you been? 120 00:25:36,997 --> 00:25:39,967 Why havent you answered your phone or returned my calls ? 121 00:25:40,197 --> 00:25:43,644 I've told you,i was going to my cousins, for a few days. 122 00:25:43,679 --> 00:25:46,038 You didnt answered the phone. daniel didnt answer her phone 123 00:25:46,437 --> 00:25:48,121 I left you a dozen messages 124 00:25:48,357 --> 00:25:51,839 I know , i needed some time to myself to think. 125 00:25:52,277 --> 00:25:54,928 and did you? - Yes, I did. It was good. 126 00:25:55,157 --> 00:25:58,843 I needed to do that good im glad 127 00:25:58,997 --> 00:26:01,125 Because Ive missed you so much...
Music ♫