American Psychopath.2025.H264.ACC Movie Subtitles

Download American Psychopath 2025 H264 ACC Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,560 --> 00:00:03,977 (deep gentle music) 2 00:00:15,846 --> 00:00:19,179 (bold orchestral music) 3 00:00:29,240 --> 00:00:34,240 ♪ Can we break away these chains that hold you down ♪ 4 00:00:35,446 --> 00:00:38,196 (lights crackle) 5 00:00:39,296 --> 00:00:42,379 (deep ominous music) 6 00:00:55,430 --> 00:00:57,978 - We define a serial killer as a person who murders 7 00:00:58,020 --> 00:00:59,808 at least two to three people, 8 00:00:59,850 --> 00:01:01,098 with the killings taking place 9 00:01:01,140 --> 00:01:03,798 over a significant period of time in separate events. 10 00:01:03,840 --> 00:01:05,148 - Define a serial killer as a... 11 00:01:05,190 --> 00:01:08,238 - As somebody who murders at least two or three people... 12 00:01:08,280 --> 00:01:09,468 - With the killings taking place 13 00:01:09,510 --> 00:01:12,198 over a significant period of time in separate events. 14 00:01:12,240 --> 00:01:14,928 - [Both] Their psychological gratification is motivation 15 00:01:14,970 --> 00:01:16,518 for something... - They want out their victims. 16 00:01:16,560 --> 00:01:18,108 - They want out of their victims. 17 00:01:18,150 --> 00:01:20,238 - Sending them letters and messages, 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,878 always knowing where they are. 19 00:01:22,920 --> 00:01:23,988 - We may never find out 20 00:01:24,030 --> 00:01:25,158 what makes them do what they do. 21 00:01:25,200 --> 00:01:25,991 - [All Podcasters] We may never find out 22 00:01:26,033 --> 00:01:27,858 what makes them do what they do. 23 00:01:27,900 --> 00:01:29,350 - We may never find out 24 00:01:30,240 --> 00:01:33,318 what makes them do what they do. 25 00:01:33,360 --> 00:01:34,382 - We can't let this go on. - But we cannot let this 26 00:01:34,424 --> 00:01:35,928 go on. - Can't let this go on. 27 00:01:35,970 --> 00:01:37,188 - But in my experiences, 28 00:01:37,230 --> 00:01:41,148 having a radio show for over 10 years and studying reports, 29 00:01:41,190 --> 00:01:43,668 is that they are just sick individuals 30 00:01:43,710 --> 00:01:45,018 with a passion to hurt people. 31 00:01:45,060 --> 00:01:45,851 And they deserve, 32 00:01:45,893 --> 00:01:46,684 deserve to be fried. - That oughta all be fried. 33 00:01:46,726 --> 00:01:48,438 - They deserve all to be fried. 34 00:01:48,480 --> 00:01:49,398 - What are we going to do 35 00:01:49,440 --> 00:01:53,718 to prevent them from ever hurting our innocence ever again? 36 00:01:53,760 --> 00:01:55,323 - We can't let this go on. 37 00:01:55,365 --> 00:01:56,357 - Stay safe out there. 38 00:01:56,399 --> 00:01:57,190 - Stay safe out there. 39 00:01:57,232 --> 00:01:59,370 - Stay safe out there. 40 00:01:59,412 --> 00:02:02,319 (static buzzes and clicks) 41 00:02:02,361 --> 00:02:05,526 (classic opera singing) 42 00:02:05,568 --> 00:02:06,810 (hand thuds) 43 00:02:06,852 --> 00:02:10,435 (masked man growls eerily) 44 00:02:12,290 --> 00:02:15,373 (deep ominous music) 45 00:02:31,738 --> 00:02:34,490 (cellphone rings) 46 00:02:34,532 --> 00:02:37,679 (deep ominous music) 47 00:02:37,721 --> 00:02:40,998 (cellphone rings) 48 00:02:41,040 --> 00:02:41,940 - [Kathy] Hi, Dad. 49 00:02:43,140 --> 00:02:47,253 Yeah um, I'll, I'll be there in probably about a day. 50 00:02:48,330 --> 00:02:49,180 It, it'll be fun. 51 00:02:51,570 --> 00:02:55,273 Yeah, don't, don't worry about me. I'll be fine. (laughs) 52 00:02:56,340 --> 00:02:58,111 I'm, I'm glad you, you moved. 53 00:02:58,153 --> 00:03:01,368 I think it'll be a, I think it'll be a nice fresh start 54 00:03:01,410 --> 00:03:03,543 for you since Mom. 55 00:03:05,303 --> 00:03:06,933 Yeah. Yeah. 56 00:03:09,210 --> 00:03:10,803 Sounds good, I'll see you soon. 57 00:03:11,700 --> 00:03:12,630 Love you, bye. 58 00:03:14,033 --> 00:03:17,366 (deep foreboding music) 59 00:03:23,566 --> 00:03:26,566 (music intensifies) 60 00:03:31,590 --> 00:03:32,958 - [Radio DJ] Welcome, everybody. 61 00:03:33,000 --> 00:03:35,583 Thanks for tuning in to WWWCRY. 62 00:03:36,420 --> 00:03:40,308 Sorry for interrupting your local classics music here. 63 00:03:40,350 --> 00:03:42,948 We have no identification at all, 64 00:03:42,990 --> 00:03:44,658 no reason for the killings. 65 00:03:44,700 --> 00:03:47,598 I don't think they ever do with serial killings here, 66 00:03:47,640 --> 00:03:50,298 but it's very interesting, very interesting to see. 67 00:03:50,340 --> 00:03:54,413 Anybody has any information, please call into WWWCRY 68 00:03:55,410 --> 00:03:57,558 or contact your local authorities here. 69 00:03:57,600 --> 00:03:58,391 - Hi, Dad. 70 00:03:58,433 --> 00:04:01,720 - [DJ] And we'll back with your favorite classics. 71 00:04:01,762 --> 00:04:05,343 - Um, yeah, I'm a little lost. 72 00:04:06,990 --> 00:04:09,468 Yeah, I, yeah I thought I was close, 73 00:04:09,510 --> 00:04:13,353 but I think I g***t a little turned around or something. 74 00:04:15,915 --> 00:04:20,463 (sighs deeply) Mm, why do you live so far? 75 00:04:23,610 --> 00:04:25,578 Yeah. Yeah, I know. 76 00:04:25,620 --> 00:04:30,453 Um-hmm. Yeah, yeah, well, my GPS isn't working, obviously. 77 00:04:32,623 --> 00:04:36,333 (laughs) Okay, Dad. Yeah. 78 00:04:39,060 --> 00:04:40,473 Ha ha, real funny. 79 00:04:43,603 --> 00:04:45,618 (sighs) Yeah, okay. 80 00:04:45,660 --> 00:04:50,178 Um, yeah I stopped at this local pizza place, 81 00:04:50,220 --> 00:04:52,428 Mia's Pizzeria. 82 00:04:52,470 --> 00:04:55,563 Yeah. That's the one. 83 00:04:56,850 --> 00:04:57,683 I will. 84 00:04:59,160 --> 00:05:00,720 Okay. Love you, bye. 85 00:05:01,886 --> 00:05:04,636 (pop rock music) 86 00:05:15,101 --> 00:05:17,451 (car door bangs) 87 00:05:17,493 --> 00:05:20,410 (footsteps crunch) 88 00:05:21,803 --> 00:05:26,386 (singing in foreign language on radio) 89 00:05:41,280 --> 00:05:44,074 - Hi there. What can I do you for? 90 00:05:44,116 --> 00:05:45,858 It's a little late. I'm outta slices. 91 00:05:45,900 --> 00:05:47,778 Uh, my waitress, Rachel, went home already, 92 00:05:47,820 --> 00:05:49,698 but uh, the oven's still going. 93 00:05:49,740 --> 00:05:52,968 - I'm, I'm lost. I'm trying to find my dad's place. 94 00:05:53,010 --> 00:05:55,338 He moved here, about a few hours away, 95 00:05:55,380 --> 00:05:57,078 but I must've g***t turned around or something. 96 00:05:57,120 --> 00:05:57,953 Can you help me? 97 00:06:00,420 --> 00:06:03,258 - Sure. I know the area very well, I grew up here. 98 00:06:03,300 --> 00:06:04,908 My parents came over from Sicily, 99 00:06:04,950 --> 00:06:09,528 and I opened up the pizza shop a few years ago. 100 00:06:09,570 --> 00:06:11,928 - Uh, yeah, I, I was wondering if you could 101 00:06:11,970 --> 00:06:13,938 point me in the direction of Lake Crystal? 102 00:06:13,980 --> 00:06:15,978 - Oh, yeah. I've been there many a times. 103 00:06:16,020 --> 00:06:18,288 Many a bad decisions. Many a summers. 104 00:06:18,330 --> 00:06:19,173 - Yeah, um. 105 00:06:20,730 --> 00:06:24,078 Yeah, can you just, I, I really need to get going. 106 00:06:24,120 --> 00:06:25,546 - Sure. Uh... 107 00:06:25,588 --> 00:06:27,348 (phone rings) you go out to the main road, 108 00:06:27,390 --> 00:06:29,058 and, yeah, hold on a second. 109 00:06:29,100 --> 00:06:29,933 Excuse me. 110 00:06:33,134 --> 00:06:35,718 No. No, I can't make that. 111 00:06:35,760 --> 00:06:37,398 No, I can't make that. I'm not making that. 112 00:06:37,440 --> 00:06:38,973 All right. 113 00:06:39,015 --> 00:06:41,533 (phone receiver clatters) 114 00:06:41,575 --> 00:06:43,107 (sighs) Well, anyway, um... 115 00:06:45,090 --> 00:06:47,358 - Uh, yeah. I, I just really need to get going. 116 00:06:47,400 --> 00:06:50,358 Can you point me in the direction of Lake Crystal? 117 00:06:50,400 --> 00:06:53,178 - Yeah, so you, you go out to the main road 118 00:06:53,220 --> 00:06:55,938 and you take a left about three miles 119 00:06:55,980 --> 00:06:59,748 and you get to uh, Brooker Avenue. 120 00:06:59,790 --> 00:07:02,718 You take a left there and, and that should take you, 121 00:07:02,760 --> 00:07:04,938 that'll take you back down to the main highway. 122 00:07:04,980 --> 00:07:06,480 - That's wonderful. Thank you. 123 00:07:07,463 --> 00:07:10,398 (upbeat festive ethnic music on radio) 124 00:07:10,440 --> 00:07:14,988 - Be careful out there. There's deer, and animal crossings. 125 00:07:15,030 --> 00:07:17,180 You never know what you're gonna encounter. 126 00:07:18,810 --> 00:07:20,898 - [Radio DJ] Sorry to interrupt this broadcast here, 127 00:07:20,940 --> 00:07:22,188 just came in. 128 00:07:22,230 --> 00:07:27,230 One suspect might be on the docket here for Mr. Kyle Morris. 129 00:07:28,440 --> 00:07:31,698 Nobody really knows who he is. He doesn't have any records. 130 00:07:31,740 --> 00:07:34,428 He's not on social media, surprisingly. 131 00:07:34,470 --> 00:07:37,908 The tip just came in from the local uh, police department. 132 00:07:37,950 --> 00:07:39,528 We have a little birdie over there 133 00:07:39,570 --> 00:07:40,938 that tells us some things. 134 00:07:40,980 --> 00:07:43,548 And, we will keep you guys updated, 135 00:07:43,590 --> 00:07:46,038 but if you run into anybody with that name, 136 00:07:46,080 --> 00:07:47,958 if you're working at a shop or a store 137 00:07:48,000 --> 00:07:50,418 and that name comes by you, 138 00:07:50,460 --> 00:07:54,288 definitely contact us or your local authorities. 139 00:07:54,330 --> 00:07:56,571 Let's get back to the classics. 140 00:07:56,613 --> 00:07:59,118 (static crackles) 141 00:07:59,160 --> 00:08:01,908 Sorry for interrupting your local classics 142 00:08:01,950 --> 00:08:03,018 music here. (car engine stalls) 143 00:08:03,060 --> 00:08:05,658 We have no identification at all, 144 00:08:05,700 --> 00:08:07,308 no reason for the killings. 145 00:08:07,350 --> 00:08:10,248 I don't think they ever do...
Music ♫