42nd.Street.Forever.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng Movie Subtitles

Download 42nd Street Forever 2012 1080p BluRay H264 AAC-RARBG eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 02:43:28,632 --> 02:43:33,592 This man with the suitcase doesn't know what's coming his way. 2 02:43:34,096 --> 02:43:36,007 Neither do you. 3 02:43:36,932 --> 02:43:40,675 He's not yet familiar with Copenhagen. You? 4 02:43:40,811 --> 02:43:43,678 Good day. To the city center. Hurry up. 5 02:43:43,814 --> 02:43:46,476 Pornography in Denmark 6 02:43:46,608 --> 02:43:48,189 follow the car. 7 02:43:49,445 --> 02:43:52,608 Tail him. 8 02:43:55,492 --> 02:43:57,323 Mayer. Engelskirchen. Germany. 9 02:43:57,453 --> 02:44:02,493 Oh, well, you know, they don't take me seriously there. 10 02:44:02,624 --> 02:44:06,082 Yes, it's going to be a surprise for Mr. Mayer. Yes! 11 02:44:08,589 --> 02:44:12,923 The things he experiences and sees border on the unbelievable. 12 02:44:13,052 --> 02:44:16,636 What? That's impossible! 13 02:44:35,991 --> 02:44:38,031 - You're not allowed to... - Just like that... shot! 14 02:44:38,327 --> 02:44:40,568 You have a very direct style, young man. 15 02:45:04,478 --> 02:45:05,934 A night of s***x with a virgin 16 02:45:16,907 --> 02:45:22,368 The p***n expo... The murky business of pornography. 17 02:45:22,496 --> 02:45:26,489 In a country with its own laws... In Denmark. 18 02:45:33,090 --> 02:45:36,002 Hey! Hey! 19 02:45:37,094 --> 02:45:39,506 How old are you guys really? S***t! 20 02:45:39,638 --> 02:45:42,596 Well, I guess I'll write my verification. 21 02:45:42,724 --> 02:45:45,807 Are you virile? 22 02:45:45,978 --> 02:45:47,263 Pornography in Denmark 23 02:45:47,396 --> 02:45:50,433 see for yourself. 24 02:57:59,377 --> 02:58:03,461 A milestone of international cinema. 25 02:58:03,590 --> 02:58:05,296 The last work by the admired 26 02:58:05,425 --> 02:58:08,917 and controversial director pier paolo pasolini. 27 02:58:12,599 --> 02:58:16,387 Salo, or the 120 days of sodom 28 02:58:16,519 --> 02:58:20,387 an extraordinary motion picture based on the notorious novel 29 02:58:20,523 --> 02:58:21,979 by the Marquis de sade. 30 02:58:23,902 --> 02:58:27,690 Nothing is as contagious as evil. 31 02:58:28,948 --> 02:58:35,160 An accusation of the perversion of power. 32 02:58:39,500 --> 02:58:46,212 Sadism and debauchery as symbols for an uninhibited time. 33 02:58:51,304 --> 02:58:54,387 Human beings caught in the vicious cycle of their desires. 34 02:58:56,142 --> 02:59:00,932 The violation of the human body. 35 02:59:01,064 --> 02:59:03,851 A shocking movie. 36 02:59:04,317 --> 02:59:09,437 Salo, or the 120 days of sodom 37 02:59:17,330 --> 02:59:21,573 The director of the decameron and other worldwide successes 38 02:59:21,709 --> 02:59:26,624 delivers an unprecedented report about the atrocities of this world. 39 02:59:31,636 --> 02:59:35,754 Once again, pasolini has touched a taboo subject. 40 02:59:36,266 --> 02:59:41,761 A film as protest against the perversities of this world. 41 02:59:41,896 --> 02:59:44,512 Scandal or epiphany? 42 02:59:44,774 --> 02:59:49,063 A provocation in the name of truth. 43 02:59:49,195 --> 02:59:52,938 Salo, or the 120 days of sodom 44 02:59:53,533 --> 02:59:58,653 symbolic, macabre, scandalous. 45 02:59:58,788 --> 03:00:03,623 The triumph of violence over love. 46 03:00:03,876 --> 03:00:10,167 You might hate this movie, but you must have seen it. 47 03:00:15,722 --> 03:00:18,088 Judge for yourself. 48 03:00:18,224 --> 03:00:21,682 Salo, or the 120 days of sodom 49 03:00:21,811 --> 03:00:25,804 one of the most sensational movies of our time.
Music ♫