Woodwalkers 2024 1080p Blu-ray Remux AVC Atmos - KRaLiMaRKo Movie Subtitles

Download Woodwalkers 2024 1080p Blu-ray Remux AVC Atmos - KRaLiMaRKo Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:47,291 --> 00:01:50,083 We need to go even higher, into the mountains. 2 00:01:51,416 --> 00:01:52,333 What's the point? 3 00:01:53,250 --> 00:01:54,875 There are too many humans up here. 4 00:01:55,791 --> 00:01:58,083 But we're kind of human, too. 5 00:01:58,625 --> 00:02:00,250 Humans are dangerous. 6 00:02:02,458 --> 00:02:03,958 First one to the top! 7 00:02:24,666 --> 00:02:26,333 Carag, don't go. 8 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 I want to get to know humans. 9 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 Stay with us. 10 00:02:30,458 --> 00:02:31,666 Don't trust them. 11 00:02:31,833 --> 00:02:34,500 You must choose between us and the humans. 12 00:02:34,666 --> 00:02:36,250 Jay, get up! We've g***t to go! 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,625 Come on, Jay, hurry up! 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,958 Shh, Bingo. Go to your seat. 15 00:02:58,250 --> 00:02:59,375 Hello. 16 00:03:05,625 --> 00:03:08,208 You all packed? Cell phone? 17 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 - Ready. - Oh, that's disgusting. 18 00:03:10,416 --> 00:03:12,458 Melody, let him eat in peace. 19 00:03:12,583 --> 00:03:14,500 You've only been vegan for 2 weeks. 20 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Wasn't there ground beef in your lasagna yesterday? 21 00:03:18,083 --> 00:03:19,625 I forgot, okay? 22 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 No way. 23 00:03:28,750 --> 00:03:31,708 One last piece of information: Last night... 24 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 Mom, turn it up. 25 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 ...a forced landing. 26 00:03:38,125 --> 00:03:41,500 Several passengers saw greylag geese drop 27 00:03:41,708 --> 00:03:45,333 branches in mid-air branches into the jet engines. 28 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 This would not be the 1st 29 00:03:47,458 --> 00:03:49,125 accident due to an animal attack. 30 00:03:49,333 --> 00:03:52,541 In April, alligators capsized boats. 31 00:03:52,708 --> 00:03:54,291 At the beginning of the year... 32 00:03:54,458 --> 00:03:58,875 Perhaps the animals are fed up of being mistreated by humans. 33 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 That seems highly unlikely. 34 00:04:01,333 --> 00:04:03,916 These incidents seem to be multiplying, 35 00:04:04,166 --> 00:04:06,083 . but are they connected? 36 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Donald, do you have the key? 37 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 - You have it. - Do I? 38 00:04:13,916 --> 00:04:16,500 I'm not going to cry because you're leaving. 39 00:04:16,666 --> 00:04:18,833 - Have fun, freak. - You have a good time. 40 00:04:19,000 --> 00:04:20,416 Marlon, don't insult him. 41 00:04:25,958 --> 00:04:26,833 S***k it up. 42 00:04:28,416 --> 00:04:29,291 Will you? 43 00:04:29,916 --> 00:04:30,916 It's going to be okay. 44 00:04:32,708 --> 00:04:33,833 All aboard! 45 00:04:35,291 --> 00:04:36,833 I want to come with you. 46 00:04:37,000 --> 00:04:38,708 Melody, you have school. 47 00:04:39,666 --> 00:04:42,541 Say, young lady... Aren't you a little past your prime? 48 00:04:43,083 --> 00:04:44,791 Come over here. That's enough of that. 49 00:04:45,250 --> 00:04:46,291 Please! 50 00:05:37,416 --> 00:05:40,333 WELCOME TO JACKSON, WYOMING 51 00:05:58,291 --> 00:06:00,333 "Welcome to Clearwater High." 52 00:06:00,500 --> 00:06:02,708 The school looks really great . 53 00:06:02,916 --> 00:06:04,458 The nature, the animals . 54 00:06:04,625 --> 00:06:07,708 I don't know what it is, but I've g***t a good feeling about it. 55 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 And you'll be rid of me. 56 00:06:10,541 --> 00:06:11,500 So much the better, 57 00:06:12,083 --> 00:06:14,208 I didn't belong with you. 58 00:06:26,416 --> 00:06:27,500 You're talking nonsense. 59 00:06:29,083 --> 00:06:30,833 I don't belong anywhere. 60 00:06:32,291 --> 00:06:34,416 It'll be the same at this school. 61 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 I'll probably end up... 62 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I love you like my own son. 63 00:06:41,875 --> 00:06:44,541 I won't leave without you if tomorrow, 64 00:06:44,750 --> 00:06:46,333 . we have the slightest doubt. 65 00:06:47,583 --> 00:06:48,625 Is that all right? 66 00:06:50,458 --> 00:06:51,708 Except for you . 67 00:06:52,916 --> 00:06:54,333 . I have no one. 68 00:07:01,875 --> 00:07:03,166 And Melody, maybe. 69 00:07:04,916 --> 00:07:08,083 It's better better than nothing, isn't it? 70 00:07:16,583 --> 00:07:18,375 You know I love you. 71 00:07:56,125 --> 00:07:58,833 BLACK MOUNTAIN MINE SITE SAFETY 72 00:08:28,583 --> 00:08:30,375 Oh, look! 73 00:08:31,916 --> 00:08:32,708 Huge. 74 00:09:13,750 --> 00:09:16,125 - It's good work. - Thank you very much. 75 00:09:18,083 --> 00:09:19,708 You're very welcome. 76 00:09:20,250 --> 00:09:23,125 I'm Lissa Clearwater, the school principal. 77 00:09:23,333 --> 00:09:24,583 - Mrs. Ralston? - Hello, Mrs. Ralston. 78 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Melody. 79 00:09:27,583 --> 00:09:28,833 So you're Jay? 80 00:09:29,083 --> 00:09:30,791 - Yes, I **. - Welcome, Jay. 81 00:09:31,833 --> 00:09:32,708 Thank you, Jay. 82 00:09:33,166 --> 00:09:35,291 Do we know his biological parents? 83 00:09:36,083 --> 00:09:38,250 No, we never found them. 84 00:09:38,750 --> 00:09:40,958 He went to the police station. 85 00:09:41,791 --> 00:09:44,500 He didn't even know what his name was. 86 00:09:44,958 --> 00:09:47,375 I work for in child welfare. 87 00:09:47,791 --> 00:09:50,958 Seeing him all scared, with his clothes torn... 88 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 Should we talk about his clothes? 89 00:09:55,291 --> 00:09:58,625 I convinced my family to take him in. 90 00:09:59,375 --> 00:10:00,750 I was home-schooling him. 91 00:10:00,958 --> 00:10:03,583 He looked like he'd never lived in society. 92 00:10:04,375 --> 00:10:07,083 This year, it's high 93 00:10:07,291 --> 00:10:09,250 school, an important step. 94 00:10:09,416 --> 00:10:11,000 But it's not easy... 95 00:10:11,208 --> 00:10:13,708 Jay has no friends and gets picked on. 96 00:10:13,916 --> 00:10:14,708 Melody. 97 00:10:15,583 --> 00:10:16,875 There have been conflicts. 98 00:10:17,875 --> 00:10:19,166 At home too, unfortunately. 99 00:10:19,375 --> 00:10:21,625 He scratched my big brother in the face, 100 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 but Marlon had it coming. 101 00:10:23,583 --> 00:10:24,708 Melody, that's enough. 102 00:10:26,750 --> 00:10:28,625 We don't know how it happened. 103 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 His nails aren't long enough. 104 00:10:33,208 --> 00:10:34,500 We've tried everything. 105 00:10:34,666 --> 00:10:36,708 I opened this school three years ago 106 00:10:36,916 --> 00:10:39,500 because I wanted to create a place to 107 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 welcome young people who feel who feel inadequate. 108 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 I think Clearwater High is perfect for Jay. 109 00:10:49,208 --> 00:10:51,541 Thank you for your for your offer. 110 00:10:54,166 --> 00:10:56,500 How did you hear hear about us? 111 00:10:56,625 --> 00:10:58,916 I have eyes and ears everywhere 112 00:10:59,125 --> 00:11:01,958 for young people with special skills. 113 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 And it's really free? 114 00:11:05,625 --> 00:11:07,750 Do you know Andrew Milling? 115 00:11:07,916 --> 00:11:10,250 He's the head of of numerous companies. 116 00:11:11,708 --> 00:11:13,375 He approved her application. 117 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 He supports our school, and 118 00:11:15,666 --> 00:11:17,625 he's very interested in Jay. 119 00:11:23,708 --> 00:11:26,000 Before I take you on a tour of the school, 120 00:11:26,250 --> 00:11:28,833 I'd like to meet Jay one-on-one with Jay. 121 00:11:29,500 --> 00:11:31,583 Would you mind waiting in the hall? 122 00:11:31,750 --> 00:11:33,458 A student will accompany you. 123 00:11:33,583 --> 00:11:34,625 Is that okay with you? 124 00:11:35,541 --> 00:11:36,750 Yeah, sure. 125 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Come on, Melody. 126 00:11:41,291 --> 00:11:43,875 Can I keep playing? Please do! 127 00:11:45,291 --> 00:11:49,125 Zoe, would you mind waiting for us with Mrs. and Miss Ralston? 128 00:11:49,291 --> 00:11:50,541 Of course, of course. Come along, then. 129 00:11:56,875 --> 00:11:59,333 So... 130 00:11:59,791 --> 00:12:01,333 you're powerful, you're 131 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 fast, and the way you 132 00:12:04,208 --> 00:12:06,000 move, I'd say you were a predator. 133 00:12:07,125 --> 00:12:08,250 How do you... 134 00:12:09,250 --> 00:12:11,458 Here, we're all shapeshifters. 135 00:12:11,958 --> 00:12:14,875 With experience, you'll be able to detect it. 136 00:12:15,875 --> 00:12:17,500 What animal are you? 137 00:12:18,333 --> 00:12:19,375 I'm a puma. 138 00:12:19,541 --> 00:12:21,208 Ah, I knew it! 139 00:12:26,833 --> 00:12:28,583 Do you lose control often? 140 00:12:29,916 --> 00:12:32,166 Only when I'm really angry. 141 00:12:32,958 --> 00:12:37,416 Since I've been living with humans, I try not to transform anymore. 142 00:12:39,583 --> 00:12:42,875 Shape-shifters, or woodwalkers, as we 143 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 say here, are rare, but they do exist. 144 00:12:44,208 --> 00:12:47,791 There are all kinds, many of whom are at this school. 145 00:12:48,333 --> 00:12:50,708 Here, you'll learn to live in both worlds. 146 00:12:51,166 --> 00:12:54,458 You'll finally be yourself, with all your...
Music ♫