Tightrope.1984.720p.BluRay.x264.YIFY Movie Subtitles

Download Tightrope 1984 720p BluRay x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:04:15,336 --> 00:04:17,005 Gaat het, mevrouw? 2 00:04:18,464 --> 00:04:22,594 - Ik dacht dat iemand me aan het volgen was. - Wilt u dat ik u naar huis wandel? 3 00:04:23,928 --> 00:04:25,722 Ik woon daar zo. 4 00:04:26,431 --> 00:04:28,516 Kunt u blijven kijken totdat ik binnen ben? 5 00:04:29,434 --> 00:04:30,602 Tuurlijk. 6 00:05:18,566 --> 00:05:19,859 H�, pap. 7 00:05:27,324 --> 00:05:28,742 Gaat het goed met hem? 8 00:05:32,079 --> 00:05:36,500 Ik weet niet. Hij heeft geen halsband. Volgens mij heeft ie wel honger. 9 00:05:37,126 --> 00:05:38,961 Mogen we hem houden? 10 00:05:39,962 --> 00:05:41,463 Ik weet het niet, schat. 11 00:05:41,630 --> 00:05:45,592 Misschien moeten we hem naar het asiel brengen. Daar vinden ze een plekkie voor hem. 12 00:05:46,135 --> 00:05:48,178 En als dat niet lukt? 13 00:05:55,978 --> 00:05:59,857 En er is een grote opkomst voor het maandagavond Football in het Superdome. 14 00:06:00,357 --> 00:06:02,985 Weet je wie zou moeten quarterbacken vanavond? 15 00:06:03,068 --> 00:06:05,904 - Stabler. - Ik. We zijn klaar binnen twee minuten. 16 00:06:05,988 --> 00:06:08,574 ...gaan met sukkelende quarterback, Kenny Stabler. 17 00:06:43,024 --> 00:06:44,276 Verdomme! 18 00:06:44,693 --> 00:06:45,861 Ja? 19 00:06:49,364 --> 00:06:50,574 Goed. 20 00:06:58,081 --> 00:06:59,582 Sorry, meiden. 21 00:07:42,625 --> 00:07:44,752 - Heb je ID-kaart? - Een tasje. 22 00:08:11,362 --> 00:08:14,365 - Wat denk jij? - Ik denk dat ze op het bed is gestorven. 23 00:08:15,574 --> 00:08:18,869 Ze kan niet hier gedood zijn en daarheen gesleept? 24 00:08:18,953 --> 00:08:21,038 Mogelijk, maar niet waarschijnlijk. 25 00:08:21,706 --> 00:08:23,165 Hoe laat ongeveer? 26 00:08:23,249 --> 00:08:28,295 Afgaand op stijfheid en temperatuur, zo'n 18 tot 20 uur geleden. 27 00:08:39,765 --> 00:08:43,519 Hoi, schat. We wilden je gewoon een fijne verjaardag wensen. 28 00:08:43,936 --> 00:08:46,105 Pappa houdt ook van je. 29 00:08:46,272 --> 00:08:49,733 We vinden het heerlijk dat je het weekend thuiskomt. Dag schat. 30 00:08:54,071 --> 00:08:56,657 Hij zei dat ze 18 tot 20 uur geleden stierf. 31 00:08:56,740 --> 00:08:58,951 Dat maakt het niet eerder dan middernacht. 32 00:08:59,034 --> 00:09:00,119 En dus? 33 00:09:00,202 --> 00:09:02,579 Die klok ziet eruit alsof hij kapot is gegegaan in een worsteling. 34 00:09:02,663 --> 00:09:04,415 Als hij op 9:15 staat... 35 00:09:05,958 --> 00:09:08,669 waarom was ze dan niet vermoord voor middernacht? 36 00:09:09,002 --> 00:09:12,256 Misschien wilde iemand eerst drie uur met haar doorbrengen. 37 00:09:16,009 --> 00:09:18,136 Ik wil iedereen in deze buurt ondervraagd. 38 00:09:18,220 --> 00:09:21,807 Buren, bezorgers, postbodes, vuilnismannen. 39 00:09:21,890 --> 00:09:26,603 Ik wil elke kliko en elk riool onderzocht in een straal van 8 km. 40 00:09:36,905 --> 00:09:39,533 Denk je dat de gekken er door naar buiten komen? 41 00:09:41,243 --> 00:09:43,036 Die zijn altijd al buiten. 42 00:09:49,251 --> 00:09:51,211 - Goede avond, Mevr. Holstein. - Hoe gaat het met u? 43 00:09:51,294 --> 00:09:54,005 - Hoe is het met de kinderen? - Prima. Ze slapen. 44 00:10:59,237 --> 00:11:00,947 Dood is veroorzaakt door verwurging. 45 00:11:01,030 --> 00:11:04,450 Wurgingsporen op de keel, kleine bloedingen rond de hals. 46 00:11:04,534 --> 00:11:07,870 Er waren ook twee parallelle, impressies op haar polsen. 47 00:11:07,954 --> 00:11:10,289 - Waarvan? - Van handboeien, misschien. 48 00:11:10,373 --> 00:11:13,918 Ze had blauwe plekken op haar armen van het op de vloer gedwongen worden... 49 00:11:14,001 --> 00:11:16,504 En wat lijkt op een knieafdruk op haar borstkas. 50 00:11:16,587 --> 00:11:20,675 Voor ze stierf, werd ze zowel, vaginaal als anaal gepenetreerd. 51 00:11:21,092 --> 00:11:23,761 - Hoe laat ging ze dood? - Ergens rond middernacht. 52 00:11:23,844 --> 00:11:25,137 Zeker weten? 53 00:11:25,221 --> 00:11:27,848 Ze at een stuk bananencake ** 7:00. 54 00:11:27,932 --> 00:11:31,352 In de volgende anderhalf uur Dronk ze een kwart liter witte wijn. 55 00:11:31,435 --> 00:11:32,770 Chardonnay, geloof ik. 56 00:11:32,853 --> 00:11:37,149 ** 9:00 sloot ze af met een kleine portie Zwitserse vanilleamandelijs. 57 00:11:38,192 --> 00:11:40,277 Verder nog iets, rechercheur ? 58 00:11:44,949 --> 00:11:46,408 Kijk maar even. 59 00:11:46,992 --> 00:11:49,370 De eerste is een menselijke hoofdhuid haar. 60 00:11:49,453 --> 00:11:51,914 Het haarzakje zit er nog aan... 61 00:11:51,997 --> 00:11:53,582 dus is het eruit getrokken. 62 00:11:53,666 --> 00:11:57,086 De volgende, taps toelopende, is een wenkbrauwhaar. 63 00:11:59,296 --> 00:12:02,257 En de onderste is een schaamhaar. 64 00:12:02,549 --> 00:12:04,218 Van dezelfde persoon? 65 00:12:04,301 --> 00:12:08,097 Donkere, blanke, waarschijnlijk man, mid veertig. 66 00:12:08,389 --> 00:12:10,432 Je spijkert het wel vast. 67 00:12:10,516 --> 00:12:13,769 - Wat wil je nog meer? - Telefoonnummer en adres. 68 00:12:14,645 --> 00:12:16,021 Zijn zaad. 69 00:12:16,897 --> 00:12:21,318 - Welke bloedgroep? - "O." Net als de avond hiervoor. 70 00:12:21,985 --> 00:12:25,447 Dit is een doodgewone, alledaagse viscosevezel. 71 00:12:26,073 --> 00:12:29,493 Hij kleefde aan de achterkant van Melanie Silbers nek. 72 00:12:29,660 --> 00:12:33,455 Ik vond deze onder de vingernagel van Yvonne Larkin. 73 00:12:36,875 --> 00:12:39,211 De dader liet ook deze keer geen vingerafdrukken achter. 74 00:12:39,294 --> 00:12:42,172 Elke afdruk in de slaapkamer was van Melanie Silber. 75 00:12:42,255 --> 00:12:44,841 - Maar er is een ding dat ik niet snap. - Wat dan? 76 00:12:45,175 --> 00:12:48,178 Er stond een kopje op de kaptafel met sporen van koffie. 77 00:12:48,261 --> 00:12:52,057 - Er zaten geen afdrukken op. - Ja, heb ik gezien. En dus? 78 00:12:53,600 --> 00:12:56,728 Waarom zou hij de tijd nemen ** een kop koffie te drinken? 79 00:12:58,230 --> 00:13:00,732 Hij begon het naar zijn zin te krijgen. 80 00:13:05,570 --> 00:13:09,366 Beryl Thibodeaux van de Verkrachting dinges instantie wil je zien. 81 00:13:09,824 --> 00:13:12,035 - Waar is ze? - In de ontvangstruimte. 82 00:13:12,118 --> 00:13:15,080 - Zeg haar dat ik er niet ben. - Heb ik gedaan. Ze zei dat ze zou wachten. 83 00:13:15,163 --> 00:13:17,540 Goed. Vertel haar dat ik de stad uit ben. 84 00:13:20,293 --> 00:13:21,795 Welkom terug. 85 00:13:24,464 --> 00:13:25,715 Bedankt. 86 00:13:27,592 --> 00:13:30,887 - Ik heb u al vijf keer gebeld. - Sorry. 87 00:13:32,889 --> 00:13:35,767 Ik heb niet bijzonder veel zin ** met vrouwen te praten... 88 00:13:35,850 --> 00:13:38,102 die rondwandelen met een wrokgevoel. 89 00:13:38,186 --> 00:13:42,148 Vertellen iedereen dat ik slecht werk doe en zorgen dat iedereen boos op me is. 90 00:13:42,232 --> 00:13:44,943 Ik zou daar ook niet mee willen praten. 91 00:13:45,568 --> 00:13:49,656 Ik heb zelf geen zin ** met agenten te praten die rondlopen met een wrokgevoel... 92 00:13:49,739 --> 00:13:53,951 vrouwen van verkrachtingsposten, over een kam scheren en vermijden. 93 00:13:54,035 --> 00:13:57,622 Ik weet zeker dat u ook niets moet hebben van dat soort agenten. 94 00:13:59,457 --> 00:14:02,126 Eris weer een vrouw gewurgd gisterennacht. 95 00:14:02,210 --> 00:14:04,921 We maken ons zorgen dat het dezelfde moordenaar is. 96 00:14:05,004 --> 00:14:07,465 - Waarom? - Omdat ze op dezelfde wijze is vermoord. 97 00:14:07,548 --> 00:14:11,135 Ook omdat we het gerucht hoorden dat er een verband bestaat. 98 00:14:11,761 --> 00:14:15,723 - U weet hoe het gaat met geruchtne. - Maar kan het dezelfde persoon zijn? 99 00:14:16,098 --> 00:14:19,936 - Die mogelijkheid bestaat altijd. - Heeft u daar enig bewijs voor? 100 00:14:20,436 --> 00:14:23,397 Ik mag geen bewijs in deze zaak met u bespreken. 101 00:14:23,481 --> 00:14:26,817 Heeft u een verband weten te vinden tussen de slachtoffers? 102 00:14:27,276 --> 00:14:29,862 Kan ik ook niet bespreken. Sorry. 103 00:14:30,363 --> 00:14:34,533 Alles wat ik vraag is betrokken te worden in het onderzoek, goed? 104 00:14:34,784 --> 00:14:37,745 Misschien kunnen we waarschuwingsposters ophangen. 105 00:14:37,828 --> 00:14:41,165 Die zeggen dat er een gek in de stad rondwaart die vrouwen wurgt? 106 00:14:41,332 --> 00:14:42,875 Ja. Waarom niet? 107 00:14:43,125 --> 00:14:44,668 Omdat we dat nog niet vastgesteld hebben. 108 00:14:44,752 --> 00:14:47,671 Alles wat het zou doen is vrouwen schrik aanjagen in de hele stad. 109 00:14:47,755 --> 00:14:49,298 Misschien moet dat wel. 110 00:15:25,834 --> 00:15:27,920 Tanden gepoetst? 111 00:15:31,340 --> 00:15:33,217 Je moet nu echt weg. 112 00:15:34,968 --> 00:15:36,678 Geef je vader een pakkerd. 113 00:15:53,695 --> 00:15:55,614 Kom op, kinders. We gaan een mooie dag tegemoet. 114 00:16:33,902 --> 00:16:36,780 - Wil je op de honingpot? - Ik geef niet ** zoetigheid. 115 00:16:38,239 --> 00:16:40,742 Eet u kippenpootjes, meneer? 116 00:16:46,915 --> 00:16:49,542 - Hulp nodig? - Niet met deze. 117 00:17:12,315 --> 00:17:13,691 Wie is het? 118 00:17:21,908 --> 00:17:23,451 Mag ik binnenkomen? 119 00:17:31,125 --> 00:17:34,462 Ik hoorde dat jullie twee samenwerkten. 120 00:17:36,213 --> 00:17:37,631 Hoe dan? 121 00:17:38,716 --> 00:17:40,259 Als een sandwich. 122 00:17:40,968 --> 00:17:43,596 E�n boven, de ander onder. 123 00:17:46,599...
Music ♫