Columbo.S05E06.1976.Last.Salute.To.The.Commodore.720p.BluRay1 Movie Subtitles

Download Columbo S05E06 1976 Last Salute To The Commodore 720p BluRay1 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,201 --> 00:00:03,203 She hasn't done anything. Now let her alone! 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,739 No, no! Don't lie for me! 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,574 Have a nice meditation. 4 00:00:07,774 --> 00:00:11,111 The doctors are already pretty certain that your father-in-law was dead... 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,145 before he went in the water. 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,781 His mizzen jibed like that. 7 00:00:14,882 --> 00:00:15,816 He went overboard. 8 00:00:17,150 --> 00:00:21,555 I g***t done a lot sooner than I figured. And nobody saw me. Tin positive. 9 00:00:21,655 --> 00:00:22,956 - What's your name? - Johnny. 10 00:00:23,156 --> 00:00:23,824 Daddy. 11 00:00:23,924 --> 00:00:25,225 Wait a minute, Columbo. 12 00:00:25,325 --> 00:00:28,195 We're here today, all of us, to have some fun. 13 00:00:28,295 --> 00:00:29,263 Now, come on. 14 00:00:29,363 --> 00:00:30,998 You mean, so you can get drunk! 15 00:00:37,337 --> 00:00:42,276 The brightly beams our Father's mercy 16 00:00:42,609 --> 00:00:47,080 From his lighthouse evermore 17 00:00:47,281 --> 00:00:51,985 But to us he leaves the keeping 18 00:00:52,085 --> 00:00:56,590 Of the lights along the shore 19 00:00:57,090 --> 00:01:01,228 Let the lower lights be burning 20 00:01:01,328 --> 00:01:05,999 Send a gleam across the wave 21 00:01:08,635 --> 00:01:13,707 Some poor aging, struggling seaman 22 00:01:13,807 --> 00:01:18,445 You may rest in peace next day 23 00:01:20,714 --> 00:01:24,484 Dark the night of sin has settled 24 00:01:25,752 --> 00:01:29,590 Loud the angry billows roar 25 00:01:29,923 --> 00:01:33,794 Are longing, hoping 26 00:01:33,894 --> 00:01:37,698 For the lights, along the shore 27 00:01:39,066 --> 00:01:40,534 Oh, it's funny! 28 00:01:43,337 --> 00:01:45,005 dear, I love you. 29 00:01:45,105 --> 00:01:48,308 Thank you, Swanny. Thank you. 30 00:01:49,076 --> 00:01:49,943 Marvelous! 31 00:01:50,043 --> 00:01:51,812 I see his yawl's back. 32 00:01:51,912 --> 00:01:55,415 Oh, that's the most beautiful boat he ever designed. 33 00:01:56,016 --> 00:02:00,220 And your uncle is the most beautiful man that's ever lived. 34 00:02:00,487 --> 00:02:02,122 I think he's taking a tour. 35 00:02:02,222 --> 00:02:03,991 Where's he going, Swanny? 36 00:02:04,091 --> 00:02:06,994 Oh, who knows? He's out in it night and day. 37 00:02:07,094 --> 00:02:11,164 He's more at home on that boat then he is at home. 38 00:02:11,264 --> 00:02:13,667 - Oh, let's drink to that. - Til drink to anything. 39 00:02:13,767 --> 00:02:15,035 Where is your glass? 40 00:02:15,135 --> 00:02:17,938 Stand-by for the Commodore. 41 00:02:18,038 --> 00:02:20,407 - Stand-by. - For the Commodore! 42 00:02:21,475 --> 00:02:23,944 Hail to the Commodore! 43 00:02:24,144 --> 00:02:26,546 Hail the Commodore! 44 00:02:30,183 --> 00:02:32,786 All right, let's get this d***n thing over with. 45 00:02:40,894 --> 00:02:42,262 How are you, Otis? 46 00:02:42,529 --> 00:02:44,498 Let me get another reading here. 47 00:02:47,968 --> 00:02:49,436 G***t it. 48 00:02:49,736 --> 00:02:53,507 Great. Can you give a smile, sir, please? 49 00:02:54,041 --> 00:02:55,542 Fine. There we go. 50 00:02:55,642 --> 00:02:57,010 That's it. That's it! 51 00:02:57,310 --> 00:03:01,715 Sir, would you be so kind, as to give us a shot possibly with Mr. Clay... 52 00:03:01,815 --> 00:03:03,617 and your lovely daughter? 53 00:03:04,518 --> 00:03:06,186 was such a boring man. 54 00:03:06,286 --> 00:03:07,487 Excuse me, Mrs. Clay. 55 00:03:07,587 --> 00:03:10,457 Your father would like to have a shot with you inside for the magazine. 56 00:03:10,557 --> 00:03:12,726 was such a boring lover. 57 00:03:16,696 --> 00:03:21,134 Just think, 30 whole years you've been building boats. 58 00:03:21,234 --> 00:03:23,136 Ma'**, this is just a family shot. 59 00:03:23,236 --> 00:03:24,738 Goodbye, Hannah. 60 00:03:24,838 --> 00:03:26,640 Could we have a picture with Mr. Clay? 61 00:03:26,740 --> 00:03:28,341 course. Charlie. 62 00:03:28,442 --> 00:03:29,943 Charlie, darling! 63 00:03:30,043 --> 00:03:31,311 All right. Coming, love. 64 00:03:31,411 --> 00:03:32,679 I'll talk to you later. 65 00:03:37,117 --> 00:03:38,051 Okay. Let's have a group. 66 00:03:38,151 --> 00:03:42,189 Daddy is the greatest naval architect in the whole world! 67 00:03:42,289 --> 00:03:44,324 Excuse me, sir. Can you get a little closer? 68 00:03:44,491 --> 00:03:45,625 Good. Here we are. 69 00:03:45,726 --> 00:03:46,626 That's nice. 70 00:03:47,227 --> 00:03:47,994 that's fine. 71 00:03:48,462 --> 00:03:50,931 - Can you kiss him again, just one more time? - Of course I can! 72 00:03:51,031 --> 00:03:52,866 Great. Oh, that's super. 73 00:03:53,900 --> 00:03:56,803 That's it. That's it. Can you look into the lens? 74 00:03:56,903 --> 00:03:57,571 Thank you. 75 00:03:57,671 --> 00:03:59,940 Let's get these people out of here! 76 00:04:01,241 --> 00:04:03,176 All right, Swanny. Everybody out of here now. 77 00:04:03,276 --> 00:04:05,479 Everybody out. Gentlemen, right out. 78 00:04:05,579 --> 00:04:08,615 All right. Everybody out! Everybody out! 79 00:04:08,715 --> 00:04:10,183 Excuse me, have a drink on me. 80 00:04:10,283 --> 00:04:12,219 He'll be with you in a minute. 81 00:04:12,486 --> 00:04:16,389 See you in a few minutes. Right in there. Okay? Enjoy yourself. 82 00:04:16,623 --> 00:04:18,358 Look happy! 83 00:04:22,295 --> 00:04:25,198 Gotta give the family a little privacy now, okay? 84 00:04:33,907 --> 00:04:35,675 We'll have a nice time. 85 00:04:46,419 --> 00:04:50,457 I can remember when people bought my boats simply because they liked to sail them. 86 00:04:50,790 --> 00:04:54,060 Not for any slogan, or any status. Just simply, because they liked to sail. 87 00:04:54,161 --> 00:04:56,096 Well, the business has changed some since then. 88 00:04:56,196 --> 00:04:57,430 Daddy, don't you realize... 89 00:04:57,531 --> 00:05:00,934 that Charlie has practically doubled your business this year? 90 00:05:01,034 --> 00:05:03,870 Doubled the overhead, you mean. Doubled our losses. 91 00:05:03,970 --> 00:05:06,673 Only for taxes. That's the secret of expansion. 92 00:05:06,773 --> 00:05:09,576 So who wants to get fat? I don't! 93 00:05:09,943 --> 00:05:11,878 Charles, I don't like conglomerates. 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,447 Oh, Daddy, stop all this! 95 00:05:14,581 --> 00:05:18,652 We're here today, all of us, to have some fun. Now, come on. 96 00:05:18,752 --> 00:05:20,554 You mean, so you can get drunk! 97 00:05:22,856 --> 00:05:24,824 I can remember over the years, 98 00:05:24,925 --> 00:05:28,328 when we gave a party, an annual party, for all our own workers! 99 00:05:29,362 --> 00:05:31,865 Not for all those sponges out there. 100 00:05:32,399 --> 00:05:34,901 Plus maybe a few executive types. 101 00:05:35,068 --> 00:05:37,270 Well, those are some of our finest customers. 102 00:05:37,370 --> 00:05:39,372 I'd appreciate you joining me and talking with a few of them. 103 00:05:39,472 --> 00:05:40,373 No. 104 00:05:41,441 --> 00:05:43,276 I never did like parties. 105 00:05:46,112 --> 00:05:48,215 I'm going back home, do some work on my boat. 106 00:05:48,315 --> 00:05:51,251 Daddy, you can't! They're important people waiting for you in there. 107 00:05:51,351 --> 00:05:53,420 - Listen, Joanna, will you stop... - Daddy, Daddy! Please! 108 00:05:53,520 --> 00:05:54,387 Otis. 109 00:05:54,487 --> 00:05:55,822 Stop making a fool of yourself. 110 00:05:55,922 --> 00:05:58,825 Otis, I just need you for a short appearance to show some unity. 111 00:05:58,925 --> 00:06:01,261 Squash those rumors about trouble within the company. 112 00:06:01,394 --> 00:06:04,531 Well, it's my company and I don't give a d***n! 113 00:06:04,831 --> 00:06:06,833 My daughter was a fool because she married you, Charles, 114 00:06:06,933 --> 00:06:09,502 and I was a fool for letting you run things so long. 115 00:06:09,603 --> 00:06:11,938 Come on, don't be so shocked and innocent. 116 00:06:12,038 --> 00:06:14,708 You all had your hands in the till, one way or another. 117 00:06:14,975 --> 00:06:17,677 There's only one decent man here. 118 00:06:18,345 --> 00:06:20,313 Here! Take us home. 119 00:06:31,524 --> 00:06:34,694 Is that the Wonder Girl from your office? 120 00:06:35,795 --> 00:06:39,032 That's why you work so late. 121 00:06:41,268 --> 00:06:42,802 What's wrong with him? 122 00:06:44,070 --> 00:06:45,739 He's going to sell us out. 123 00:06:46,039 --> 00:06:46,940 What? 124 00:06:47,974 --> 00:06:49,175 The company. 125 00:06:50,610 --> 00:06:54,247 He's going to pull the rug out from under all of us. 126 00:07:03,290 --> 00:07:04,591 I'll talk to him. 127 00:07:10,363 --> 00:07:11,731 I'll talk to him. 128 00:07:13,366 --> 00:07:14,734 Talk to him. 129 00:07:15,969 --> 00:07:17,370 Talk to him. 130 00:07:21,141 --> 00:07:22,375 Eat, 131 00:07:23,677 --> 00:07:25,245 drink, 132 00:07:26,646 --> 00:07:28,381 and be merry. 133 00:10:07,307 --> 00:10:08,108 Hi, Wayne. 134 00:10:08,208 --> 00:10:09,109 Hi, Charles. 135 00:10:09,309 --> 00:10:10,710 Can I talk to the boss? 136 00:10:11,144 --> 00:10:12,846 He's on the phone. 137 00:10:13,012 --> 00:10:15,014 Well, when we dropped him off, he asked me to bring this back. 138 00:10:15,114 -->...
Music ♫