Playing Gracie Darling s01e04 Let Me Out Movie Subtitles

Download Playing Gracie Darling s01e04 Let Me Out Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:29,100 --> 00:00:30,100 Thank you. 2 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 Sorry. 3 00:01:18,120 --> 00:01:20,400 What about, like, a shot for the pain? 4 00:01:21,960 --> 00:01:24,160 How about, like, a shot of water? 5 00:01:26,900 --> 00:01:28,800 Do you want to tell me what happened this time, Frankie? 6 00:01:30,980 --> 00:01:31,980 Mum's so wasted. 7 00:01:32,340 --> 00:01:34,540 She never remembers the horrible things she says to me. 8 00:01:38,260 --> 00:01:39,260 How'd you hurt your knee? 9 00:01:41,449 --> 00:01:43,110 Jay says I was causing a public nuisance. 10 00:01:43,890 --> 00:01:44,890 And were you? 11 00:01:48,150 --> 00:01:49,810 I jumped out at the lights and ran away. 12 00:01:51,670 --> 00:01:54,530 So what do you want from me, Frankie? 13 00:01:59,430 --> 00:02:00,450 Do you believe in spirits? 14 00:02:02,450 --> 00:02:03,550 Yes, I do. 15 00:02:04,410 --> 00:02:07,070 Do you know Mum's sister, Gracie Dine, the one that disappeared? 16 00:02:08,169 --> 00:02:09,310 Yeah, I heard of the stories. 17 00:02:10,060 --> 00:02:11,560 Everyone says I look just like her. 18 00:02:13,040 --> 00:02:14,780 How does that make you feel? 19 00:02:21,320 --> 00:02:23,260 Something really bad happened back then. 20 00:02:25,120 --> 00:02:26,740 Something really evil. 21 00:02:27,700 --> 00:02:28,920 What if it happens again? 22 00:02:31,120 --> 00:02:32,600 What if it, like, comes to me too? 23 00:03:49,310 --> 00:03:51,310 What's your usual means of contraception? 24 00:03:52,630 --> 00:03:57,390 Condoms. Okay. And you didn't use a condom this time? 25 00:03:58,590 --> 00:03:59,590 Clearly not. 26 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 All right. 27 00:04:00,970 --> 00:04:03,510 How many hours is it since you had unprotected s***x? 28 00:04:05,010 --> 00:04:06,830 Six, seven, seven. 29 00:04:07,110 --> 00:04:09,050 Can I take a medication, please? 30 00:04:09,430 --> 00:04:10,430 Sure. 31 00:04:18,920 --> 00:04:20,320 Hi. Hi, Joni. 32 00:04:21,600 --> 00:04:22,940 How was the rest of your night? 33 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Oh, fine. 34 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 Thanks. 35 00:04:27,440 --> 00:04:31,580 Jane never tells me anything anymore, but I just bumped into the young 36 00:04:31,580 --> 00:04:36,240 on the way in, and apparently they found something at the tip this morning. 37 00:04:36,680 --> 00:04:37,960 Really? What? 38 00:04:39,260 --> 00:04:40,380 Frankie Darling's backpack. 39 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Oh, my God. 40 00:05:05,160 --> 00:05:08,240 I just bumped into Anita. She said that they found Frankie's backpack. 41 00:05:08,680 --> 00:05:09,820 For God's sake. 42 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 So it's true? 43 00:05:12,340 --> 00:05:15,080 Yeah, yeah, yeah. Sadly, it doesn't look good. 44 00:05:15,400 --> 00:05:18,840 Do you think that has anything to do with Peter Darling getting arrested? 45 00:05:19,360 --> 00:05:21,640 Is there anything that doesn't get around this f***g town? 46 00:05:22,260 --> 00:05:24,440 He hasn't been arrested. They brought him in for questioning. 47 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Oh, yeah? That what? 48 00:05:27,020 --> 00:05:30,240 Someone saw him arguing with Frankie the night she disappeared down the old 49 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 forest road. 50 00:05:32,600 --> 00:05:34,120 Did they think that he did something? 51 00:05:34,730 --> 00:05:36,670 Well, it's usually the man in the family, isn't it? 52 00:05:37,030 --> 00:05:38,030 Yeah. 53 00:05:38,610 --> 00:05:43,450 Well, because when I saw him last night, I mean, he didn't seem to be... Last 54 00:05:43,450 --> 00:05:44,450 night? 55 00:05:45,750 --> 00:05:52,750 Um, last night I ended up dropping Ruth home and Peter and I had a 56 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 drink. 57 00:05:54,810 --> 00:05:56,170 Right. Okay. 58 00:05:58,550 --> 00:06:03,810 Um... Right. Well, you'll be happy to hear he's getting released this morning. 59 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 Yeah, yeah, yeah. 60 00:06:06,340 --> 00:06:08,900 You really should be careful around him, Janie. Yeah. 61 00:06:09,960 --> 00:06:11,180 I've g***t to go. Jay. 62 00:06:40,020 --> 00:06:42,340 Joanie. What did the police want? 63 00:06:45,460 --> 00:06:46,700 They just had more questions. 64 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 About what? 65 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 Frankie. 66 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 Did you hurt her? 67 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 Because I'd really like to know who I just... Come on. 68 00:06:55,080 --> 00:06:58,120 You've known me since we were kids. I know that you had an argument with 69 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 the night she disappeared. 70 00:07:00,620 --> 00:07:01,840 I shouldn't have g***t involved. 71 00:07:03,240 --> 00:07:05,420 What was it about? She was just bringing up stuff. 72 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 What stuff? 73 00:07:07,700 --> 00:07:08,960 About the path. About the path. 74 00:07:09,450 --> 00:07:10,890 What? Gracie? 75 00:07:12,690 --> 00:07:13,710 Oh, come on, Peter. 76 00:07:13,950 --> 00:07:16,690 The more secrets that you have, the guiltier you look. 77 00:07:22,990 --> 00:07:29,670 After Gracie, me and Ruth were the only ones that g***t it. 78 00:07:30,530 --> 00:07:33,690 Okay? Yeah, I understand that. I was left behind too. 79 00:07:34,570 --> 00:07:38,810 We were always closer than cousins, maybe. 80 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 It wasn't healthy. 81 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 What do you mean? 82 00:07:44,220 --> 00:07:45,740 Spending so much time together. 83 00:07:46,440 --> 00:07:49,760 Well, it's normal that you'd want to support each other. 84 00:07:53,180 --> 00:07:55,660 We tried to stop, okay? 85 00:08:05,520 --> 00:08:06,640 Thank you, Father. 86 00:08:14,320 --> 00:08:15,380 Did you tell the police? 87 00:08:15,680 --> 00:08:16,700 No. Well, you should. 88 00:08:17,920 --> 00:08:21,360 There's no point having secrets when you're trying to find the daughter. 89 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 That's just one. 90 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 For instance. 91 00:08:41,770 --> 00:08:44,650 Where Pa and I come from in England, there are the Druids. 92 00:08:45,010 --> 00:08:47,490 See, every culture has different rituals. 93 00:08:47,970 --> 00:08:48,970 Like what else? 94 00:08:49,210 --> 00:08:54,230 Well, you've seen smoking ceremonies at school, and it's just a way to... 95 00:08:54,230 --> 00:08:58,350 Morning. Well, look what the cat dragged in. 96 00:08:58,590 --> 00:08:59,890 Where have you been all night? 97 00:09:00,150 --> 00:09:01,490 What, shouldn't I ask? 98 00:09:01,890 --> 00:09:03,830 Sorry, I g***t caught up. 99 00:09:04,670 --> 00:09:06,670 This is known as a walk of shame. 100 00:09:07,570 --> 00:09:09,290 Mum. Do you have a good date, then? 101 00:09:09,530 --> 00:09:12,200 Date? It wasn't a date. With who? It wasn't a date. 102 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Where's Lulu? 103 00:09:14,400 --> 00:09:15,520 She had another nightmare. 104 00:09:16,040 --> 00:09:18,540 She woke up in the middle of the night screaming the house down. 105 00:09:19,280 --> 00:09:21,020 Lu, your mummy's home. 106 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 Hey, baby. 107 00:09:23,060 --> 00:09:26,740 We missed her in the middle of the night, didn't we, Lu? Okay, I can handle 108 00:09:26,740 --> 00:09:30,180 from here. But these nightmares, the bedwetting. We'll just talk about it 109 00:09:30,280 --> 00:09:33,860 I'm just saying I don't think being here is good for you or for the children. I 110 00:09:33,860 --> 00:09:36,860 just need to tie up a few things, okay? That's what I need to do and then we're 111 00:09:36,860 --> 00:09:38,440 going. I need to b***e my head off. 112 00:09:41,079 --> 00:09:43,220 Hello. Can I have it? 113 00:09:44,020 --> 00:09:45,280 Yeah, of course. 114 00:09:46,100 --> 00:09:47,480 Oh, look, this is moving. 115 00:09:48,440 --> 00:09:54,440 And it changes colour with your body temperature. It's supposed to tell you 116 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 you're feeling. 117 00:09:57,260 --> 00:09:59,140 You've been feeling a bit anxious, have you? 118 00:10:01,000 --> 00:10:02,860 Mm. Oh, honey. 119 00:10:04,000 --> 00:10:06,060 Nan told me that you had another nightmare. 120 00:10:07,520 --> 00:10:08,740 You want to talk about it? 121 00:10:15,630 --> 00:10:17,570 You draw it for me. 122 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 Ta -da. 123 00:10:20,710 --> 00:10:22,510 Okay. Yeah. 124 00:10:25,950 --> 00:10:26,950 Yeah. 125 00:10:29,150 --> 00:10:30,350 Lots of branches. 126 00:10:31,610 --> 00:10:32,610 Ah. 127 00:10:33,270 --> 00:10:34,310 There's a tree. 128 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 That's good. 129 00:10:40,230 --> 00:10:41,610 Ah, it's a fart. 130 00:10:48,620 --> 00:10:49,620 He's a girl. 131 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Gracie. 132 00:10:56,040 --> 00:10:59,200 Well, why was the dream scary? 133 00:11:19,880 --> 00:11:24,760 had dens in the hills and beer runs everywhere. 134 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 Mummy? 135 00:11:39,380 --> 00:11:40,500 Mummy, can I? 136 00:12:20,970 --> 00:12:21,970 Hi, Michael. 137 00:12:24,470 --> 00:12:25,470 Yes. 138 00:12:26,210 --> 00:12:28,490 Samantha? Yeah, we need another file then. 139 00:12:29,670 --> 00:12:30,670 Sorry. 140 00:12:35,670 --> 00:12:36,670 Jay? 141 00:12:42,270 --> 00:12:43,270 Hi, 142 00:12:45,590 --> 00:12:49,770 Samantha. What are you doing? Jay sent me. Katie wants back. 143 00:12:50,940 --> 00:12:54,020 Zach's not answering. She says she'll only talk to Zach. 144 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Okay. 145 00:12:56,440 --> 00:12:57,640 Well, I hope he picks up. 146 00:13:00,320 --> 00:13:01,320 Joanie, wait. 147 00:13:03,760 --> 00:13:05,560 She couldn't get out of bed this morning. 148 00:13:15,440 --> 00:13:18,360 Who's there? Hey, Caitlin, it's me. It's Joanie. 149 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 Where's Zach? 150 00:13:20,439 --> 00:13:24,780 Zach's not...
Music ♫