Taboo UK S01E08 1080p BluRay x264-SHORTBREHD Subtitles in Multiple Languages
Taboo.UK.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD Movie Subtitles
Download Taboo UK S01E08 1080p BluRay x264-SHORTBREHD Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:17,322 --> 00:00:20,081
When you first came back,
you told me you loved me.
2
00:00:20,082 --> 00:00:21,502
There is no us.
3
00:00:22,072 --> 00:00:25,482
I'm investigating the sinking of
a sloop called the Cornwallis.
4
00:00:25,492 --> 00:00:29,492
I want you to write an account
naming Sir Stuart Strange
5
00:00:29,502 --> 00:00:32,862
as the man who organised
the loading with slaves.
6
00:00:33,792 --> 00:00:35,062
For the safe.
7
00:00:36,942 --> 00:00:39,571
You witnessed the division of the gunpowder
8
00:00:39,572 --> 00:00:41,721
and you heard its destination?
9
00:00:41,722 --> 00:00:45,072
On direct instruction of
James Delaney himself, sir.
10
00:00:45,082 --> 00:00:48,762
We have Delaney, we have Nootka,
we have the China trade.
11
00:00:50,042 --> 00:00:52,351
They will walk you along a tightrope.
12
00:00:52,352 --> 00:00:54,931
A line between life and death.
13
00:00:54,932 --> 00:00:57,751
I will give you all the
information that you request.
14
00:00:57,752 --> 00:01:00,941
In return, I will need a single
meeting with Sir Stuart Strange.
15
00:01:00,942 --> 00:01:03,071
If your witness is Delaney,
16
00:01:03,072 --> 00:01:05,511
he is being held in the Tower of London,
17
00:01:05,512 --> 00:01:07,051
charged with treason.
18
00:01:07,052 --> 00:01:09,152
No, I have another witness.
19
00:01:09,162 --> 00:01:11,391
When my ship is ready, I will send for you.
20
00:01:11,392 --> 00:01:12,911
You don't have a bloody ship!
21
00:01:12,912 --> 00:01:14,551
Brace, I spoke to a witness.
22
00:01:14,552 --> 00:01:15,911
It wasn't James that killed the girl,
23
00:01:15,912 --> 00:01:17,541
it was the East India Company.
24
00:01:17,542 --> 00:01:19,851
I need to tell James.
They've g***t him.
25
00:01:19,852 --> 00:01:20,692
Where is he?
26
00:01:20,693 --> 00:01:22,142
They took him to the Tower.
27
00:01:22,482 --> 00:01:23,482
I'm here.
28
00:01:23,852 --> 00:01:25,452
I have a use for you.
29
00:02:29,872 --> 00:02:31,032
Dear James...
30
00:02:32,032 --> 00:02:35,111
at last, I have found a way out of the cage
31
00:02:35,112 --> 00:02:36,652
in which I have been living.
32
00:02:37,682 --> 00:02:40,662
Eyes I didn't know I had were opened.
33
00:02:41,322 --> 00:02:46,252
I saw the limits of my life,
the iron bars around my soul.
34
00:02:47,372 --> 00:02:50,202
At last, I found a way
to slip between them.
35
00:02:52,342 --> 00:02:56,652
I intend to leave society, leave
London, leave England behind,
36
00:02:57,032 --> 00:02:59,482
travel to a place where I will be free.
37
00:03:01,372 --> 00:03:03,071
It is a place where, someday,
38
00:03:03,072 --> 00:03:05,882
I hope we will meet and be happy.
39
00:03:25,752 --> 00:03:28,501
In those days, I always chose boys
40
00:03:28,502 --> 00:03:31,022
who had the shadow of death on them.
41
00:03:31,342 --> 00:03:34,422
I thought they would be
less likely to return.
42
00:03:34,692 --> 00:03:37,522
Of course, they do return...
43
00:03:38,502 --> 00:03:39,952
as ghosts.
44
00:03:41,172 --> 00:03:43,652
Now I'm older...
How many boys?
45
00:03:46,012 --> 00:03:50,842
How many Company boys did you
send to crew your private ships?
46
00:03:52,032 --> 00:03:56,351
Please, don't believe that I will
say anything to confirm or deny
47
00:03:56,352 --> 00:03:59,232
any action past, present or future,
48
00:04:00,052 --> 00:04:04,102
in any regard whatsoever to this business.
49
00:04:10,692 --> 00:04:12,552
But the point is, you see...
50
00:04:14,092 --> 00:04:16,832
You didn't die, did you?
51
00:04:17,682 --> 00:04:21,462
Not even over there, where everyone dies.
52
00:04:26,092 --> 00:04:27,092
No.
53
00:04:29,422 --> 00:04:30,712
No, I did not.
54
00:04:33,192 --> 00:04:35,432
I was rescued by an African...
55
00:04:37,472 --> 00:04:39,002
who saved me...
56
00:04:39,962 --> 00:04:41,632
and he cured me...
57
00:04:43,522 --> 00:04:45,722
and he showed me to myself.
58
00:04:50,782 --> 00:04:55,372
The things I did in Africa make
your transactions look paltry.
59
00:04:59,002 --> 00:05:02,331
I witnessed and participated
60
00:05:02,332 --> 00:05:04,692
in darkness that you cannot conceive.
61
00:05:07,812 --> 00:05:11,091
And will you be including
that in your account
62
00:05:11,092 --> 00:05:12,211
to the Royal Commission?
63
00:05:12,212 --> 00:05:13,212
No.
64
00:05:14,402 --> 00:05:17,012
Luckily, I'm not being
tried for that today.
65
00:05:31,792 --> 00:05:34,362
They serve good hock to traitors.
66
00:05:34,482 --> 00:05:36,492
Perhaps you'll be served the same.
67
00:05:44,372 --> 00:05:48,772
I understand you asked poor, sweet Godfrey
68
00:05:49,182 --> 00:05:50,822
to write an account, too.
Hmm.
69
00:05:58,372 --> 00:06:01,592
I assume you want to make
some sort of a deal?
70
00:06:22,462 --> 00:06:24,492
Is this the extent of your ambition?
71
00:06:29,042 --> 00:06:31,622
It is in return for my silence,
72
00:06:32,032 --> 00:06:34,532
and for Godfrey to burn his account.
73
00:06:37,002 --> 00:06:38,002
No.
74
00:06:38,962 --> 00:06:40,261
I can't deliver that.
75
00:06:40,262 --> 00:06:42,492
Then you had better get used to the taste.
76
00:06:48,962 --> 00:06:51,202
I'm working on this, here.
77
00:06:51,512 --> 00:06:54,252
"When the Cornwallis left Cabinda
78
00:06:54,622 --> 00:06:56,732
"And became the Influence,
79
00:06:57,062 --> 00:07:00,471
"It was I, James Delaney,
80
00:07:00,472 --> 00:07:04,452
"Who stowed the Jack and Company flags."
81
00:07:07,072 --> 00:07:11,562
"An East India ship, renamed,
82
00:07:12,322 --> 00:07:15,862
"Laden with illegal slaves
83
00:07:16,252 --> 00:07:19,052
"And flying the Stars and Stripes...
84
00:07:23,572 --> 00:07:27,172
"At the direct request
of Sir Stuart Strange."
85
00:07:29,352 --> 00:07:30,752
That's treason.
86
00:07:36,372 --> 00:07:38,181
One living witness.
87
00:07:38,182 --> 00:07:41,421
In one hour, I will be interviewed
by the King's private secretary,
88
00:07:41,422 --> 00:07:43,932
three attorneys and half a dozen clerks.
89
00:07:45,142 --> 00:07:46,792
They will want it in writing.
90
00:07:49,342 --> 00:07:52,512
And at midday, Godfrey,
91
00:07:53,662 --> 00:07:55,592
poor, sweet Godfrey...
92
00:07:57,002 --> 00:07:59,841
He will deliver his own account
to the Royal Commission,
93
00:07:59,842 --> 00:08:02,431
confirming how you concealed
94
00:08:02,432 --> 00:08:05,382
your ownership of this ship
95
00:08:05,972 --> 00:08:07,682
and its cargo...
96
00:08:10,852 --> 00:08:12,372
by committing treason.
97
00:08:16,002 --> 00:08:18,062
So that's one living witness
98
00:08:18,582 --> 00:08:21,691
and one account from an
East India Company clerk,
99
00:08:21,692 --> 00:08:26,432
prepared to give information
heard under a raised hand.
100
00:08:37,902 --> 00:08:38,902
Keep it.
101
00:08:40,132 --> 00:08:41,772
I remember it all.
102
00:08:47,232 --> 00:08:48,622
I need a ship.
103
00:08:50,872 --> 00:08:53,252
You have four hours.
104
00:09:02,322 --> 00:09:04,542
Brace? I'm going out.
105
00:09:05,542 --> 00:09:06,902
I need to see someone.
106
00:09:20,612 --> 00:09:21,942
From Mr Delaney.
107
00:09:37,422 --> 00:09:38,522
Mr Cholmondeley!
108
00:09:39,692 --> 00:09:40,772
Mr Cholmondeley!
109
00:09:42,582 --> 00:09:43,652
Mr Cholmondeley!
110
00:09:48,292 --> 00:09:52,242
I have a message for you,
sir, from Mr Delaney.
111
00:09:55,242 --> 00:09:56,992
How the hell did he find me?
112
00:09:57,232 --> 00:10:00,552
Just humour me. I'm a
scientist, so I'm curious.
113
00:10:01,502 --> 00:10:03,632
He sees me in my dreams.
114
00:10:05,382 --> 00:10:06,402
Is that it?
115
00:10:09,072 --> 00:10:10,622
I just deliver messages, sir.
116
00:10:25,142 --> 00:10:26,142
Atticus!
117
00:10:28,802 --> 00:10:29,802
Good boy.
118
00:10:32,612 --> 00:10:33,612
Wilton!
119
00:10:34,292 --> 00:10:35,292
Pettifer!
120
00:10:40,122 --> 00:10:41,502
Ah, f***k it!
121
00:10:51,852 --> 00:10:55,932
Gentlemen, there are
things I need you to do.
122
00:11:00,352 --> 00:11:01,702
Are you going to teach me, then?
123
00:11:01,822 --> 00:11:03,952
Yeah, go on, go on, hit the ball.
124
00:11:07,642 --> 00:11:08,822
Swing for it, then.
125
00:11:09,212 --> 00:11:11,072
You're not holding it tight enough!
126
00:11:16,252 --> 00:11:17,242
Where's the other one?
127
00:11:17,243 --> 00:11:19,482
Sorry, sir.
She don't speak, she's in mourning.
128
00:11:20,642 --> 00:11:21,652
Fetch her.
129
00:11:23,172 --> 00:11:24,721
I've had a coach drawn up.
130
00:11:24,722 --> 00:11:27,332
You ladies are going on
a tour of the grounds.
131
00:11:28,402 --> 00:11:30,702
At the point of a bayonet, if necessary.
132
00:11:31,132 --> 00:11:32,132
Bring her!
133
00:11:33,312 --> 00:11:34,312
Come on!
134
00:11:34,832 --> 00:11:36,692
I want to know where you're taking us.
135
00:11:38,072 --> 00:11:39,072
In.
136
00:11:44,762 --> 00:11:45,762
Go!
137
00:12:27,532 --> 00:12:29,542
Tell them that I'm not ready.
138
00:12:31,572 --> 00:12:33,502
I need to see a doctor.
139
00:12:47,782 --> 00:12:48,782
Watch him!
140
00:12:55,392 --> 00:12:57,782
Mr Delaney is in need of a doctor, sir.
141
00:12:59,732 --> 00:13:01,012
He must be bluffing.
142
00:13:02,552 --> 00:13:05,362
Or has he fallen off the tightrope?
143
00:13:10,312 --> 00:13:12,592
Well, you go and bring...
Share and download Taboo.UK.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.