The.Handmaids.Tale.S02E11.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles

Download The Handmaids Tale S02E11 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,378 --> 00:00:04,297 Offred: Previously on the handmaid's tale... 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,799 I think offred was happy that the baby didn't come. 3 00:00:06,883 --> 00:00:09,051 The doctor refuses to induce. 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,720 There's nothing we can do but wait. 5 00:00:10,803 --> 00:00:13,181 I think the best way is the most natural way. 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,349 Offred: Stop! Serena, no! Please, stop! 7 00:00:15,433 --> 00:00:18,060 Please, stop! No, stop! Don't do this! 8 00:00:19,437 --> 00:00:23,941 I will not let you grow up in this place. I promise you. 9 00:00:24,025 --> 00:00:26,819 I've planned a surprise for you. I think you'll like it. 10 00:00:26,903 --> 00:00:29,739 Be back in three hours before Serena notices you're gone. 11 00:00:30,615 --> 00:00:31,908 Offred: Hannah! Mommy! 12 00:00:31,991 --> 00:00:34,202 Hannah, come here, baby. Come here, baby. 13 00:00:35,912 --> 00:00:38,039 I need you to go now, okay? 14 00:00:39,916 --> 00:00:40,976 Guardian: What are you doing here? 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,603 Nick: I was just checking the commander's house. 16 00:00:42,627 --> 00:00:44,067 Making sure it's clear. You're lying. 17 00:02:10,464 --> 00:02:11,507 God! 18 00:03:38,386 --> 00:03:41,055 Offred: I'm sorry there is so much pain in this story. 19 00:03:42,098 --> 00:03:43,891 I'm sorry it's in fragments, 20 00:03:43,974 --> 00:03:48,229 like a body caught in crossfire or pulled apart by force. 21 00:03:49,647 --> 00:03:52,024 But there's nothing I can do to change it. 22 00:03:55,361 --> 00:03:57,947 I've tried to put some of the good things in as well. 23 00:06:44,572 --> 00:06:45,906 June: There we go. Good girl. 24 00:06:45,990 --> 00:06:47,783 Hannah: Mommy. June: Okay, sweetheart. 25 00:06:48,450 --> 00:06:51,287 I love you, okay? Give me a hug. Give me a hug. 26 00:06:51,370 --> 00:06:53,831 Okay, you have a great day, okay, sweetie? 27 00:06:53,914 --> 00:06:56,083 I love you and mommy's gotta go now, okay? 28 00:06:56,166 --> 00:06:57,209 No, no, no. 29 00:06:57,293 --> 00:07:00,713 Yes, sweetheart. Remember you had so much fun yesterday? 30 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 Yeah, you did. 31 00:07:01,880 --> 00:07:04,258 And you did those big drawings for daddy and I, 32 00:07:04,341 --> 00:07:05,426 and you made friends... 33 00:07:05,509 --> 00:07:08,095 No? Okay. 34 00:07:08,762 --> 00:07:10,931 Tanaka: Hi. Oh, look, there's Mrs. Tanaka. 35 00:07:12,224 --> 00:07:13,642 June: Hi. Hi. 36 00:07:13,726 --> 00:07:16,103 Hi. Sorry, we're having a little trouble today. 37 00:07:16,186 --> 00:07:17,563 Aw, I know it's hard, 38 00:07:17,646 --> 00:07:20,065 but the minute you go, she'll be fine. Believe me. 39 00:07:20,149 --> 00:07:22,192 And it's important to stick to the routine. 40 00:07:22,276 --> 00:07:24,486 And you're doing last hug? I think so. 41 00:07:24,570 --> 00:07:26,905 Okay. So, you know it's time for mom to leave. 42 00:07:26,989 --> 00:07:29,199 Yeah. Come on, sweetheart. Mommy has to go, 'Kay? 43 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 Yeah. Hannah: No. 44 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 You can do it. Aw. 45 00:07:31,452 --> 00:07:32,652 You're gonna have so much fun. 46 00:07:33,996 --> 00:07:36,123 I'm sure you went through this with your own mother. 47 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 Yeah, not really. 48 00:07:38,083 --> 00:07:40,586 Okay. All right. Have a great day. 49 00:07:40,669 --> 00:07:42,212 I'm gonna miss you, and I love you. 50 00:07:42,296 --> 00:07:43,964 You'll be fine, okay? I know. 51 00:07:44,048 --> 00:07:45,215 Wanna go see your friends? 52 00:07:45,299 --> 00:07:46,675 Go see your... no, no! 53 00:07:46,967 --> 00:07:48,761 Go ahead, sweetheart. Come here, Hannah. 54 00:07:48,844 --> 00:07:49,845 June: Take her hand. 55 00:07:49,928 --> 00:07:51,114 Tanaka: We're gonna have so much fun. 56 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Yeah! 57 00:07:52,222 --> 00:07:53,283 June: You'll have so much fun. 58 00:07:53,307 --> 00:07:54,683 It's okay, Hannah. It's all right. 59 00:07:54,767 --> 00:07:55,851 It's okay. Go ahead. 60 00:07:55,934 --> 00:07:57,495 It's okay. I love you. Tanaka: Let's say bye to mom! 61 00:07:57,519 --> 00:07:59,104 June: Have a great day! Mommy! 62 00:07:59,647 --> 00:08:00,648 Bye, banana. 63 00:08:00,731 --> 00:08:02,024 Tanaka: Ready? Hannah: Mommy! 64 00:08:02,107 --> 00:08:04,401 Tanaka: Flying! You're gonna fly today! 65 00:08:04,485 --> 00:08:07,029 Hannah: Mommy! Oh! Fly up the stairs! 66 00:10:11,612 --> 00:10:13,089 Announcer: Radio free america, 67 00:10:13,113 --> 00:10:16,200 broadcasting from somewhere in the great white north. 68 00:10:16,283 --> 00:10:17,701 And now, this news. 69 00:10:17,785 --> 00:10:19,703 The American government in Anchorage today 70 00:10:19,787 --> 00:10:23,749 received promises of economic aid from India and China. 71 00:10:23,832 --> 00:10:27,878 In the United Kingdom, additional sanctions on gilead were announced 72 00:10:27,961 --> 00:10:30,589 as well as plans to raise the cap 73 00:10:30,672 --> 00:10:33,300 on American refugees relocating from Canada. 74 00:10:35,177 --> 00:10:38,013 Now, a tune to remind everyone who's listening, 75 00:10:38,096 --> 00:10:43,018 American patriot or gilead traitor: We are still here. 76 00:10:43,727 --> 00:10:45,479 Stars and stripes forever, baby. 77 00:10:52,736 --> 00:10:56,198 Man: Gota wife and kids in Baltimore, Jack 78 00:10:56,281 --> 00:11:00,619 I went out for a ride and I never went back 79 00:11:01,453 --> 00:11:05,123 like a river that don't know where it's flowing 80 00:11:05,207 --> 00:11:06,625 what do you think, baby? 81 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 I took a wrong turn and I just kept going 82 00:11:10,420 --> 00:11:13,507 everybody's g***t a hungry heart 83 00:11:14,508 --> 00:11:17,678 everybody's g***t a hungry heart 84 00:11:17,761 --> 00:11:19,096 fuckit 85 00:14:58,482 --> 00:15:00,650 Oh, Roger's wife name is Patricia. 86 00:15:00,734 --> 00:15:02,903 I think she does something at John hancock. 87 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 Patricia. Hancock. 88 00:15:06,782 --> 00:15:09,701 What do you think? Stripes or flowers? 89 00:15:10,494 --> 00:15:12,162 Stripes or flowers? 90 00:15:12,245 --> 00:15:13,580 Uh, no tie. 91 00:15:13,663 --> 00:15:14,790 No? 92 00:15:14,873 --> 00:15:16,476 It's a book release. It's not a deposition. 93 00:15:16,500 --> 00:15:18,794 Controversial. Yeah. I think, go for it. 94 00:15:18,877 --> 00:15:20,378 I like it. Go for it. 95 00:15:21,630 --> 00:15:23,066 Oh, lenore'll be there. She's awesome. 96 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 Do you remember her from the Christmas party? 97 00:15:25,175 --> 00:15:26,510 Mmm... mmm-hmm. 98 00:15:27,803 --> 00:15:33,433 She apparently just started dating some guy from New York, 99 00:15:33,517 --> 00:15:36,019 so whatever you do, don't bring up baseball. 100 00:15:36,103 --> 00:15:37,229 I think you'll be fine. 101 00:15:39,439 --> 00:15:40,899 Okay. Oh, my god. 102 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 What? 103 00:15:48,406 --> 00:15:49,407 Justyou. 104 00:15:51,451 --> 00:15:53,370 Yeah? It's okay? No. 105 00:15:55,497 --> 00:15:56,623 You like that? Like it. 106 00:15:56,706 --> 00:15:57,791 Yeah? I like it, momma. 107 00:15:57,874 --> 00:15:58,875 Oh, yeah. 108 00:15:58,959 --> 00:16:00,919 June: This giant, giant belly? Mmm-hmm. 109 00:16:01,002 --> 00:16:02,063 June: It's gonna get bigger, you know? 110 00:16:02,087 --> 00:16:05,632 Luke: Right-size belly. I'm ready for you. I'm ready for you. 111 00:16:06,633 --> 00:16:08,093 We're ready for you. 112 00:16:08,176 --> 00:16:09,678 Momma, let's go. We're gonna be late. 113 00:16:09,761 --> 00:16:10,887 Okay, let's go. 114 00:17:00,896 --> 00:17:02,147 Offred! 115 00:17:05,358 --> 00:17:06,776 Commander MacKenzie? 116 00:17:10,071 --> 00:17:11,448 Mrs. MacKenzie? 117 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 Nick! 118 00:17:18,872 --> 00:17:19,998 Offred? 119 00:17:21,875 --> 00:17:23,001 Maybe they weren't here. 120 00:17:23,084 --> 00:17:26,046 Oh, they were. You saw the tire tracks outside. 121 00:17:26,129 --> 00:17:27,672 Panicking is not gonna do us any good. 122 00:17:27,756 --> 00:17:29,299 We'll go home, make a plan. 123 00:17:29,382 --> 00:17:31,259 I'm not leaving here without my baby. 124 00:17:33,803 --> 00:17:36,223 We shouldn't be here. Someone might've seen our car. 125 00:17:40,435 --> 00:17:43,647 I'll make some calls. I'm sure Nick'll check in soon. 126 00:17:49,694 --> 00:17:52,530 I told you they were here. And they might still be here! 127 00:17:54,574 --> 00:17:57,535 Fine. We'll look. But quickly. 128 00:17:58,370 --> 00:18:00,330 If they've gone, we're only wasting time. 129 00:18:09,089 --> 00:18:10,298 Offred! 130 00:19:32,464 --> 00:19:33,465 Fred! 131 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 Fred! 132 00:19:43,016 --> 00:19:44,351 Fred! 133 00:19:46,227 --> 00:19:47,270 Fred! 134 00:19:52,484 --> 00:19:56,780 "Maybe they weren't here"? They were. 135 00:19:59,115 --> 00:20:02,327 And now they've run off together, thanks to you! 136 00:20:03,078 --> 00:20:04,430 Commander Fred: There must be some other explanation. 137 00:20:04,454 --> 00:20:05,455 Serena: Like what, Fred? 138 00:20:05,538 --> 00:20:09,626 Nick wouldn't be disloyal. I let offred see her daughter. 139 00:20:09,709 --> 00:20:11,544 She... 140 00:20:11,628 --> 00:20:13,505 She would've been grateful. 141 00:20:13,588 --> 00:20:16,132 How could you be so stupid? 142 00:20:16,800 --> 00:20:18,301 They hate you! 143 00:20:18,676 --> 00:20:21,971 She's always hated you! She keeps running away from you! 144 00:20:22,055 --> 00:20:23,139 Commander Fred: Me? 145 00:20:23,807 --> 00:20:26,142 If you'd shown that girl one ounce of kindness, 146 00:20:26,226 --> 00:20:27,266 she would never have left! 147 00:20:27,310 -->...
Music ♫