Nobody 2 2025 1080p HDTS x264-RGB Movie Subtitles

Download Nobody 2 2025 1080p HDTS x264-RGB Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 You can't do that in here. 2 00:01:40,760 --> 00:01:41,760 Okay. 3 00:01:43,780 --> 00:01:45,060 Who the fu - 4 00:02:07,470 --> 00:02:13,890 Seems to be the ideal Let your 5 00:02:13,890 --> 00:02:18,350 heart all the sadness you feel 6 00:02:18,350 --> 00:02:25,050 You won't really fall in love 7 00:02:25,050 --> 00:02:31,630 Cause you can't take the chance Don't be honest 8 00:02:31,630 --> 00:02:37,140 with yourself Don't try to fake oh man 9 00:02:37,140 --> 00:02:40,320 like 10 00:02:40,320 --> 00:02:49,100 the 11 00:02:49,100 --> 00:02:52,160 heartache when you learn you 12 00:05:10,310 --> 00:05:15,360 Okay, where's Brady I want to hear about the game well um 13 00:05:15,360 --> 00:05:21,500 the other team was kind of you know physical yeah so he um 14 00:05:21,500 --> 00:05:28,420 i'll let him tell you very busy day i've g***t three shorts and one penile 15 00:05:28,420 --> 00:05:34,500 sale and uh oh i already stole your coffee you're gonna have to make some 16 00:05:34,500 --> 00:05:39,160 all right we should uh 17 00:06:24,140 --> 00:06:30,680 just a few days and we should do something as a family yeah i uh i'll 18 00:06:30,680 --> 00:06:35,180 plan today i'll make a plan and i'll tell you tonight at dinner i'll make 19 00:06:35,180 --> 00:06:41,340 lasagna no i can do it i have i have one assignment today 20 00:06:41,340 --> 00:06:46,980 but then tonight you will see uh the whole thing planned out 21 00:08:13,230 --> 00:08:14,230 There you are. 22 00:08:26,630 --> 00:08:28,410 Looks like your day went long. 23 00:08:29,570 --> 00:08:30,950 It was a bit more. 24 00:08:48,680 --> 00:08:54,220 It was a straightforward snatch, Hudson. It started as a straightforward snatch. 25 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 You guys having fun at the convention? 26 00:08:59,400 --> 00:09:02,800 A***e, we're not here for the f***g convention. 27 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Where's the cart? 28 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Only one? 29 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 The sharp kind. 30 00:11:53,100 --> 00:11:57,520 Oh, my. 31 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 Yeah. 32 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 Oh, my. 33 00:12:08,840 --> 00:12:10,260 Well, I think it's worth it. 34 00:12:10,840 --> 00:12:11,980 Because this checks out. 35 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 Which brings you $800. 36 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 How much more do I owe? 37 00:12:22,540 --> 00:12:23,900 30 million, give or take. 38 00:12:45,070 --> 00:12:45,689 pay for death. 39 00:12:45,690 --> 00:12:51,050 One, we very graciously paid on your behalf when you burnt all the Russians' 40 00:12:51,170 --> 00:12:52,170 stack of money. 41 00:12:56,550 --> 00:13:01,290 And the way you're going, you only paid off your shack vice -principal. 42 00:13:02,230 --> 00:13:04,210 I'm gonna take a day. 43 00:13:05,610 --> 00:13:06,830 I'm gonna take a break. 44 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 I need luck for. 45 00:13:28,730 --> 00:13:29,730 You. 46 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 Take a breath. 47 00:13:32,970 --> 00:13:34,890 This job is in your nature. 48 00:13:35,770 --> 00:13:36,770 Nature. 49 00:13:37,290 --> 00:13:38,290 Nature. 50 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 There you go. 51 00:15:01,390 --> 00:15:02,550 Are you sure it's still in place? 52 00:15:02,830 --> 00:15:04,150 Yeah, it's all there. I checked. 53 00:15:04,370 --> 00:15:08,330 It's the hotel and the water park, the duck boats and the midway. 54 00:15:08,730 --> 00:15:09,730 What's a duck boat? 55 00:15:10,290 --> 00:15:13,370 It's like a bus that floats. 56 00:15:14,010 --> 00:15:15,270 It's a military vehicle. 57 00:15:15,510 --> 00:15:16,530 Grandpa will love it. 58 00:15:16,790 --> 00:15:17,810 We're bringing Grandpa? 59 00:15:18,130 --> 00:15:19,130 We're bringing Grandpa? 60 00:15:19,650 --> 00:15:20,650 Yeah, of course. 61 00:15:21,190 --> 00:15:22,189 You know what? 62 00:15:22,190 --> 00:15:26,710 I volunteer to stay home. Yeah, that's not going to happen. Yeah, Brady, 63 00:15:26,870 --> 00:15:29,630 This is going to be the most... What happened to your eye? 64 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 Somebody found me at the game. 65 00:15:33,910 --> 00:15:34,910 What game? 66 00:15:35,530 --> 00:15:36,530 The one you missed. 67 00:15:37,010 --> 00:15:38,010 You're right. 68 00:15:38,130 --> 00:15:40,310 We do need to spend more time together, Stanley. 69 00:15:41,010 --> 00:15:44,770 This is one of those places you went when you were a kid. Okay, that makes it 70 00:15:44,770 --> 00:15:49,090 sound like I went to a lot of places, okay, Deb? Because on one vacation, one, 71 00:15:49,250 --> 00:15:50,850 to Plumberville. 72 00:15:54,310 --> 00:16:00,970 Listen, in life, when times get tough, you need to have... 73 00:16:01,450 --> 00:16:06,230 happy memories to carry you through it. I just want to show you guys the place 74 00:16:06,230 --> 00:16:07,230 that made me happiest. 75 00:16:07,610 --> 00:16:11,010 You know, make some memories for you. Would you let me do that, please? 76 00:16:15,590 --> 00:16:16,590 Okay. 77 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 All right. 78 00:16:20,890 --> 00:16:22,910 Really? Yeah. Really? 79 00:16:23,210 --> 00:16:24,210 Yeah. 80 00:16:24,770 --> 00:16:26,450 Come on, kids, this could be an adventure. 81 00:16:26,750 --> 00:16:27,749 An adventure. 82 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Yeah. 83 00:17:16,810 --> 00:17:17,810 Thank you. 84 00:18:26,250 --> 00:18:27,610 I'm all asleep in the old lodge. 85 00:18:28,030 --> 00:18:29,630 Nah, not gonna happen. 86 00:18:30,690 --> 00:18:32,030 Just for me, then. 87 00:18:33,010 --> 00:18:35,370 All right, you can have my room. 88 00:18:36,290 --> 00:18:39,350 Great. Now, Sammy, you g***t this all to yourself? 89 00:18:41,850 --> 00:18:43,170 The honeymoon suite. 90 00:18:43,810 --> 00:18:44,810 Oh, yeah. 91 00:18:45,510 --> 00:18:47,030 That's what I'm talking about. 92 00:18:48,810 --> 00:18:51,650 Look at that, huh? 93 00:18:52,210 --> 00:18:53,290 Take it in. 94 00:18:58,120 --> 00:19:00,520 This is where business gets done. 95 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 Yeah. 96 00:19:06,720 --> 00:19:07,840 You don't like it? 97 00:19:08,300 --> 00:19:12,700 I'm taking it in. I smell cigars. 98 00:19:13,960 --> 00:19:16,120 But I'm happy that you're happy. 99 00:19:16,820 --> 00:19:18,320 And then we're all together. 100 00:19:49,740 --> 00:19:54,280 It's hard. It's like the tropics mixed with... 101 00:20:02,540 --> 00:20:06,320 for the rest of the day. For how long? 24 hours. Here's a coupon for all dogs. 102 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 Come again. Sorry. 103 00:20:07,920 --> 00:20:10,340 Babe, I'm out of here, kids. 104 00:20:11,060 --> 00:20:12,780 Just cut out your little mouth. 105 00:20:14,260 --> 00:20:15,260 Hot dog. 106 00:20:40,240 --> 00:20:41,920 Gino's bigger than this hot dog. 107 00:20:44,280 --> 00:20:46,140 Is something wrong, pal? 108 00:20:50,080 --> 00:20:51,120 You g***t a problem? 109 00:20:53,240 --> 00:20:56,040 Uh, no, I'm sorry. I was just thinking. 110 00:21:06,600 --> 00:21:09,500 You know, it's not polite to eyeball the law. 111 00:21:13,480 --> 00:21:19,140 is sheriff did i do something wrong did 112 00:21:19,140 --> 00:21:23,140 you 113 00:21:23,140 --> 00:21:29,440 um hutch everything's good honey 114 00:21:29,440 --> 00:21:36,340 okay mantle uh yeah that's me hot dog drink thanks 115 00:21:46,980 --> 00:21:49,560 Hey. Put the weight, and look what we g***t. 116 00:21:51,100 --> 00:21:52,200 Coupon for the arcade. 117 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 How'd we get you? 118 00:21:54,420 --> 00:21:56,480 How'd we get you? Can I have it? All right. 119 00:21:57,180 --> 00:21:59,960 All four food groups in one place. 120 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 Thanks, Mom. 121 00:22:03,980 --> 00:22:04,460 I 122 00:22:04,460 --> 00:22:11,700 wanted 123 00:22:11,700 --> 00:22:14,500 to talk to you about that shiner you g***t in the game. 124 00:22:19,560 --> 00:22:20,760 I didn't get it in the game. 125 00:22:23,040 --> 00:22:24,700 But you g***t fouls, though, right? 126 00:22:25,000 --> 00:22:27,080 Yeah. Stop. Can I just... Okay. 127 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 Can I just play the game? 128 00:22:28,880 --> 00:22:30,140 Not a big deal, all right? 129 00:22:31,480 --> 00:22:32,760 I won. Oh. 130 00:22:33,280 --> 00:22:35,760 That doesn't make it... Yeah. 131 00:22:36,660 --> 00:22:38,740 Okay. I'll be right there. 132 00:22:39,980 --> 00:22:42,580 We will talk about this more later. 133 00:23:21,320 --> 00:23:22,860 You're decompressing like pros. 134 00:23:24,540 --> 00:23:26,280 Yeah, we're getting there. 135 00:23:26,960 --> 00:23:28,640 Is that a badger? Yeah, it's a badger. 136 00:23:29,180 --> 00:23:29,959 That one. 137 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 All right. 138 00:23:32,560 --> 00:23:34,000 Hey. Hey. 139 00:23:34,600 --> 00:23:35,600 Nerd. 140 00:23:36,180 --> 00:23:38,140 You getting some nerds with your tickets, nerd? 141 00:23:41,540 --> 00:23:42,419 What's up? 142 00:23:42,420 --> 00:23:43,460 Tell me you're sorry. 143 00:23:45,940 --> 00:23:46,939 For what? 144 00:23:46,940 --> 00:23:48,200 For hitting on my girl. 145 00:23:48,680 --> 00:23:50,180 You're giving her tickets, man. 146 00:23:51,400 --> 00:23:52,620 What if I tell you to f***k off? 147 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Does that count? 148 00:23:55,980 --> 00:23:56,980 You know who I **? 149 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 Last chance. 150 00:24:00,980 --> 00:24:04,480 What, you don't want another shiner on your pretty city boy face, do you? 151 00:25:15,180 --> 00:25:16,180 I'll be right back. 152 00:26:16,020 --> 00:26:17,300 How's that feel? 153 00:26:22,200 --> 00:26:23,200 Dad. 154 00:26:26,240 --> 00:26:27,860 Sir, we were attacked. 155 00:26:28,100 --> 00:26:31,680 And I don't understand why we are here. I don't understand why those bullies are 156 00:26:31,680 -->...
Music ♫