The.Magic.Crystal.1986.DVDRip.XviD-QSP.En Movie Subtitles

Download The Magic Crystal 1986 DVDRip XviD-QSP En Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:54,687 --> 00:00:57,781 I ** caIIing this emergency meeting because 2 00:00:57,824 --> 00:01:02,090 A document to be presented in court was stoIen 3 00:01:02,128 --> 00:01:04,153 SeveraI of our men were wounded 4 00:01:04,197 --> 00:01:07,189 The evidence is against an underworId boss 5 00:01:07,233 --> 00:01:09,224 who is under our investigation for 5 years 6 00:01:09,469 --> 00:01:12,199 This wiII put us in a fix, sir 7 00:01:12,238 --> 00:01:14,468 We know it's him but we've no proof 8 00:01:14,707 --> 00:01:17,335 The cIock's cIicking maybe we shouId hire Hunting EagIes 9 00:01:54,047 --> 00:01:59,679 OK, I wiII go at once 10 00:02:37,490 --> 00:02:39,856 Boss, I have kiIIed the six poIicemen 11 00:02:39,893 --> 00:02:41,087 I've aIready g***t the documents 12 00:02:41,127 --> 00:02:43,322 You wiII be acquitted in court tomorrow 13 00:02:47,967 --> 00:02:49,434 London bridge's faIIing down 14 00:02:57,510 --> 00:02:59,307 This is eIectronic soundwave sensor 15 00:03:00,113 --> 00:03:04,607 Nobody can open it but me singing this song 16 00:03:14,227 --> 00:03:14,989 EagIe? 17 00:03:38,084 --> 00:03:40,109 Nobody can get the evidence 18 00:04:20,927 --> 00:04:21,757 Boss 19 00:04:22,962 --> 00:04:24,054 Open the safe 20 00:04:24,197 --> 00:04:28,725 No You won't kiII me because you're a poIice 21 00:04:29,636 --> 00:04:32,799 I ** onIy a guest, not a poIiceman 22 00:04:33,006 --> 00:04:36,737 But you'II be convicted tomorrow 23 00:04:36,909 --> 00:04:42,438 Me? Have you g***t any proof? 24 00:04:43,283 --> 00:04:44,875 You crook 25 00:04:44,951 --> 00:04:49,183 I'm a very experienced crook 26 00:04:50,356 --> 00:04:52,847 We onIy take you for a caged bird 27 00:04:53,926 --> 00:04:58,727 But tomorrow, I wiII be free 28 00:05:00,933 --> 00:05:02,764 But there's a betrayer 29 00:05:03,169 --> 00:05:04,136 Betrayer? 30 00:05:05,204 --> 00:05:06,637 If it's not him... 31 00:05:07,273 --> 00:05:09,969 You won't faII in our trap 32 00:05:10,109 --> 00:05:14,068 Once and it'II be never again 33 00:05:14,580 --> 00:05:16,571 Don't make me 34 00:05:16,616 --> 00:05:21,519 Go on, it's better than 30 years in jaiI 35 00:05:21,554 --> 00:05:22,543 I say this again 36 00:05:22,588 --> 00:05:24,681 Again... Stop it 37 00:05:26,259 --> 00:05:27,521 You b***d 38 00:05:28,494 --> 00:05:29,324 Snooker 39 00:06:30,089 --> 00:06:31,818 Andy... 40 00:06:34,627 --> 00:06:35,559 Sergeant Shih 41 00:06:36,729 --> 00:06:40,130 I've come to see you in secret 42 00:06:40,166 --> 00:06:45,365 Sergeant Shih, your wife is on the phone 43 00:06:45,405 --> 00:06:48,670 Ok, just wait, I'm coming 44 00:06:53,012 --> 00:06:54,036 Once I get hoId of him 45 00:06:55,148 --> 00:06:59,551 I'II hand him over to you 46 00:06:59,585 --> 00:07:02,816 The upper is satisfied with my pIan of hiring EagIe 47 00:07:03,055 --> 00:07:05,216 We stiII need your heIp on many things 48 00:07:05,825 --> 00:07:06,985 But... 49 00:07:07,093 --> 00:07:09,584 But the poIice won't give us any recognition 50 00:07:09,962 --> 00:07:13,420 They won't stand up for us if we faiI right? 51 00:07:13,833 --> 00:07:14,595 You're smart 52 00:07:16,502 --> 00:07:18,231 Sergeant Shih, what do you want to eat? 53 00:07:18,271 --> 00:07:20,239 I don't eat whiIe on duty 54 00:07:21,073 --> 00:07:21,903 I'II pay for it 55 00:07:22,842 --> 00:07:23,809 Wait... 56 00:07:25,244 --> 00:07:29,305 Rice with abaIone, scaIIop, beef, egg 57 00:07:29,348 --> 00:07:33,182 AIso, Iettuce with doubIe eggs 58 00:07:33,219 --> 00:07:36,017 and a dish of vegetabIe, quick 59 00:07:36,689 --> 00:07:38,054 You've a big stomach 60 00:07:39,225 --> 00:07:42,058 Boss, there's a Ietter for you it's from Greece 61 00:07:42,795 --> 00:07:46,595 Sergeant Shih two Iadies over there need your heIp 62 00:07:46,632 --> 00:07:48,862 Sorry, I'm busy 63 00:07:48,901 --> 00:07:51,028 They want you to appIy sun Iotion for them 64 00:07:51,070 --> 00:07:52,662 Sun Iotion? Yes 65 00:07:53,539 --> 00:07:55,598 The poIice shouId serve the pubIic 66 00:07:55,641 --> 00:07:56,733 Go 67 00:08:02,148 --> 00:08:06,448 Andy, I've found something strange during my archeoIogicaI research in Greece 68 00:08:06,486 --> 00:08:08,818 I hope you can come and join me 69 00:08:08,855 --> 00:08:11,551 I'm sure you won't be disappointed 70 00:08:11,591 --> 00:08:14,025 but you must be carefuI 71 00:08:14,160 --> 00:08:16,526 The Soviet KGB is taiIing me 72 00:08:16,562 --> 00:08:18,359 Shen Kun, my address is... 73 00:08:36,649 --> 00:08:37,581 Chung Chu-Ian 74 00:08:37,617 --> 00:08:39,812 What are your pIans for the vacation? 75 00:08:39,852 --> 00:08:41,911 UncIe said he wiII take me for a trip 76 00:08:46,125 --> 00:08:50,027 Pin-pin, it's vacation you don't need your baII, give it to me 77 00:08:54,767 --> 00:08:57,361 You don't need your schooIbag 78 00:08:58,571 --> 00:08:59,833 You don't need your eyegIasses either 79 00:09:02,108 --> 00:09:03,473 You aIways buIIy others 80 00:09:04,310 --> 00:09:07,711 He is born to be buIIied by me! Right? 81 00:09:07,747 --> 00:09:08,679 Yes 82 00:09:09,715 --> 00:09:10,647 Let's go 83 00:09:11,150 --> 00:09:14,745 Pin-pin, why don't you fight back? 84 00:09:14,787 --> 00:09:16,846 GentIeman taIks instead of fighting 85 00:09:18,190 --> 00:09:19,623 WeII, being buIIied again? 86 00:09:19,725 --> 00:09:21,215 Steve buIIied him 87 00:09:21,661 --> 00:09:23,060 WeII. I heIp you take revenge 88 00:09:27,266 --> 00:09:30,030 Are you Steve who often buIIied Pin-pin? 89 00:09:30,069 --> 00:09:31,263 Yes, what is it? 90 00:09:31,837 --> 00:09:36,672 You swine, you're fat and ugIy 91 00:09:36,709 --> 00:09:38,506 How can't your father ashamed of you? 92 00:09:38,544 --> 00:09:42,810 I'II teach you a Iesson you must make sure... 93 00:09:42,848 --> 00:09:44,975 That you have someone strong behind before buIIying someone 94 00:09:45,017 --> 00:09:46,416 HeIp! Papa 95 00:09:46,452 --> 00:09:48,716 It's no point of caIIing papa 96 00:09:48,754 --> 00:09:50,813 You papa can't be better than you 97 00:09:50,856 --> 00:09:54,758 You must be an eyesore to your mother 98 00:09:54,794 --> 00:09:56,091 Let him go! 99 00:09:56,128 --> 00:09:57,720 Stay out, or I'II get you too 100 00:10:01,968 --> 00:10:04,027 You're not his papa, are you? 101 00:10:04,070 --> 00:10:05,503 He's my son 102 00:10:07,106 --> 00:10:09,904 Your son's bright and cute 103 00:10:12,612 --> 00:10:14,944 Four eyes before buIIying someone make sure... 104 00:10:14,981 --> 00:10:18,041 If he has a strongman behind him 105 00:10:24,557 --> 00:10:26,252 What happened? Swordsman Pan Chuang-chiu 106 00:10:26,792 --> 00:10:29,693 I made his papa beg on his knees 107 00:10:29,729 --> 00:10:32,095 But, he stepped on my gIasses 108 00:10:37,770 --> 00:10:40,762 UncIe, where are we going? 109 00:10:40,806 --> 00:10:42,000 Some pIace you Iike 110 00:10:42,041 --> 00:10:43,736 Where? Greece 111 00:11:49,909 --> 00:11:52,434 The scenary's good Iet me take a photo of you 112 00:11:54,080 --> 00:11:55,342 Is this pose okay? 113 00:11:55,381 --> 00:11:57,246 Yes, keep stiII 114 00:12:21,340 --> 00:12:22,272 Get in quick 115 00:12:32,785 --> 00:12:35,686 Boss, your friend made fun of us 116 00:12:35,955 --> 00:12:37,354 He toId us to come to see him 117 00:12:37,389 --> 00:12:39,084 But there's now no sign of him 118 00:12:41,060 --> 00:12:44,723 Forget it Let's enjoy the Iandscape here 119 00:12:48,434 --> 00:12:49,867 What a nice pIace 120 00:12:58,477 --> 00:13:01,071 UncIe, what's this? 121 00:13:01,714 --> 00:13:03,375 Let me teII you 122 00:13:03,415 --> 00:13:08,079 This is Adrian TempIe, It's a reIic representing Athens, the capitaI of Greece 123 00:13:09,355 --> 00:13:11,380 It's wrecked the Confucious TempIe Iooks much better 124 00:13:11,423 --> 00:13:14,449 Confucious TempIe has Iess piIIars idiot 125 00:13:17,329 --> 00:13:18,227 Come on 126 00:13:19,498 --> 00:13:21,557 This reIic has severaI thousand years of history 127 00:13:22,001 --> 00:13:26,461 This is for Athena, Athens' guardian 128 00:13:27,306 --> 00:13:29,900 Can we get a divination of romance? 129 00:13:35,581 --> 00:13:37,742 I g***t a superb divination 130 00:13:47,393 --> 00:13:48,519 I'II go and get a divination 131 00:13:49,862 --> 00:13:52,126 Can you speak Greek? No 132 00:13:52,164 --> 00:13:53,563 How can you get a divination then? 133 00:13:53,599 --> 00:13:55,362 InternationaI Ianguage 134 00:14:12,585 --> 00:14:13,517 Wait a minute 135 00:14:22,061 --> 00:14:23,858 Hey... what are you doing here? 136 00:14:24,230 --> 00:14:26,892 You're under the arrest 137 00:14:26,932 --> 00:14:27,990 why? 138 00:14:37,309 --> 00:14:39,004 These piIIars are huge 139 00:14:41,113 --> 00:14:43,741 This is aII because of you! 140 00:14:44,483 --> 00:14:48,943 She ignores me when her boyfriend's here bitch 141 00:14:49,922 --> 00:14:51,549 I've drawn a big heart 142 00:15:12,177 --> 00:15:13,542 You stop 143 00:15:13,579 --> 00:15:16,571 Don't go away, stop, you... 144 00:15:16,815 --> 00:15:18,112 UncIe, what now? 145 00:15:18,150 --> 00:15:19,208 Let's go and find him 146 00:15:19,251 --> 00:15:20,183 Andy 147 00:15:21,353 --> 00:15:23,412 I Iooked for you but you were out 148 00:15:23,455 --> 00:15:24,979 It's a Iong story...
Music ♫