Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.2160p.US.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-LAMA_track4_[eng] Movie Subtitles

Download Valerian and the City of a Thousand Planets 2017 2160p US UHD BluRay x265 10bit HDR TrueHD 7 1 Atmos-LAMA track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:54,555 --> 00:00:58,016 J” ground control to major Tom j” 2 00:00:59,017 --> 00:01:01,562 j” seven... six j” 3 00:01:01,645 --> 00:01:05,065 j” commencing countdown engines on j” 4 00:01:06,024 --> 00:01:08,735 j” three... two j” 5 00:01:08,944 --> 00:01:15,325 j” check ignition and may god's love be with you j” 6 00:01:26,295 --> 00:01:30,507 J” this is ground control to major Tom j” 7 00:01:31,049 --> 00:01:34,511 j” you've really made the grade j” 8 00:01:36,013 --> 00:01:41,351 j” and the papers want to know whose shirts you wear j” 9 00:01:42,978 --> 00:01:49,192 j” now it's time to leave the capsule if you dare j” 10 00:01:50,944 --> 00:01:55,157 j” this is major Tom to ground control j” 11 00:01:55,949 --> 00:01:58,785 j” I'm stepping through the door j” 12 00:02:00,704 --> 00:02:05,876 j” and I'm floating in a most peculiar way j” 13 00:02:07,794 --> 00:02:13,675 j” and the stars look very different today j” 14 00:02:15,135 --> 00:02:21,642 j” for here ** I sitting in a tin can j” 15 00:02:22,851 --> 00:02:29,107 j” far above the world j” 16 00:02:29,816 --> 00:02:36,031 j” planet earth is blue and there's nothing I can do j” 17 00:02:59,388 --> 00:03:03,642 J” though I'm past one hundred thousand miles j” 18 00:03:04,351 --> 00:03:07,020 j” I'm feeling very still j” 19 00:03:09,147 --> 00:03:14,319 j” and I think my spaceship knows which way to go j” 20 00:03:16,196 --> 00:03:21,952 j” tell my wife I love her very much she knows j” 21 00:03:23,870 --> 00:03:28,417 j” ground control to major Tom your circuit's dead j” 22 00:03:28,917 --> 00:03:33,088 j” there's something wrong can you hear me major Tom j” 23 00:03:33,839 --> 00:03:36,299 j” can you hear me major Tom j” 24 00:03:37,217 --> 00:03:43,765 j” can you here ** I floating round my tin can j” 25 00:03:44,766 --> 00:03:49,730 j” far above the moon j” 26 00:03:51,523 --> 00:03:58,113 j” planet earth is blue and there's nothing I can do j” 27 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 the Alpha intergalactic space station 28 00:04:04,369 --> 00:04:06,413 has reached critical mass in orbit. 29 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 Its weight and size now pose 30 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 a serious threat to mother earth. 31 00:04:13,378 --> 00:04:15,255 In its great wisdom, the central committee 32 00:04:15,338 --> 00:04:17,799 has decided to use all resources necessary 33 00:04:17,883 --> 00:04:21,303 to release this space station from the earth's gravity. 34 00:04:23,847 --> 00:04:26,808 Its new course is set for the Magellan current. 35 00:04:26,892 --> 00:04:28,894 Like the great explorer Magellan, 36 00:04:28,977 --> 00:04:32,522 the Alpha station will journey into the unknown. 37 00:04:33,648 --> 00:04:35,859 A symbol of our values and knowledge. 38 00:04:36,485 --> 00:04:39,446 It will carry a message of peace and unity 39 00:04:39,529 --> 00:04:41,740 to the farthest reaches of the universe. 40 00:04:42,240 --> 00:04:44,701 Our thoughts and prayers go with you. 41 00:04:45,494 --> 00:04:48,455 Godspeed and good luck. 42 00:11:47,582 --> 00:11:49,250 L'i'ho! 43 00:11:57,634 --> 00:11:58,801 L'i'ho! 44 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 L'i'ho! 45 00:12:23,076 --> 00:12:24,452 L'i'ho! 46 00:12:49,352 --> 00:12:51,562 - You okay? - Yeah. Just a... 47 00:12:52,563 --> 00:12:53,563 Bad dream. 48 00:12:56,901 --> 00:12:59,779 - Hey! - But I feel better now. 49 00:12:59,862 --> 00:13:01,882 Don't you think we should run through our assignment? 50 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 That's the last thing I feel like doing. 51 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 Not very professional, major. 52 00:13:07,245 --> 00:13:10,790 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 53 00:13:10,873 --> 00:13:14,502 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 54 00:13:16,045 --> 00:13:17,463 - What's that? - My birthday. 55 00:13:18,756 --> 00:13:19,756 Hey! 56 00:13:23,761 --> 00:13:25,161 What can I do to make it up to you? 57 00:13:25,346 --> 00:13:27,746 Beginning descent in three minutes. 58 00:13:29,225 --> 00:13:31,065 Nothing that you can get done in three minutes. 59 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Come on. 60 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 Don't start what you can't finish. 61 00:13:37,233 --> 00:13:40,028 Landing on planet kyrian in five minutes. 62 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 Sorry. Hey, look. 63 00:13:43,114 --> 00:13:45,050 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 64 00:13:45,074 --> 00:13:46,617 - It's obvious? - Yeah, sure. 65 00:13:46,701 --> 00:13:48,786 Little goody two-shoes with an Ivy league education 66 00:13:48,870 --> 00:13:51,122 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 67 00:13:51,205 --> 00:13:55,293 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 68 00:13:55,376 --> 00:13:57,976 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 69 00:13:58,087 --> 00:13:59,881 Straight up. Take a good look. 70 00:14:00,340 --> 00:14:01,466 Handsome, intelligent... 71 00:14:01,549 --> 00:14:03,176 - Modest. - Brave. 72 00:14:03,259 --> 00:14:04,594 - Suicidal. - Determined. 73 00:14:04,677 --> 00:14:06,429 - Pig-headed. - Faithful. 74 00:14:06,512 --> 00:14:08,806 - To yourself. - Yeah, and to you. 75 00:14:08,890 --> 00:14:10,975 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 76 00:14:12,727 --> 00:14:15,772 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 77 00:14:15,980 --> 00:14:17,315 I don't wanna be another name 78 00:14:17,398 --> 00:14:19,238 on your list of conquests, thank you very much. 79 00:14:19,275 --> 00:14:20,193 What are you talking about? What list? 80 00:14:20,276 --> 00:14:22,070 Alex, can we see the playlist, please? 81 00:14:22,153 --> 00:14:24,155 No, no. No, no, no. Hey. 82 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 Most of those are coworkers, and that's it. 83 00:14:26,491 --> 00:14:27,658 Coworkers? 84 00:14:28,409 --> 00:14:30,203 Right, where's my picture then? 85 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 They mean nothing to me. Okay? 86 00:14:32,747 --> 00:14:34,266 I took a few detours when I was younger. 87 00:14:34,290 --> 00:14:35,833 Your last detour was not so long ago. 88 00:14:35,917 --> 00:14:37,061 Yeah, but with you it's different. 89 00:14:37,085 --> 00:14:38,085 And you know it. 90 00:14:38,753 --> 00:14:41,005 I want my heart to belong to you and no one else. 91 00:14:41,756 --> 00:14:45,259 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 92 00:14:47,929 --> 00:14:49,129 That's what I'm talking about. 93 00:14:51,391 --> 00:14:52,391 I'm that man. 94 00:14:54,310 --> 00:14:57,063 Look, we both know you're quite a iadykiller. 95 00:14:57,522 --> 00:15:00,525 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 96 00:15:00,775 --> 00:15:02,415 'Cause I'm looking for the perfect woman. 97 00:15:03,319 --> 00:15:05,029 But you've never stopped to look. 98 00:15:05,530 --> 00:15:06,656 That's not a crime. 99 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 No, it's not a crime. 100 00:15:09,534 --> 00:15:10,534 But just admit it, 101 00:15:11,119 --> 00:15:13,246 you're scared of commitment. 102 00:15:13,704 --> 00:15:14,956 Me? Scared of commitment? 103 00:15:15,706 --> 00:15:16,706 Are you kidding me? 104 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 Nine years in the service. 105 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Impeccable record. 106 00:15:21,295 --> 00:15:22,380 Seven medals of honor. 107 00:15:22,922 --> 00:15:24,298 Never lost a partner. 108 00:15:24,382 --> 00:15:25,502 Yeah, until now. 109 00:15:26,008 --> 00:15:27,368 Refuel complete. 110 00:15:30,972 --> 00:15:32,432 Alex, did you enter the coordinates? 111 00:15:32,515 --> 00:15:34,159 I took that Liberty, so you could both 112 00:15:34,183 --> 00:15:35,852 enjoy the beach a while longer. 113 00:15:35,935 --> 00:15:38,104 - Oh, thank you. - You are welcome. 114 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 You will be leaving exospace in 30 seconds. 115 00:15:40,857 --> 00:15:42,209 - You wanna take us down? - Yes, sir. 116 00:15:42,233 --> 00:15:44,628 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 117 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 I had a weird dream. 118 00:15:48,448 --> 00:15:49,490 See anything abnormal? 119 00:15:49,824 --> 00:15:53,035 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 120 00:15:53,119 --> 00:15:56,038 - You received external waves. - Explain. 121 00:15:56,456 --> 00:15:58,332 These waves don't come from your memory. 122 00:15:58,666 --> 00:16:00,501 Somebody is sending you the images. 123 00:16:00,710 --> 00:16:03,030 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 124 00:16:03,212 --> 00:16:05,173 They could come from the present or past. 125 00:16:05,256 --> 00:16:07,216 And from anywhere in the universe. 126 00:16:07,300 --> 00:16:08,342 Leaving exospace. 127 00:16:09,427 --> 00:16:12,430 Three, two, one... exit. 128 00:16:26,319 --> 00:16:27,445 Whoa, whoa, whoa! 129 00:16:27,528 --> 00:16:28,547 - Easy, easy. - We're late. 130 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 Yeah, well, better late than dead. 131 00:16:30,198 --> 00:16:31,073 Do you wanna drive? 132 00:16:31,157 --> 00:16:33,284 Whoa! Put your hand back on the joystick. 133 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 Laureline, put your hands back on the joystick. 134 00:16:37,622 -->...
Music ♫