game of thrones s03e07 bdrip x264-demand Subtitles in Multiple Languages
game.of.thrones.s03e07.bdrip.x264-demand Movie Subtitles
Download game of thrones s03e07 bdrip x264-demand Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:09,120 --> 00:02:10,167
How far are we?
2
00:02:10,880 --> 00:02:12,120
About a week, I think.
3
00:02:12,240 --> 00:02:13,571
You think?
4
00:02:14,000 --> 00:02:15,126
You don't know?
5
00:02:15,200 --> 00:02:18,841
When we went to Castle Black, we took
the King's Road.
6
00:02:18,920 --> 00:02:21,571
You and your roads.
7
00:02:22,040 --> 00:02:23,963
Is that how you lot do your fighting?
8
00:02:24,080 --> 00:02:27,402
You march down the road
banging drums and waving banners?
9
00:02:27,480 --> 00:02:29,209
Most of the time, yes.
10
00:02:30,240 --> 00:02:32,447
How do the men holding the banners fight?
11
00:02:33,280 --> 00:02:34,645
They don't, really.
12
00:02:35,520 --> 00:02:37,921
It's a great honor to carry your house sigil.
13
00:02:39,080 --> 00:02:42,050
And the drummers...
Is that a great honor, too?
14
00:02:42,560 --> 00:02:45,040
Usually it's the young boys
banging the drums.
15
00:02:45,320 --> 00:02:46,845
So, what good are they?
16
00:02:46,920 --> 00:02:48,649
They help the men march.
17
00:02:49,080 --> 00:02:50,161
How?
18
00:02:50,240 --> 00:02:51,924
Well, it's...
19
00:02:52,440 --> 00:02:53,680
It's the rhythm.
20
00:02:53,760 --> 00:02:56,047
Oh, you mean right foot, left foot,
21
00:02:56,160 --> 00:02:58,447
right foot, left foot, right foot?
22
00:02:58,520 --> 00:03:00,761
What, you need help remembering that?
23
00:03:01,640 --> 00:03:05,122
When Mance gives the signal
and we hit Castle Black,
24
00:03:05,200 --> 00:03:08,124
we won't be banging
on drums to let them know we're coming.
25
00:03:08,400 --> 00:03:09,561
No.
26
00:03:12,040 --> 00:03:13,690
No, you're just gonna light the biggest fire
27
00:03:13,760 --> 00:03:15,683
the North has ever seen
to let them know you're coming.
28
00:03:17,400 --> 00:03:19,607
You know nothing, Jon Snow.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,848
She's right, you don't.
30
00:03:27,760 --> 00:03:30,127
I know you cut me loose on the Wall.
31
00:03:30,280 --> 00:03:33,966
Cut her loose, too.
Do you see her sulking about it?
32
00:03:35,400 --> 00:03:37,801
That's because
she understands the way things are.
33
00:03:39,840 --> 00:03:41,888
And are you gonna share it with me,
34
00:03:42,760 --> 00:03:45,809
the deep wisdom you found
inside the head of a bird?
35
00:03:46,160 --> 00:03:48,049
People work together when it suits them.
36
00:03:48,160 --> 00:03:50,083
They're loyal when it suits them.
37
00:03:50,160 --> 00:03:52,561
They love each other when it suits them.
38
00:03:52,680 --> 00:03:55,160
And they kill each other when it suits them.
39
00:03:55,680 --> 00:03:57,603
She knows that, you don't.
40
00:03:58,240 --> 00:04:00,846
Which is why you'll never hold on to her.
41
00:04:16,760 --> 00:04:19,604
That rain will cost us another day.
42
00:04:21,160 --> 00:04:23,925
Frey will wait. He knows we're coming.
43
00:04:24,000 --> 00:04:26,207
Lord Walder is prickly by nature. If...
44
00:04:26,280 --> 00:04:28,408
"Prickly"? That what you call it?
45
00:04:28,520 --> 00:04:30,682
Might be the least pleasant man I've ever met.
46
00:04:30,760 --> 00:04:31,886
Yes, and that is why...
47
00:04:32,000 --> 00:04:35,971
I've seen wet shits
I liked better than Walder Frey.
48
00:04:39,680 --> 00:04:41,284
Apologies, Your Grace.
49
00:04:41,360 --> 00:04:44,807
I've spent too many years
around lancers and pikemen.
50
00:04:44,880 --> 00:04:49,010
I've spent two years nursing wounded
men, watching them bleed and die.
51
00:04:49,640 --> 00:04:51,563
I'm not afraid of wet shits.
52
00:04:53,200 --> 00:04:55,806
Lord Frey will take this delay as a slight.
53
00:04:55,880 --> 00:04:57,484
He can take it as he likes.
54
00:04:57,960 --> 00:04:59,564
He's getting the wedding he wanted.
55
00:04:59,680 --> 00:05:01,205
He's getting a wedding.
56
00:05:01,320 --> 00:05:02,765
It was a king he wanted.
57
00:05:03,880 --> 00:05:07,726
Edmure is the best match
a Frey has had in the history of their house.
58
00:05:08,880 --> 00:05:10,086
We should all get some sleep.
59
00:06:29,760 --> 00:06:31,603
If you don't put some clothes on,
60
00:06:31,720 --> 00:06:33,563
I can't promise I won't attack you again.
61
00:06:33,880 --> 00:06:35,564
Attack. Attack.
62
00:06:58,000 --> 00:06:59,650
Who are you writing?
63
00:07:00,200 --> 00:07:01,690
My mother.
64
00:07:03,600 --> 00:07:04,840
Is that Valyrian?
65
00:07:05,480 --> 00:07:06,527
Gaaa.
66
00:07:07,000 --> 00:07:08,729
"Gaaa"?
67
00:07:15,680 --> 00:07:17,762
Say hello for me.
68
00:07:18,120 --> 00:07:20,009
Rytsas.
69
00:07:20,720 --> 00:07:21,801
"Ritsas."
70
00:07:23,640 --> 00:07:25,005
That was close enough.
71
00:07:28,360 --> 00:07:30,203
Does she know her daughter's a queen?
72
00:07:31,600 --> 00:07:32,931
Not yet.
73
00:07:34,920 --> 00:07:37,446
That will be a surprise, I expect.
74
00:07:40,160 --> 00:07:41,810
Many surprises for her.
75
00:07:46,240 --> 00:07:48,402
How ** I supposed to sit here planning a war
76
00:07:48,520 --> 00:07:50,602
when you're over there, looking like that?
77
00:07:55,280 --> 00:07:57,487
Will you come with me one day to Volantis?
78
00:07:59,080 --> 00:08:01,003
When all this is over?
79
00:08:01,080 --> 00:08:02,411
I will.
80
00:08:04,040 --> 00:08:05,201
I promise.
81
00:08:10,040 --> 00:08:12,008
I know she'd love to meet you.
82
00:08:14,240 --> 00:08:15,924
And her grandchild.
83
00:08:19,920 --> 00:08:21,001
What, now?
84
00:08:27,240 --> 00:08:28,969
Are you certain?
85
00:08:31,000 --> 00:08:32,604
Are you angry with me?
86
00:08:33,400 --> 00:08:34,845
Angry?
87
00:08:38,560 --> 00:08:40,289
You're my queen.
88
00:08:43,680 --> 00:08:47,366
And I have your
little prince or princess inside me.
89
00:08:48,120 --> 00:08:49,724
Maybe one of each.
90
00:08:50,920 --> 00:08:52,570
Don't get greedy.
91
00:09:02,760 --> 00:09:05,240
Can you leave the war for one night?
92
00:09:07,280 --> 00:09:08,850
I love you.
93
00:09:10,560 --> 00:09:12,085
Do you hear me?
94
00:09:13,640 --> 00:09:15,244
I love you.
95
00:09:30,000 --> 00:09:32,207
Most men f***k like dogs.
96
00:09:35,080 --> 00:09:39,688
No grace, no skill.
A few dozen thrusts, and done.
97
00:09:40,200 --> 00:09:42,806
You need to be patient. Give her time.
98
00:09:43,240 --> 00:09:45,766
Your c***k shouldn't go near her
99
00:09:45,880 --> 00:09:48,451
till she's slick as a baby seal.
100
00:09:48,840 --> 00:09:52,640
And then you go inside, but slowly.
101
00:09:53,280 --> 00:09:56,807
Don't jam it in like
you're spearing a pig.
102
00:09:56,880 --> 00:09:57,961
Come on!
103
00:10:00,040 --> 00:10:01,530
Hey, come on.
104
00:10:13,480 --> 00:10:15,369
You think he loves you, is that it?
105
00:10:16,080 --> 00:10:19,004
What did he tell you?
He's gonna make you his lady
106
00:10:19,080 --> 00:10:21,367
and live with you in some castle?
107
00:10:21,440 --> 00:10:25,286
No, he didn't tell me anything. He barely talks.
108
00:10:25,360 --> 00:10:29,888
I've seen you two whispering in the
night, giggling like a pair of girls.
109
00:10:29,960 --> 00:10:31,803
What, you're jealous?
110
00:10:31,880 --> 00:10:35,487
Of course I'm jealous.
You should be with one of your own.
111
00:10:35,560 --> 00:10:39,360
And you're one of my own?
I've never heard a kind word from your mouth.
112
00:10:39,560 --> 00:10:41,801
You would if you were mine.
113
00:10:44,640 --> 00:10:51,000
I'd tell you that
you're beautiful and fierce and wild.
114
00:10:51,080 --> 00:10:52,570
I'd be good to you.
115
00:10:55,600 --> 00:10:57,090
You love him?
116
00:11:04,400 --> 00:11:07,051
'Cause he's pretty? Is that it?
117
00:11:07,160 --> 00:11:09,811
You like his pretty hair and his pretty eyes?
118
00:11:12,080 --> 00:11:13,206
You think pretty is gonna make you happy?
119
00:11:13,360 --> 00:11:14,486
Don't touch me.
120
00:11:14,560 --> 00:11:17,882
You won't love him so much
when you find out what he really is.
121
00:11:21,280 --> 00:11:22,770
Growing up at Winterfell,
122
00:11:22,880 --> 00:11:24,405
all I ever wanted was to escape,
123
00:11:25,280 --> 00:11:28,762
to come here to the capital.
124
00:11:29,440 --> 00:11:31,841
See the southern knights
and their painted armor
125
00:11:31,960 --> 00:11:34,440
and King's Landing after dark.
126
00:11:36,640 --> 00:11:39,644
All the candles burning in all those windows.
127
00:11:42,120 --> 00:11:44,043
I'm stupid.
128
00:11:45,040 --> 00:11:49,443
A stupid little girl
with stupid dreams who never learns.
129
00:11:49,560 --> 00:11:50,800
Come on.
130
00:11:53,480 --> 00:11:54,766
Come walk with me.
131
00:11:57,160 --> 00:12:00,084
I remember the first time
I saw you in the throne room.
132
00:12:00,160 --> 00:12:03,209
I'd never seen anyone
who looked so unhappy.
133
00:12:03,600 --> 00:12:07,605
I want very much for you to be happy,
Sansa, and so does my grandmother.
134
00:12:10,680 --> 00:12:13,365
You would have been happy at Highgarden,
135
00:12:13,440 --> 00:12:17,286
but women in our position
must make the best of our circumstances.
136
00:12:17,960 --> 00:12:21,965
How do I make the best
of my circumstances? I have to marry him.
137
00:12:24,720 --> 00:12:27,087
Has Lord Tyrion mistreated you?
138
00:12:27,160 --> 00:12:28,161
No.
139
00:12:28,240 --> 00:12:30,049
Has he been kind to you?
140
00:12:30,840 --> 00:12:32,490
He's tried....
Share and download game.of.thrones.s03e07.bdrip.x264-demand subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.