Doctor Strange In The Multiverse Of Madness 2022 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Doctor.Strange.In.The.Multiverse.Of.Madness.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Doctor Strange In The Multiverse Of Madness 2022 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:03,313 --> 00:01:04,147
Did that kill it?
2
00:01:04,230 --> 00:01:05,065
No.
3
00:01:05,147 --> 00:01:06,147
That's how we kill it.
4
00:01:10,654 --> 00:01:12,155
The book of vishanti!
5
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
We can't let it take your power.
Get to the book.
6
00:01:18,287 --> 00:01:19,288
How do we get across?
7
00:01:19,454 --> 00:01:20,454
Jump.
8
00:01:23,876 --> 00:01:24,876
Hold on!
9
00:01:26,920 --> 00:01:29,047
No, no, no!
10
00:02:08,961 --> 00:02:10,464
It's too strong.
11
00:02:10,631 --> 00:02:12,257
I can't hold it.
12
00:02:38,450 --> 00:02:39,451
I'm so sorry.
13
00:02:40,077 --> 00:02:41,286
This is the only way.
14
00:02:44,456 --> 00:02:45,457
What're you doing?
15
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
I can't let that thing take your power.
16
00:02:48,210 --> 00:02:49,586
You can't control it.
17
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
But I can.
18
00:02:52,840 --> 00:02:53,966
But we're friends.
19
00:02:55,008 --> 00:02:56,426
You're killing me.
20
00:02:56,593 --> 00:02:57,678
I know.
21
00:02:58,762 --> 00:03:01,723
But in the grand calculus
of the multiverse...
22
00:03:01,890 --> 00:03:03,851
Your sacrifice is worth more than your...
23
00:04:28,393 --> 00:04:30,187
Excuse me. May I?
24
00:04:30,354 --> 00:04:31,355
Thanks.
25
00:04:51,708 --> 00:04:52,960
Doctor strange.
26
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
Doctor west.
27
00:04:55,546 --> 00:04:57,256
Haven't seen you in a while.
28
00:04:57,422 --> 00:05:01,468
Yeah, I was a little preoccupied
being dust there for five years, so...
29
00:05:01,635 --> 00:05:03,136
So were a lot of us.
30
00:05:05,931 --> 00:05:07,516
While I was gone...
31
00:05:08,308 --> 00:05:09,852
Thank you for asking...
32
00:05:10,894 --> 00:05:12,688
I lost both my cats...
33
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
And my brother.
34
00:05:20,529 --> 00:05:21,989
I'm very sorry.
35
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
Thank you.
36
00:05:29,955 --> 00:05:32,958
I guess what keeps me up at night
is wondering...
37
00:05:33,750 --> 00:05:35,711
Did it have to happen that way?
38
00:05:37,880 --> 00:05:39,798
Was there any other path?
39
00:05:43,427 --> 00:05:44,678
No.
40
00:05:46,930 --> 00:05:48,682
No, I made the only play we had.
41
00:05:48,849 --> 00:05:50,809
Well, of course you did.
42
00:05:51,518 --> 00:05:54,563
The best surgeon and the best superhero.
43
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
But you still didn't get the girl.
44
00:06:49,993 --> 00:06:51,245
Glass of red, please.
45
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
Oh, allow me, miss.
46
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Little too on the nose?
47
00:06:56,583 --> 00:06:58,252
What? For you, at my wedding?
48
00:06:58,418 --> 00:07:00,045
Nah. I think it was perfect.
49
00:07:00,796 --> 00:07:01,922
Congratulations.
50
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
Thank you.
51
00:07:04,091 --> 00:07:05,217
There's Charlie.
52
00:07:05,384 --> 00:07:07,594
I have to introduce you
because he's kind of...
53
00:07:07,761 --> 00:07:10,848
It's embarrassing,
but he's a big fan, so...
54
00:07:11,014 --> 00:07:12,057
Hey, Christine.
55
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
I should've...
56
00:07:17,938 --> 00:07:19,178
I wish I'd have been different.
57
00:07:19,898 --> 00:07:22,234
I never stopped caring about us.
58
00:07:22,401 --> 00:07:24,486
But I had to make sacrifices...
59
00:07:25,279 --> 00:07:26,780
To protect you.
60
00:07:27,489 --> 00:07:28,490
I'm sorry.
61
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
It was never gonna work out between us.
62
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Why not?
63
00:07:38,792 --> 00:07:40,669
Because, Stephen...
64
00:07:40,836 --> 00:07:43,130
You have to be the one holding the knife.
65
00:07:43,881 --> 00:07:47,259
And I always respected you for it,
but I couldn't love you for it.
66
00:07:52,306 --> 00:07:53,906
How long you had that one in the barrel?
67
00:07:56,268 --> 00:07:57,311
Long time.
68
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Yeah. I bet.
69
00:07:59,563 --> 00:08:00,564
Look...
70
00:08:02,232 --> 00:08:04,818
Truly, I'm just glad that you're happy.
71
00:08:07,029 --> 00:08:08,030
I **.
72
00:08:09,156 --> 00:08:10,282
I really, really **.
73
00:08:10,824 --> 00:08:11,825
Good.
74
00:08:12,910 --> 00:08:13,911
Are you?
75
00:08:14,494 --> 00:08:15,871
I'm happy.
76
00:08:16,205 --> 00:08:17,456
Good.
77
00:08:17,915 --> 00:08:19,249
You deserve it.
78
00:08:28,926 --> 00:08:30,886
Oh, man. Look out! What is that?
79
00:08:32,596 --> 00:08:33,889
Dude!
80
00:08:41,563 --> 00:08:42,563
Thank you.
81
00:09:22,604 --> 00:09:23,604
Wow!
82
00:09:30,362 --> 00:09:31,405
No, no.
83
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Look out!
84
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
Do I know you?
85
00:11:40,951 --> 00:11:42,452
Help!
86
00:11:49,168 --> 00:11:50,169
You're welcome.
87
00:11:50,878 --> 00:11:54,131
You know it's ancient custom to bow
in the presence of the sorcerer supreme?
88
00:11:54,298 --> 00:11:56,341
Yeah, I'm aware of the customs.
89
00:12:02,556 --> 00:12:03,556
Hold it, hold it!
90
00:12:30,209 --> 00:12:31,376
That's incredible.
91
00:12:31,752 --> 00:12:32,794
Yeah.
92
00:12:37,925 --> 00:12:39,176
Oh, god!
93
00:13:34,815 --> 00:13:35,816
Who's this?
94
00:13:35,983 --> 00:13:37,252
Yeah, I was gonna ask the same question.
95
00:13:37,276 --> 00:13:38,610
Hey, kid.
96
00:13:38,777 --> 00:13:40,255
What did that creature want with you?
97
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
Where're your parents?
98
00:13:41,446 --> 00:13:42,614
We'll take her back to the...
99
00:13:46,076 --> 00:13:47,077
She took my slingie.
100
00:13:47,244 --> 00:13:49,037
She took your slingie.
101
00:13:53,417 --> 00:13:55,210
Yeah, it was crazy, man.
102
00:13:55,752 --> 00:13:56,920
Oh, my god!
103
00:13:58,422 --> 00:14:00,299
I'm not gonna kill you, kid.
104
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
I just bust my a***s trying to
save your life, remember?
105
00:14:05,470 --> 00:14:07,347
Giant monsters I can clearly handle...
106
00:14:07,514 --> 00:14:10,767
But what bothers me is that last night,
you were in my dream.
107
00:14:12,144 --> 00:14:14,396
That wasn't a dream.
108
00:14:14,897 --> 00:14:16,440
It was another universe.
109
00:14:19,443 --> 00:14:21,737
How much experience do you guys have
with the multiverse?
110
00:14:22,404 --> 00:14:23,884
We have experience of the multiverse.
111
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
Most recently, there was an incident
with spider-man.
112
00:14:26,450 --> 00:14:27,451
What man?
113
00:14:27,618 --> 00:14:30,412
- Spider-man. He has the powers of a spider.
- Hence the name.
114
00:14:30,662 --> 00:14:31,830
Gross.
115
00:14:31,997 --> 00:14:33,077
Does he look like a spider?
116
00:14:33,165 --> 00:14:34,165
No. No, more like a man.
117
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
Climbs walls, shoots webs.
118
00:14:35,501 --> 00:14:36,781
- Yeah. Bingo.
- Out of his butt?
119
00:14:36,919 --> 00:14:38,170
- No.
- No.
120
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
Well, maybe, I don't know.
121
00:14:39,838 --> 00:14:40,839
Honestly, I hope not.
122
00:14:41,006 --> 00:14:42,049
Super weird.
123
00:14:43,800 --> 00:14:45,135
You're gonna get a stomach ache.
124
00:14:45,302 --> 00:14:46,845
I'm from another universe.
125
00:14:47,012 --> 00:14:48,823
How do you know my stomach
works the same as yours?
126
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
I don't.
127
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
I don't even know
if you're from another universe...
128
00:14:52,559 --> 00:14:55,604
Which is why I'm still sitting here,
waiting for you to enlighten us.
129
00:14:55,854 --> 00:14:56,854
Gotta say,
130
00:14:57,439 --> 00:14:59,239
of the two doctor
stranges I've met so far...
131
00:14:59,733 --> 00:15:00,733
You're not my favorite.
132
00:15:01,443 --> 00:15:02,443
Which means?
133
00:15:03,612 --> 00:15:04,988
Does he not know Spanish?
134
00:15:05,405 --> 00:15:07,908
I'm not sure he even
enjoys speaking English.
135
00:15:08,575 --> 00:15:10,494
Look, I left a very nice wedding...
136
00:15:10,661 --> 00:15:13,413
To save a smart-a***s kid
from getting eaten by an octopus.
137
00:15:13,580 --> 00:15:15,141
- Whose wedding?
- Now tell me... Christine's.
138
00:15:15,165 --> 00:15:16,935
- You went?
- Holy s***t, you married Christine?
139
00:15:16,959 --> 00:15:17,793
- Do you mind?
- Yes, I do.
140
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
No, I didn't. Yes.
141
00:15:19,294 --> 00:15:21,505
You need to explain to me what's going on.
142
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
Why was that octopus trying to eat you?
143
00:15:23,924 --> 00:15:25,676
That thing was trying to kidnap me.
144
00:15:26,677 --> 00:15:29,179
It's like a henchman who works for a demon.
145
00:15:29,346 --> 00:15:32,015
All we knew is that they wanted
to take my power for themselves.
146
00:15:32,182 --> 00:15:33,350
What power?
147
00:15:34,935 --> 00:15:36,395
I can travel the multiverse.
148
00:15:36,979 --> 00:15:37,980
What?
149
00:15:38,146 --> 00:15:40,357
You can physically move
from one universe to another?
150
00:15:40,941 --> 00:15:41,775
How?
151
00:15:41,859 --> 00:15:43,652
That's the problem. I don't know how.
152
00:15:43,819 --> 00:15:45,070
Can't control it.
153
00:15:45,237 --> 00:15:47,239
Only happens when I'm really,
really afraid.
154
00:15:47,948 --> 00:15:51,535
Okay. And did other me know
how to defeat this demon?...
Share and download Doctor.Strange.In.The.Multiverse.Of.Madness.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.