Barking.Dogs.Never.B***e.2000.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Movie Subtitles

Download Barking Dogs Never B***e 2000 720p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:31,041 --> 00:00:40,382 No animals were harmed in the making of this film. 2 00:00:41,382 --> 00:00:46,054 Distributed by Cinema Service. Ltd. 3 00:00:46,803 --> 00:00:51,392 Una Films 4 00:01:01,192 --> 00:01:05,322 What a fine day! 5 00:01:07,698 --> 00:01:14,455 I'd like to go hiking and take a nap in the mountain. 6 00:01:14,664 --> 00:01:17,083 Wake up, man. 7 00:01:19,168 --> 00:01:20,794 - Jun-pyo. - What? 8 00:01:21,127 --> 00:01:27,384 I don't think I'm cut out to be a professor. 9 00:01:27,884 --> 00:01:29,261 Shut up. 10 00:01:29,512 --> 00:01:32,013 Maybe it's God's will. 11 00:01:32,221 --> 00:01:36,434 God my a***s! It's the dean's will. 12 00:01:36,977 --> 00:01:39,603 He's the one who calls the shots. 13 00:01:40,270 --> 00:01:43,273 You're so pigheaded. 14 00:01:43,941 --> 00:01:47,945 Kung-min took your place. 15 00:01:48,028 --> 00:01:52,781 You asked for it, man. 16 00:01:53,116 --> 00:01:56,452 Shame on you! 17 00:01:57,412 --> 00:02:03,668 - You there, Yoon-ju? - Yeah, go ahead. 18 00:02:05,084 --> 00:02:07,587 You have a dog or something? 19 00:02:07,879 --> 00:02:13,678 - Can you hear it, too? - Sure. 20 00:02:13,761 --> 00:02:17,221 - God, it's driving me nuts. - What a life! 21 00:03:22,866 --> 00:03:24,285 You mongrel! 22 00:04:22,796 --> 00:04:24,631 Do you like dried radishes? 23 00:04:25,423 --> 00:04:26,300 What? 24 00:04:27,301 --> 00:04:30,053 Yeah, I do. 25 00:04:30,595 --> 00:04:33,724 Radishes should be dried in the sun. 26 00:04:34,224 --> 00:04:37,727 The weather isn't helping. 27 00:07:46,110 --> 00:07:50,990 BARKING DOGS NEVER B***E 28 00:07:57,204 --> 00:07:59,915 Lee Sung-jae 29 00:08:00,790 --> 00:08:03,668 Bae Du-na 30 00:08:04,462 --> 00:08:08,088 Byun Hui-bong, Kim Ho-jung 31 00:09:08,521 --> 00:09:11,606 You can take my seat. 32 00:09:12,607 --> 00:09:14,402 Sit over here. 33 00:09:25,244 --> 00:09:29,957 Written by Bong Joon-ho 34 00:09:31,707 --> 00:09:35,045 Photographed by Cho Yong-kyu 35 00:09:40,217 --> 00:09:43,552 Lighting by Park Jong-h wan 36 00:10:42,231 --> 00:10:45,443 Produced by Cha Seung-jae 37 00:10:47,778 --> 00:10:51,450 Directed by Bong Joon-ho 38 00:11:13,969 --> 00:11:19,933 - No, 15 across. - Yeah, 15 across. 39 00:11:20,309 --> 00:11:22,478 It's 'Reciprocate'. 40 00:11:24,230 --> 00:11:27,440 What? 'Reciprocal'? 41 00:11:27,482 --> 00:11:30,152 You're such an idiot! 42 00:11:30,486 --> 00:11:33,362 I don't think that's it. 43 00:11:33,655 --> 00:11:35,324 Let me know if you run out of paper. 44 00:11:37,199 --> 00:11:39,243 You mean 15 down? 45 00:11:39,326 --> 00:11:42,413 You don't know what it means, do you? 46 00:11:42,497 --> 00:11:45,332 - Ida. - How ignorant you are! 47 00:11:45,374 --> 00:11:51,796 - I know what reciprocal means. - No, it's 'Reciprocate'. 48 00:11:53,006 --> 00:11:55,676 I'm dying for a cigarette. 49 00:12:01,347 --> 00:12:06,060 It's raining. I can't smoke on the roof. 50 00:12:06,518 --> 00:12:07,853 Go smoke in the bathroom. 51 00:12:07,979 --> 00:12:13,276 - I'm not a kid. - You're going to s***t anyway. 52 00:12:13,734 --> 00:12:16,987 You think I only eat and s***t? 53 00:12:17,153 --> 00:12:20,156 No way! I didn't eat breakfast. 54 00:12:21,365 --> 00:12:26,412 This place makes me fatter. 55 00:12:28,622 --> 00:12:33,878 Hello? Hyun-nam? 56 00:12:35,962 --> 00:12:37,255 What a s***t! 57 00:12:40,633 --> 00:12:42,218 Stamp these, please. 58 00:12:42,302 --> 00:12:44,596 Lost Dog 59 00:12:46,055 --> 00:12:53,646 If you don't get these stamped, janitors will take them off. 60 00:12:53,896 --> 00:12:56,608 That's what I ** here for. 61 00:12:58,693 --> 00:13:02,236 By the way... how old are you? 62 00:13:03,112 --> 00:13:06,325 I'm a 1st grader. 63 00:13:06,575 --> 00:13:09,535 Shouldn't you be at school? 64 00:13:09,744 --> 00:13:13,497 What for? My dog is missing. 65 00:13:13,956 --> 00:13:16,375 I don't wanna study. 66 00:13:16,459 --> 00:13:18,753 That's not good. 67 00:13:19,211 --> 00:13:22,464 I'll post them around the neighborhood. 68 00:13:22,923 --> 00:13:24,716 You go to school. 69 00:13:26,051 --> 00:13:34,433 If I don't find him, I'll starve myself to death. 70 00:14:40,412 --> 00:14:45,166 Oh, you're home. 71 00:14:49,628 --> 00:14:50,920 I'm hungry- 72 00:14:53,132 --> 00:14:54,883 Let me fix your dinner. 73 00:14:55,217 --> 00:14:56,843 I don't want dinner. 74 00:15:00,763 --> 00:15:02,098 This is what I want. 75 00:15:07,437 --> 00:15:10,147 The people downstairs will hear. 76 00:15:22,116 --> 00:15:25,579 Looks like a human brain. 77 00:15:35,463 --> 00:15:39,383 I'm going out tonight. 78 00:15:40,175 --> 00:15:41,885 Where? 79 00:15:45,263 --> 00:15:53,562 There's a department meeting. Jun-pyo invited me. 80 00:15:54,062 --> 00:15:56,441 - Jun-pyo? - Yeah. 81 00:15:58,485 --> 00:16:00,569 You going drinking again? 82 00:16:00,778 --> 00:16:03,239 No, I won't. 83 00:16:04,239 --> 00:16:05,532 I mean it. 84 00:16:06,783 --> 00:16:09,661 Crack them all. 85 00:16:10,913 --> 00:16:12,038 All of them? 86 00:16:15,124 --> 00:16:20,253 Jesus, there are over 100 of them. 87 00:16:20,295 --> 00:16:23,508 50 at most. 88 00:16:25,342 --> 00:16:27,761 No way! 89 00:16:29,931 --> 00:16:37,187 Fill this up and you can go. 90 00:17:13,805 --> 00:17:15,680 Hurry! The train's here! 91 00:17:17,932 --> 00:17:20,143 F***k, when are we going home? 92 00:17:20,977 --> 00:17:22,895 Get over here! I'm getting on the train! 93 00:17:33,906 --> 00:17:36,741 Wait for me at the next stop! 94 00:17:49,086 --> 00:17:50,672 You peeing again? 95 00:17:53,216 --> 00:17:54,757 Coke, please! 96 00:17:58,430 --> 00:18:02,140 - You see the news last night? - Oh, yeah! 97 00:18:02,765 --> 00:18:06,853 It was about the best husbands. You know what took 1st and 2nd? 98 00:18:07,854 --> 00:18:11,733 Doctors and lawyers. And 48th on the list is... 99 00:18:11,983 --> 00:18:13,651 - Miners! - That's right. 100 00:18:14,318 --> 00:18:18,156 49th is farmers and 50th is... 101 00:18:18,364 --> 00:18:22,033 - What? - Humanities grad students. 102 00:18:22,075 --> 00:18:25,621 - Are we the last on the list? - What a shame! 103 00:18:27,038 --> 00:18:32,752 - Is it too red? - This is our department shirt. 104 00:18:32,835 --> 00:18:35,463 Not again! Another dishcloth! 105 00:18:35,546 --> 00:18:37,215 It's not very pretty. 106 00:18:41,092 --> 00:18:45,056 - Do we have to pay for it? - Yeah. 8 dollars. 107 00:18:47,140 --> 00:18:48,976 Can I get one for free? 108 00:18:49,059 --> 00:18:52,562 It includes drinks as well. 109 00:18:52,937 --> 00:18:56,942 - Let me pay for you. - The color isn't very good. 110 00:18:58,233 --> 00:19:01,363 Did you see Jun-pyo? 111 00:19:02,113 --> 00:19:05,240 I didn't see him tonight. 112 00:19:21,590 --> 00:19:23,423 Put it down! 113 00:19:35,935 --> 00:19:39,940 - Jun-pyo? - Is that you, Yoon-ju? 114 00:19:40,273 --> 00:19:41,274 Hello? 115 00:19:41,316 --> 00:19:45,611 I'm kind of busy right now. I'll call you back. 116 00:19:45,736 --> 00:19:49,615 Where have you been? I'm about to go home. 117 00:19:49,698 --> 00:19:53,328 Thank God you're here. Get me some tissue. 118 00:19:53,619 --> 00:19:56,871 Just a second. 119 00:20:05,631 --> 00:20:06,798 Here. 120 00:20:09,842 --> 00:20:11,218 Did you think about what I said? 121 00:20:13,971 --> 00:20:20,811 Kung-min bribed the dean when he was studying in Germany. 122 00:20:22,895 --> 00:20:27,942 That's why he's a professor. 123 00:20:28,693 --> 00:20:31,904 I'm just not a good lobbyist. 124 00:20:32,321 --> 00:20:33,656 You know that? 125 00:20:37,160 --> 00:20:41,413 The other night he was... 126 00:20:43,708 --> 00:20:48,627 This isn't very funny. I shouldn't be laughing. 127 00:20:50,214 --> 00:20:55,176 He was drinking with the dean. 128 00:21:00,181 --> 00:21:02,099 The dean drinks like a madman. 129 00:21:03,100 --> 00:21:05,311 He gets smashed out of his gourd. 130 00:21:06,352 --> 00:21:09,648 Kung-min doesn't drink. 131 00:21:10,274 --> 00:21:12,901 But he g***t plastered that night. 132 00:21:14,194 --> 00:21:16,446 Whiskey and all. 133 00:21:22,952 --> 00:21:26,245 He goes to take the subway. 134 00:21:26,663 --> 00:21:32,543 Projectile vomit, all over the tracks. 135 00:21:32,627 --> 00:21:33,753 Gross! 136 00:21:34,171 --> 00:21:36,255 You see the subway coming? 137 00:21:36,381 --> 00:21:41,970 Even a Ph. D's head is no match for a train. 138 00:21:42,678 --> 00:21:43,805 Ban-I! 139 00:21:45,888 --> 00:21:47,725 Isn't it terrible? 140 00:21:49,768 --> 00:21:52,269 That's awful! 141 00:21:53,437 --> 00:22:00,278 He studied abroad and all. What a waste. 142 00:22:03,114 --> 00:22:07,244 But that's good for you. 143 00:22:08,495 --> 00:22:09,453 What? 144 00:22:11,412 --> 00:22:14,291 His position is available. 145 00:22:14,999 --> 00:22:19,755 If you play your cards right, it's yours. 146 00:22:25,008 --> 00:22:27,929 You should go see the dean. 147 00:22:28,887 --> 00:22:31,224 I should? 148 00:22:31,515 --> 00:22:36,186 Get $10,000 ready. 149 00:22:36,519 --> 00:22:41,024 - $10,000? - Hey, it's not much. 150 00:22:41,732 --> 00:22:44,736 Prepare it. That's what it costs. 151 00:22:46,196 --> 00:22:47,780 But it's too much. 152 00:22:47,947 --> 00:22:54,744 This is your last shot. Don't let it go. 153 00:22:55,787 --> 00:22:58,124 Let's go drinking. 154 00:23:10,969 --> 00:23:18,225 Lost dog 155 00:23:21,811 --> 00:23:23,314 Eun-sil! 156 00:23:24,523 -->...
Music ♫