Space Battleship Yamato 2010 JAPANESE 720p BluRay H264 Subtitles in Multiple Languages
Space.Battleship.Yamato.2010.JAPANESE.720p.BluRay.H264. Movie Subtitles
Download Space Battleship Yamato 2010 JAPANESE 720p BluRay H264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:09,501 --> 00:01:12,493
Locked on Gamilas ship.
How long?
2
00:01:12,537 --> 00:01:15,472
15 seconds till we're clear.
3
00:01:20,612 --> 00:01:23,604
All Units,
Clear cannon trajectory.
4
00:01:23,649 --> 00:01:25,310
Roger.
5
00:01:33,692 --> 00:01:37,150
2199, off mars.
6
00:01:41,800 --> 00:01:43,665
Let them come in close.
7
00:01:44,169 --> 00:01:45,158
Five seconds.
8
00:01:45,203 --> 00:01:49,230
4, 3, 2, 1...
9
00:01:49,274 --> 00:01:51,208
Fire shock cannons!
10
00:01:56,548 --> 00:01:57,242
Huh?!
11
00:01:57,282 --> 00:02:00,217
They're stronger than our data says!
12
00:02:00,252 --> 00:02:01,776
That's brand-new data!
13
00:02:02,521 --> 00:02:04,751
How did they shift?
14
00:02:17,202 --> 00:02:18,499
We're hit aft!
15
00:02:18,537 --> 00:02:19,936
Losing thrust!
16
00:02:22,941 --> 00:02:25,739
Turrets 1 and 2 hit!
17
00:02:25,777 --> 00:02:28,405
Fuyuzuki destroyed!
18
00:02:28,814 --> 00:02:30,748
Incoming!
19
00:02:38,323 --> 00:02:41,258
Quick! Get that fire out!
20
00:02:43,195 --> 00:02:47,791
We have no ship
that can beat them.
21
00:02:48,500 --> 00:02:50,968
Message from yukikaze.
22
00:02:51,169 --> 00:02:54,434
We're getting wiped out, captain.
23
00:02:55,774 --> 00:02:58,538
We'll cover you. Get out of here.
24
00:02:59,277 --> 00:03:01,211
Kodai! Don't be a fool!
25
00:03:01,246 --> 00:03:04,841
I've never wished more
than to be of use to you.
26
00:03:04,883 --> 00:03:06,783
You've still g***t things to do!
27
00:03:06,818 --> 00:03:08,683
Captain Okita...
28
00:03:08,720 --> 00:03:12,747
...we're proud to have fought
alongside you.
29
00:03:14,860 --> 00:03:17,829
Sanada...go get 'em!
30
00:03:18,430 --> 00:03:19,624
Don't, Kodai!
31
00:03:31,143 --> 00:03:32,440
Kodai...
32
00:03:44,289 --> 00:03:47,520
The infinite reaches of space...
33
00:03:48,260 --> 00:03:51,661
...a realm of silent light.
34
00:03:52,531 --> 00:03:57,525
Stars die, and stars are born.
35
00:03:57,569 --> 00:04:01,767
Yes. The universe is alive.
36
00:04:02,474 --> 00:04:05,443
But at this moment...
37
00:04:05,477 --> 00:04:11,211
...the end is near for one planet.
38
00:04:13,351 --> 00:04:19,915
Space Battleship Yamato
39
00:04:22,127 --> 00:04:24,220
Five years ago...
40
00:04:24,496 --> 00:04:29,798
...an unknown enemy appeared
in the region of mars...
41
00:04:29,835 --> 00:04:35,432
...and began raining meteorite bombs
down upon the earth.
42
00:04:36,508 --> 00:04:41,207
The year is 2199.
43
00:04:42,214 --> 00:04:46,844
The beautiful blue earth
is polluted by radiation...
44
00:04:46,885 --> 00:04:51,686
...and humanity stands
on the verge of extinction.
45
00:04:55,227 --> 00:05:00,290
People have fled underground,
struggling desperately to survive...
46
00:05:00,332 --> 00:05:03,233
...but with no hope left...
47
00:05:03,268 --> 00:05:07,932
...now they simply sit
and wait for the end.
48
00:05:08,940 --> 00:05:13,377
You're one of them d***n fools,
aren't you.
49
00:05:14,746 --> 00:05:18,807
Looking for metal scraps
to give to the defense force.
50
00:05:19,651 --> 00:05:21,619
What good'll that do?
51
00:05:22,420 --> 00:05:25,787
We're beat, and you know it.
52
00:05:27,158 --> 00:05:28,921
No.
53
00:05:30,228 --> 00:05:31,820
That guy...
54
00:05:32,397 --> 00:05:37,767
...trades it for stuff
from his brother in the forces.
55
00:05:38,503 --> 00:05:41,768
Drugs, alcohol...
56
00:05:41,806 --> 00:05:45,503
The forces? Is that right?
57
00:05:45,544 --> 00:05:46,875
Yeah.
58
00:05:47,779 --> 00:05:51,715
You trade rare metals, right?
59
00:05:52,584 --> 00:05:56,611
So that's what you're up to, huh?
60
00:05:56,655 --> 00:06:00,421
Hook me up, with that brother of yours, OK?
61
00:06:03,862 --> 00:06:05,796
What's that for?!
62
00:07:00,785 --> 00:07:05,449
Lithium, 50 centimeters down.
63
00:07:05,890 --> 00:07:10,156
Radiation density 14 sieverts.
64
00:07:10,695 --> 00:07:15,155
Twice fatal dosage. You will die.
65
00:07:17,302 --> 00:07:19,736
I know that, analyzer.
66
00:07:19,771 --> 00:07:20,669
Yes.
67
00:07:20,705 --> 00:07:24,664
Flying object! Incoming!
68
00:09:36,908 --> 00:09:40,344
This is the capsule
that was recovered.
69
00:09:48,419 --> 00:09:49,909
What's that?
70
00:09:50,755 --> 00:09:52,154
It's like...
71
00:09:53,291 --> 00:09:54,918
...schematics.
72
00:09:54,959 --> 00:09:56,221
Who found it?
73
00:09:56,661 --> 00:09:59,221
A civilian salvage hunter.
74
00:09:59,764 --> 00:10:04,360
His suit was ripped open
and he took a high dose of radiation.
75
00:10:04,402 --> 00:10:10,238
They're washing him down now
but he probably won't survive.
76
00:10:11,376 --> 00:10:12,638
Okita!
77
00:10:12,677 --> 00:10:13,666
Hold it!
78
00:10:13,711 --> 00:10:14,803
Keep still!
79
00:10:14,846 --> 00:10:16,473
Hold onto him!
80
00:10:17,715 --> 00:10:20,275
He seems fine now, though.
81
00:10:20,952 --> 00:10:24,444
Stop! You'll contaminate
the entire ship!
82
00:10:25,824 --> 00:10:28,122
Are you captain okita?
83
00:10:28,426 --> 00:10:29,586
Why?
84
00:10:36,634 --> 00:10:39,296
You used yukikaze as a shield.
85
00:10:41,139 --> 00:10:43,937
Then you ran away.
86
00:10:45,343 --> 00:10:46,469
Right?
87
00:10:48,713 --> 00:10:49,771
Answer me!
88
00:10:49,814 --> 00:10:51,281
Kodai, stop it!
89
00:10:51,316 --> 00:10:52,578
Kodai?
90
00:10:52,917 --> 00:10:56,353
Mamoru Kodai was my brother.
91
00:10:56,721 --> 00:11:00,316
You're Susumu Kodai?
92
00:11:00,792 --> 00:11:03,158
You used him as a shield...
93
00:11:03,828 --> 00:11:08,697
...sacrificed your whole escort,
and you're still alive?
94
00:11:10,835 --> 00:11:12,894
Doesn't that bother you?
95
00:11:13,404 --> 00:11:16,237
Why should it?
96
00:11:19,911 --> 00:11:21,572
Don't make me laugh.
97
00:11:24,582 --> 00:11:26,311
That's enough!
98
00:11:27,685 --> 00:11:30,176
That hurt, d***n it...
99
00:11:32,523 --> 00:11:33,615
Yuki Mori?
100
00:11:34,225 --> 00:11:38,753
What would a civilian know,
Mr. Kodai?
101
00:11:40,365 --> 00:11:43,334
You weren't there!
102
00:11:46,671 --> 00:11:48,195
Come quietly!
103
00:11:48,239 --> 00:11:50,366
Let go off me!
104
00:11:51,142 --> 00:11:52,268
Hands off!
105
00:11:52,310 --> 00:11:53,470
Kodai!
106
00:11:56,781 --> 00:11:59,773
Sometimes one has to make it back.
107
00:12:00,685 --> 00:12:02,118
Huh?
108
00:12:03,354 --> 00:12:07,757
Saito! Go easy on him!
He's an injured man.
109
00:12:12,730 --> 00:12:17,827
I'm sorry, Captain Okita.
I didn't mean that to happen.
110
00:12:18,369 --> 00:12:24,501
I went and told him
how Captain Kodai died.
111
00:12:24,542 --> 00:12:27,841
Dr. Sado...I understand.
112
00:12:28,346 --> 00:12:29,813
I'm sorry.
113
00:12:30,548 --> 00:12:31,913
Anyway...
114
00:12:32,750 --> 00:12:37,346
...how is he still alive
after a fatal dose of radiation?
115
00:12:37,388 --> 00:12:40,221
Yes. He should be dead.
116
00:12:59,177 --> 00:13:00,872
You had a hard time.
117
00:13:05,783 --> 00:13:07,512
We were wiped out.
118
00:13:07,852 --> 00:13:13,381
We have no way
of resisting Gamilas.
119
00:13:13,424 --> 00:13:16,791
And we don't know
what they want or who they are.
120
00:13:17,462 --> 00:13:19,259
They're tough.
121
00:13:20,231 --> 00:13:25,794
As we fight, they study us
and just get stronger.
122
00:13:26,938 --> 00:13:31,272
And we can't keep up with them...
123
00:13:37,482 --> 00:13:38,915
And so...
124
00:13:40,485 --> 00:13:44,353
...the time comes when
we must evacuate earth...
125
00:13:45,289 --> 00:13:47,154
...with a chosen few.
126
00:13:50,628 --> 00:13:52,858
On that subject, sir...
127
00:13:59,337 --> 00:14:01,737
... I ask you for this ship.
128
00:14:03,408 --> 00:14:04,773
What?
129
00:14:06,144 --> 00:14:11,241
Not so a selected elite
can live a few days longer...
130
00:14:12,150 --> 00:14:16,416
...but to go on a journey of hope.
131
00:14:19,490 --> 00:14:23,859
In that way at least
humanity will not be in despair...
132
00:14:25,163 --> 00:14:26,926
...but rather in hope...
133
00:14:33,204 --> 00:14:35,331
...at their moment of death.
134
00:14:41,579 --> 00:14:45,948
What kind of a story
are you going to feed them, Okita?
135
00:14:53,724 --> 00:14:57,524
People of Japan,
I have an important announcement...
136
00:14:58,362 --> 00:15:02,594
...concerning the future of humanity.
137
00:15:03,234 --> 00:15:06,260
I ask you to respond calmly.
138
00:15:06,838 --> 00:15:12,174
Analysis of a communications capsule
discovered off cape Bonomisaki...
139
00:15:12,610 --> 00:15:18,515
...has revealed the following
very significant message.
140
00:15:20,451 --> 00:15:24,285
This, we believe,
is our solar system...
141
00:15:24,322 --> 00:15:28,656
...and our galaxy, the milky way.
142
00:15:29,127 --> 00:15:33,393
Here, in the large magellanic cloud...
143
00:15:34,565 --> 00:15:38,399
... is the origin of the message...
144
00:15:38,870 --> 00:15:41,737
...the planet lskandar.
145
00:15:42,640 --> 00:15:48,135
They have expressed a desire
to provide us with a device...
146
00:15:48,179 --> 00:15:50,943
...that eliminates radiation.
147
00:15:51,149 --> 00:15:52,480
Thus...
148
00:16:00,291 --> 00:16:02,122
Can it go that far?
149
00:16:02,160 --> 00:16:03,525
It might be a trap!
150
00:16:03,561 --> 00:16:06,325
How long will it take?
151
00:16:06,931 --> 00:16:12,164
There are military secrets involved,
so I can only say...
152
00:16:12,203 --> 00:16:16,697
...we have received technology
by which the journey...
153
00:16:16,741 --> 00:16:18,902
...can be made very quickly.
154
00:16:18,943 --> 00:16:20,604
It's a gamble, right?
155
00:16:20,645 --> 00:16:23,113
Are you sure they'll get back?
156
00:16:23,147 --> 00:16:24,637
Will the public agree?
157
00:16:24,682 --> 00:16:26,707
There's no time to ask!
158
00:16:27,919 --> 00:16:29,648
Earth...
159
00:16:30,388 --> 00:16:33,186
...is past the point...
160
00:16:33,224 -->...
Share and download Space.Battleship.Yamato.2010.JAPANESE.720p.BluRay.H264. subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.