Clarksons.Farm.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta Movie Subtitles

Download Clarksons Farm S04E01 1080p HEVC x265-MeGusta Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,600 --> 00:00:09,920 Here we go. 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,400 No, cows, don't do that! 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,920 Get back, get back! 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,160 Do you understand? 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,760 Get back. 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,400 I'm on my own, here. 7 00:00:43,440 --> 00:00:45,160 Morning, pigs. 8 00:00:46,720 --> 00:00:47,560 Stop! 9 00:00:56,080 --> 00:00:58,280 I want to make it absolutely plain 10 00:00:59,200 --> 00:01:02,080 that I'm absolutely thrilled to bits for Kaleb. 11 00:01:02,240 --> 00:01:03,640 I'm not a socialist. 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,200 I want him to do well, I want him to make money, 13 00:01:06,360 --> 00:01:09,800 I want him, one day, to be able to buy his own farm. 14 00:01:10,720 --> 00:01:11,760 But 15 00:01:12,640 --> 00:01:16,560 he has left me just a little bit in the lurch. 16 00:01:18,560 --> 00:01:21,560 Good evening, Coventry! 17 00:01:21,720 --> 00:01:25,040 Please give a huge agricultural welcome 18 00:01:25,200 --> 00:01:26,920 to the farmer on tour. 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,280 All the way from Chipping Norton, 20 00:01:30,440 --> 00:01:34,440 Kaleb Cooper! 21 00:01:48,880 --> 00:01:50,600 Stop, no! Get off. 22 00:02:12,360 --> 00:02:15,120 Welcome back to Clarkson's Farm, 23 00:02:17,080 --> 00:02:19,800 where things have gone a bit topsy-turvy. 24 00:02:20,000 --> 00:02:21,640 How are you doing, mate? You all right? 25 00:02:22,720 --> 00:02:24,920 There we go. There we go. Pleasure. 26 00:02:25,640 --> 00:02:27,960 Kaleb is now in the spotlight. 27 00:02:28,160 --> 00:02:29,560 There we go, look. 28 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 And I'm in the winter. 29 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 Outside, on the farm 30 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 Doing all the jobs, 31 00:02:39,160 --> 00:02:40,640 on my own. 32 00:02:51,400 --> 00:02:53,840 Come on, rise and shine. If I can get up, you can. 33 00:02:54,440 --> 00:02:55,600 Come on. 34 00:02:55,760 --> 00:02:57,880 Yeah, I know it's raining. Come on. 35 00:02:58,440 --> 00:03:01,680 Please, come on. Please. It's freezing cold and soaking wet. 36 00:03:01,840 --> 00:03:02,760 Come on! 37 00:03:04,760 --> 00:03:06,040 Come on, out! 38 00:03:09,720 --> 00:03:13,040 They say that one man 39 00:03:13,480 --> 00:03:15,320 should be able to run 40 00:03:15,800 --> 00:03:19,840 anything up to a thousand-acre farm on his own, and that's probably true, 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,360 if the man is competent and practical. 42 00:03:23,640 --> 00:03:26,600 It's also probably true if the farm is arable. 43 00:03:26,960 --> 00:03:29,800 But this is mixed. I've g***t all the crops. 44 00:03:29,960 --> 00:03:31,800 And I've g***t pigs, 45 00:03:31,960 --> 00:03:33,440 and cows, 46 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 and sheep, 47 00:03:35,800 --> 00:03:37,280 and goats, 48 00:03:37,720 --> 00:03:38,960 and the hens. 49 00:03:45,040 --> 00:03:46,160 Egg. 50 00:03:46,640 --> 00:03:47,560 Good. 51 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 Yes, I'm shovelling s***t. 52 00:04:01,160 --> 00:04:02,440 What's this? 53 00:04:02,640 --> 00:04:05,440 Two and half tons of wild bird feed. 54 00:04:05,920 --> 00:04:06,840 Why have Why is it 55 00:04:08,000 --> 00:04:09,320 Charlie Ireland here. 56 00:04:09,480 --> 00:04:12,520 Sorry, I can't get to the phone right now, but I'll call you back. 57 00:04:13,280 --> 00:04:14,360 Here we go, goats. 58 00:04:14,560 --> 00:04:16,400 Ah, ah, ah! 59 00:04:16,800 --> 00:04:19,080 No, f***k! One's escaped! 60 00:04:19,280 --> 00:04:20,680 Two's escaped. 61 00:04:21,080 --> 00:04:22,480 For f***k's sake. 62 00:04:22,680 --> 00:04:25,160 Back, otherwise you're gonna be in an Indian restaurant. 63 00:04:25,360 --> 00:04:26,640 Ah, ah, ah! 64 00:04:26,800 --> 00:04:30,680 And sadly, Lisa wasn't around to share the workload 65 00:04:31,440 --> 00:04:36,400 because she was away on one of her thin blonde Oxfordshire women projects, 66 00:04:36,560 --> 00:04:39,120 learning how to make scent. 67 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 So you've g***t your top notes, 68 00:04:42,600 --> 00:04:45,720 like oranges, like the bergamot, like the lemons. 69 00:04:45,880 --> 00:04:49,280 And the middles are like the roses, the jasmins, the lavenders. 70 00:04:49,440 --> 00:04:52,560 And then, you've g***t your patchouli, you've g***t your 71 00:04:53,040 --> 00:04:55,600 You've g***t your musks, which are much deeper 72 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 Come on, pigs! 73 00:05:03,080 --> 00:05:05,240 Oh no! Oh, God, no! 74 00:05:05,600 --> 00:05:07,720 Oh, s***t. F***k. 75 00:05:08,120 --> 00:05:09,080 F***k. 76 00:05:09,880 --> 00:05:11,160 F***g hell. 77 00:05:13,440 --> 00:05:14,600 Oh, God. 78 00:05:14,960 --> 00:05:16,680 They've g***t 20 acres 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,280 And you've g***t 43 80 00:05:19,440 --> 00:05:21,920 Now I've g***t a brand-new combine harvester 81 00:05:22,120 --> 00:05:23,800 And I'll give you the key 82 00:05:24,800 --> 00:05:28,920 Come on now, let's get together in perfect harmony 83 00:05:29,680 --> 00:05:34,200 I've g***t 20 acres and you've g***t 43 84 00:05:40,240 --> 00:05:41,040 No. 85 00:05:43,240 --> 00:05:44,040 S***t. 86 00:05:51,080 --> 00:05:52,880 And there is my quest, 87 00:05:53,040 --> 00:05:56,360 clearing away Kaleb's soggy hay. 88 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 Up you come. 89 00:06:07,920 --> 00:06:09,400 Oh, s***t 90 00:06:10,000 --> 00:06:10,800 No! 91 00:06:13,120 --> 00:06:14,760 For f***k's sake. 92 00:06:24,400 --> 00:06:27,280 Bollocks. 93 00:06:27,480 --> 00:06:28,680 Hi, Charlie. 94 00:06:28,840 --> 00:06:33,360 Yeah. I was just wondering why we've g***t five bags of wild bird seed. 95 00:06:33,560 --> 00:06:34,680 Ah! Erm-- 96 00:06:34,840 --> 00:06:37,240 We've g***t to do some supplementary feeding 97 00:06:37,400 --> 00:06:40,400 under the Countryside Stewardship Scheme. 98 00:06:40,560 --> 00:06:43,600 So What? Feeding the birds? 99 00:06:44,000 --> 00:06:44,800 Yeah. 100 00:06:44,960 --> 00:06:48,360 What do I put it into to make it bird feed? 101 00:06:48,520 --> 00:06:52,560 Hello? 102 00:06:52,960 --> 00:06:53,880 Hello? 103 00:06:54,400 --> 00:06:56,480 Hello, can you hear me? Yeah? 104 00:06:56,640 --> 00:06:57,600 Not really 105 00:07:03,080 --> 00:07:06,080 So, the rest of the day, I've g***t to muck out the cows, 106 00:07:06,240 --> 00:07:07,880 and in a little bit time, 107 00:07:08,040 --> 00:07:10,000 I've g***t to collect more eggs. 108 00:07:11,600 --> 00:07:14,840 And feed the goats, and feed the pigs again. 109 00:07:15,520 --> 00:07:16,800 And then 110 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 Guess what I'm doing. 111 00:07:21,480 --> 00:07:24,600 I'm gonna feed the pigs, feed the goats, collect the eggs. 112 00:07:25,680 --> 00:07:28,280 And on top of all the animal husbandry, 113 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 we were now getting to that time of year 114 00:07:30,160 --> 00:07:34,240 when I'd have to start thinking about planting the crops. 115 00:07:34,840 --> 00:07:36,320 This is winter wheat. Yeah. 116 00:07:36,520 --> 00:07:38,360 The durum wheat needs doing. Yeah. 117 00:07:38,560 --> 00:07:40,960 Spring barley, that needs doing. Spring barley. 118 00:07:41,160 --> 00:07:44,760 And it wasn't just the wheat and barley that needed sorting, 119 00:07:45,400 --> 00:07:48,800 because the government had just announced all the exciting new schemes 120 00:07:48,960 --> 00:07:52,680 that would replace the old EU subsidies. 121 00:07:52,840 --> 00:07:54,800 And as Charlie explained, 122 00:07:55,000 --> 00:07:57,280 this meant I'd have to plant new crops 123 00:07:57,440 --> 00:08:01,760 whose names were a blizzard of Whitehall gobbledygook. 124 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 This, 125 00:08:03,480 --> 00:08:05,800 which is all the land around the farm shop 126 00:08:05,960 --> 00:08:06,920 Yeah. 127 00:08:07,120 --> 00:08:09,480 Is Herbal Ley SAM3. 128 00:08:09,680 --> 00:08:11,960 Which sounds like a missile. Correct. 129 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 What's a herbal ley? 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,640 A herbal ley is a GS4. What? 131 00:08:16,840 --> 00:08:18,640 Herbal ley is GS4. 132 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 The sustainable farming incentive. That's the SFI. 133 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 Yes. That covers the GS4. 134 00:08:23,400 --> 00:08:25,680 That covers No. That 135 00:08:26,160 --> 00:08:30,920 The SFI has a code of SAM3 for the herbal ley, 136 00:08:31,080 --> 00:08:34,720 but Countryside Stewardship, which is another scheme 137 00:08:34,920 --> 00:08:37,840 That's CSS HT. Yes, the higher tier, 138 00:08:38,040 --> 00:08:39,400 which covers this. 139 00:08:39,600 --> 00:08:41,040 So But I'm planting 140 00:08:41,520 --> 00:08:43,920 It's a SAM3, but it's also a GS4. 141 00:08:44,080 --> 00:08:46,000 And it's a herbal ley. 142 00:08:46,200 --> 00:08:47,600 It is a herbal ley. 143 00:08:47,800 --> 00:08:51,120 How many f***g meetings have Defra had to come up with this? 144 00:08:52,520 --> 00:08:54,960 The bottom line was that the government would give me money 145 00:08:55,120 --> 00:08:57,600 so long as I didn't grow food, 146 00:08:57,960 --> 00:09:01,600 only stuff that would make the soil healthier. 147 00:09:01,800 -->...
Music ♫