The Bad Guardian 2024 1080p WEB H264 Subtitles in Multiple Languages
The.Bad.Guardian.2024.1080p.WEB.H264 Movie Subtitles
Download The Bad Guardian 2024 1080p WEB H264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:15,083 --> 00:00:17,957
- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,541
- Dad, it's Leigh.
3
00:00:20,542 --> 00:00:21,999
Why are you not
picking up your phone?
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
You're making me worry.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,167
Just call me back, please.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,749
Kids, pack up, we're leavin'.
7
00:00:30,750 --> 00:00:32,125
- What, why?
8
00:00:33,542 --> 00:00:36,041
- Papa still isn't
answering his phone
9
00:00:36,042 --> 00:00:38,000
and he hasn't returned
any of my messages.
10
00:00:39,292 --> 00:00:42,707
- Look, it's probably nothing
but we just gotta make sure.
11
00:00:42,708 --> 00:00:46,125
- Hustle. We're gonna get
there after dark as it is.
12
00:00:46,583 --> 00:00:47,792
- All right.
13
00:00:48,833 --> 00:00:50,250
- Buckle up.
14
00:00:52,208 --> 00:00:55,124
- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
15
00:00:57,208 --> 00:00:59,207
- Dad, it's Leigh. I
haven't heard from you
16
00:00:59,208 --> 00:01:00,916
in four days.
17
00:01:00,917 --> 00:01:02,667
We're all worried.
18
00:01:11,542 --> 00:01:14,624
- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
19
00:01:17,958 --> 00:01:19,624
Dad, it's me.
20
00:01:19,625 --> 00:01:21,374
What's goin' on?
21
00:01:21,375 --> 00:01:23,749
I still haven't
heard back from you.
22
00:01:23,750 --> 00:01:25,624
You gotta call me back.
23
00:01:36,708 --> 00:01:39,874
- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
24
00:01:42,042 --> 00:01:44,082
- Dad, it's Leigh.
25
00:01:44,083 --> 00:01:45,291
We've decided to
cut the trip short.
26
00:01:45,292 --> 00:01:46,792
We're on our way back.
27
00:01:50,458 --> 00:01:52,624
Hey, Robert, give
your mom a hand.
28
00:01:52,625 --> 00:01:53,666
Oh.
29
00:01:53,667 --> 00:01:56,667
- Hey, you too,
kid. Drive safely!
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,625
Bye, Papa! Bye!
31
00:02:26,292 --> 00:02:27,875
- Hey, stay in the car.
32
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
Dad? Dad!
33
00:02:37,833 --> 00:02:39,833
Dad!
34
00:02:44,250 --> 00:02:45,541
Dad! Jason!
35
00:02:45,542 --> 00:02:46,542
- Dad!
36
00:02:49,583 --> 00:02:51,542
- Storm must have
knocked the power out.
37
00:02:52,208 --> 00:02:53,583
Dad!
- Jason!
38
00:03:00,208 --> 00:03:01,458
I'm gonna check upstairs.
39
00:03:03,417 --> 00:03:04,458
- Dad!
40
00:03:10,000 --> 00:03:11,582
Luis!
41
00:03:11,583 --> 00:03:12,708
- Yeah?
42
00:03:13,500 --> 00:03:14,624
- I found Dad's phone.
43
00:03:14,625 --> 00:03:16,458
He didn't get any
of my voicemails.
44
00:03:17,500 --> 00:03:18,583
- Oh.
45
00:03:19,125 --> 00:03:21,833
Babe... look.
46
00:03:22,875 --> 00:03:24,458
- Is that blood?
47
00:03:29,125 --> 00:03:30,417
Dad!
48
00:03:31,833 --> 00:03:33,707
Dad!
49
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Dad!
50
00:03:53,000 --> 00:03:54,457
- Hey, my...
51
00:03:54,458 --> 00:03:56,875
my guys combed the
area. No sign of him.
52
00:03:59,543 --> 00:04:00,707
- But his car's still here.
53
00:04:00,708 --> 00:04:02,666
So were his keys. Yeah.
54
00:04:02,667 --> 00:04:04,750
- Is there a safe
upstairs? Any valuables?
55
00:04:05,500 --> 00:04:08,416
- He worked for the post
office for 40 years.
56
00:04:08,417 --> 00:04:10,541
This house was my grandfather's.
57
00:04:10,542 --> 00:04:12,499
- And that, I checked. I
mean, it doesn't look like
58
00:04:12,500 --> 00:04:14,082
anybody stole anything.
59
00:04:14,083 --> 00:04:15,707
- Well, we called
all the hospitals
60
00:04:15,708 --> 00:04:17,332
and there's no record
of a Jason Davis
61
00:04:17,333 --> 00:04:19,208
being admitted in the last week.
62
00:04:19,625 --> 00:04:22,457
- Oh... Well, where'd
the blood come from?
63
00:04:22,458 --> 00:04:23,749
- I understand your
concern, ma'**.
64
00:04:23,750 --> 00:04:25,500
We're gonna keep
looking for him.
65
00:04:41,208 --> 00:04:43,750
Papa, look what I
g***t for Christmas!
66
00:04:45,458 --> 00:04:47,791
- I hope you thanked Santa.
67
00:04:47,792 --> 00:04:49,082
- I'm filming you!
68
00:04:49,083 --> 00:04:50,374
Allie, honey...
69
00:04:50,375 --> 00:04:51,707
It's so late.
70
00:04:51,708 --> 00:04:53,166
I see that, mija.
71
00:04:53,167 --> 00:04:54,207
Where's your mom?
72
00:04:59,917 --> 00:05:01,707
- Hey, Robert, give
your mom a hand.
73
00:05:01,708 --> 00:05:03,041
- Oh.
74
00:05:03,042 --> 00:05:04,374
- Get up.
75
00:05:04,375 --> 00:05:07,249
- It's okay. It's
all right. I'm fine.
76
00:05:07,250 --> 00:05:08,625
Just...
77
00:05:11,625 --> 00:05:13,249
Hey, you too, kid.
78
00:05:13,250 --> 00:05:14,957
She said she's fine.
79
00:05:14,958 --> 00:05:16,832
- Well, in case you haven't
noticed, your mom is not
80
00:05:16,833 --> 00:05:18,458
real good at standing
up for herself.
81
00:05:20,000 --> 00:05:21,416
- Ugh!
82
00:05:21,417 --> 00:05:22,667
Ready?
83
00:05:24,667 --> 00:05:26,332
- Drive safely!
- Love you, Dad!
84
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
- Bye, Papa!
85
00:05:33,083 --> 00:05:35,791
Bye, Papa! Bye!
86
00:05:48,000 --> 00:05:49,625
- Where the hell is he?
87
00:06:17,625 --> 00:06:19,832
Detective Haywood. Hello, hi.
88
00:06:19,833 --> 00:06:21,875
Good news, we found him.
89
00:06:22,750 --> 00:06:24,749
He's doing just fine.
90
00:06:24,750 --> 00:06:25,957
- Okay.
91
00:06:25,958 --> 00:06:28,041
Oh, that is such a relief.
- You g***t a pen?
92
00:06:28,042 --> 00:06:29,375
- Yeah.
93
00:06:30,208 --> 00:06:31,874
Okay.
94
00:07:07,875 --> 00:07:09,833
- Dad? Dad!
95
00:07:12,792 --> 00:07:14,291
Dad.
96
00:07:14,292 --> 00:07:15,542
- Angeleigh?
97
00:07:16,042 --> 00:07:17,042
Hi.
98
00:07:17,043 --> 00:07:18,750
- Oh, mmm.
99
00:07:20,375 --> 00:07:21,832
Oh, it's good to
see you, sweetheart.
100
00:07:21,833 --> 00:07:23,624
- I was so worried about you.
101
00:07:23,625 --> 00:07:26,374
- Yeah. Still a little
dizzy from the concussion.
102
00:07:26,375 --> 00:07:27,833
- Yeah.
103
00:07:29,042 --> 00:07:30,541
What the hell happened?
104
00:07:30,542 --> 00:07:32,667
- Yeah, well it was, uh...
105
00:07:33,375 --> 00:07:35,042
well, I don't know
what day it was.
106
00:07:36,208 --> 00:07:38,166
I slipped, hit my head.
107
00:07:38,167 --> 00:07:41,207
And you were on that trip
and well, it was bleeding,
108
00:07:41,208 --> 00:07:43,374
so I called 911.
109
00:07:43,375 --> 00:07:44,916
- The hospital had
no record of you.
110
00:07:44,917 --> 00:07:46,916
- The hospital put
me in as Davies.
111
00:07:46,917 --> 00:07:48,791
- Oh.
- I tried to tell them,
112
00:07:48,792 --> 00:07:51,082
but they said, well, that's
the way it was called in, so...
113
00:07:51,083 --> 00:07:53,000
- Hmm. 911 screwed up.
114
00:07:55,250 --> 00:07:57,916
- I wanted to call you, but...
115
00:07:57,917 --> 00:07:59,749
I didn't know your
number by heart
116
00:07:59,750 --> 00:08:01,791
and didn't have my d***n phone.
117
00:08:01,792 --> 00:08:04,541
- Oh, well, speaking of which.
118
00:08:04,542 --> 00:08:06,624
- Yeah.
- Hey.
119
00:08:06,625 --> 00:08:08,707
It's like a party in here, huh?
120
00:08:08,708 --> 00:08:09,999
What, did you get sick of us?
121
00:08:10,000 --> 00:08:12,707
How'd you wind up in here?
122
00:08:12,708 --> 00:08:15,625
- Well, I'm still a little
fuzzy on that, but...
123
00:08:16,958 --> 00:08:19,042
There was this woman
at the hospital.
124
00:08:20,208 --> 00:08:22,374
Janet, uh, Timms.
125
00:08:22,375 --> 00:08:24,416
- Excuse me, uh, ma'**, sir,
126
00:08:24,417 --> 00:08:26,416
you need to sign
in at reception.
127
00:08:26,417 --> 00:08:29,499
- Oh. Um, does Janet
Timms work here?
128
00:08:29,500 --> 00:08:31,666
- She does not.
129
00:08:31,667 --> 00:08:33,541
But she is here today,
130
00:08:33,542 --> 00:08:35,374
so I can show you
where you can find her.
131
00:08:35,375 --> 00:08:37,833
- Oh, great.
- After you sign in.
132
00:08:38,667 --> 00:08:40,292
- Yeah, okay.
- Hmm.
133
00:08:46,208 --> 00:08:48,707
- Bill, I refer you over
20 patients a month.
134
00:08:48,708 --> 00:08:50,707
You will get Alison Wong in
135
00:08:50,708 --> 00:08:52,707
to get fitted for her dentures.
136
00:08:52,708 --> 00:08:55,541
Yes, you can pick
the time. Okay.
137
00:08:55,542 --> 00:08:57,541
- Excuse me, are
you Janet Timms?
138
00:08:57,542 --> 00:08:58,874
I-I'm Jason Davis' daughter.
139
00:08:58,875 --> 00:09:01,374
- Oh, it's nice to meet you. Hi.
140
00:09:01,375 --> 00:09:03,166
- I'm Luis, her husband.
- Hi.
141
00:09:03,167 --> 00:09:05,041
- Dave Timms. Pleasure.
142
00:09:05,042 --> 00:09:08,958
- Hi. Um, so I'm sorry,
what exactly do you do?
143
00:09:10,083 --> 00:09:12,625
- Why don't we have a
seat? Let's talk inside.
144
00:09:17,458 --> 00:09:20,082
The probate court, they
appoint a guardian,
145
00:09:20,083 --> 00:09:23,874
like a helper for vulnerable
people who are in need.
146
00:09:23,875 --> 00:09:26,374
- Oh, my dad doesn't
need any help.
147
00:09:26,375 --> 00:09:28,916
- Well, the doctors who treated
him thought differently.
148
00:09:28,917 --> 00:09:32,249
Your dad suffered a serious
concussion, Ms. Delgado.
149
00:09:32,250 --> 00:09:33,916
And you weren't there.
150
00:09:33,917 --> 00:09:35,707
No one could get
in...
Share and download The.Bad.Guardian.2024.1080p.WEB.H264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.