The.Bad.Guardian.2024.1080p.WEB.H264 Movie Subtitles

Download The Bad Guardian 2024 1080p WEB H264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,083 --> 00:00:17,957 - You've reached Jason Davis. Leave me a message. 2 00:00:19,250 --> 00:00:20,541 - Dad, it's Leigh. 3 00:00:20,542 --> 00:00:21,999 Why are you not picking up your phone? 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 You're making me worry. 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,167 Just call me back, please. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,749 Kids, pack up, we're leavin'. 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,125 - What, why? 8 00:00:33,542 --> 00:00:36,041 - Papa still isn't answering his phone 9 00:00:36,042 --> 00:00:38,000 and he hasn't returned any of my messages. 10 00:00:39,292 --> 00:00:42,707 - Look, it's probably nothing but we just gotta make sure. 11 00:00:42,708 --> 00:00:46,125 - Hustle. We're gonna get there after dark as it is. 12 00:00:46,583 --> 00:00:47,792 - All right. 13 00:00:48,833 --> 00:00:50,250 - Buckle up. 14 00:00:52,208 --> 00:00:55,124 - You've reached Jason Davis. Leave me a message. 15 00:00:57,208 --> 00:00:59,207 - Dad, it's Leigh. I haven't heard from you 16 00:00:59,208 --> 00:01:00,916 in four days. 17 00:01:00,917 --> 00:01:02,667 We're all worried. 18 00:01:11,542 --> 00:01:14,624 - You've reached Jason Davis. Leave me a message. 19 00:01:17,958 --> 00:01:19,624 Dad, it's me. 20 00:01:19,625 --> 00:01:21,374 What's goin' on? 21 00:01:21,375 --> 00:01:23,749 I still haven't heard back from you. 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,624 You gotta call me back. 23 00:01:36,708 --> 00:01:39,874 - You've reached Jason Davis. Leave me a message. 24 00:01:42,042 --> 00:01:44,082 - Dad, it's Leigh. 25 00:01:44,083 --> 00:01:45,291 We've decided to cut the trip short. 26 00:01:45,292 --> 00:01:46,792 We're on our way back. 27 00:01:50,458 --> 00:01:52,624 Hey, Robert, give your mom a hand. 28 00:01:52,625 --> 00:01:53,666 Oh. 29 00:01:53,667 --> 00:01:56,667 - Hey, you too, kid. Drive safely! 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,625 Bye, Papa! Bye! 31 00:02:26,292 --> 00:02:27,875 - Hey, stay in the car. 32 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 Dad? Dad! 33 00:02:37,833 --> 00:02:39,833 Dad! 34 00:02:44,250 --> 00:02:45,541 Dad! Jason! 35 00:02:45,542 --> 00:02:46,542 - Dad! 36 00:02:49,583 --> 00:02:51,542 - Storm must have knocked the power out. 37 00:02:52,208 --> 00:02:53,583 Dad! - Jason! 38 00:03:00,208 --> 00:03:01,458 I'm gonna check upstairs. 39 00:03:03,417 --> 00:03:04,458 - Dad! 40 00:03:10,000 --> 00:03:11,582 Luis! 41 00:03:11,583 --> 00:03:12,708 - Yeah? 42 00:03:13,500 --> 00:03:14,624 - I found Dad's phone. 43 00:03:14,625 --> 00:03:16,458 He didn't get any of my voicemails. 44 00:03:17,500 --> 00:03:18,583 - Oh. 45 00:03:19,125 --> 00:03:21,833 Babe... look. 46 00:03:22,875 --> 00:03:24,458 - Is that blood? 47 00:03:29,125 --> 00:03:30,417 Dad! 48 00:03:31,833 --> 00:03:33,707 Dad! 49 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 Dad! 50 00:03:53,000 --> 00:03:54,457 - Hey, my... 51 00:03:54,458 --> 00:03:56,875 my guys combed the area. No sign of him. 52 00:03:59,543 --> 00:04:00,707 - But his car's still here. 53 00:04:00,708 --> 00:04:02,666 So were his keys. Yeah. 54 00:04:02,667 --> 00:04:04,750 - Is there a safe upstairs? Any valuables? 55 00:04:05,500 --> 00:04:08,416 - He worked for the post office for 40 years. 56 00:04:08,417 --> 00:04:10,541 This house was my grandfather's. 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,499 - And that, I checked. I mean, it doesn't look like 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,082 anybody stole anything. 59 00:04:14,083 --> 00:04:15,707 - Well, we called all the hospitals 60 00:04:15,708 --> 00:04:17,332 and there's no record of a Jason Davis 61 00:04:17,333 --> 00:04:19,208 being admitted in the last week. 62 00:04:19,625 --> 00:04:22,457 - Oh... Well, where'd the blood come from? 63 00:04:22,458 --> 00:04:23,749 - I understand your concern, ma'**. 64 00:04:23,750 --> 00:04:25,500 We're gonna keep looking for him. 65 00:04:41,208 --> 00:04:43,750 Papa, look what I g***t for Christmas! 66 00:04:45,458 --> 00:04:47,791 - I hope you thanked Santa. 67 00:04:47,792 --> 00:04:49,082 - I'm filming you! 68 00:04:49,083 --> 00:04:50,374 Allie, honey... 69 00:04:50,375 --> 00:04:51,707 It's so late. 70 00:04:51,708 --> 00:04:53,166 I see that, mija. 71 00:04:53,167 --> 00:04:54,207 Where's your mom? 72 00:04:59,917 --> 00:05:01,707 - Hey, Robert, give your mom a hand. 73 00:05:01,708 --> 00:05:03,041 - Oh. 74 00:05:03,042 --> 00:05:04,374 - Get up. 75 00:05:04,375 --> 00:05:07,249 - It's okay. It's all right. I'm fine. 76 00:05:07,250 --> 00:05:08,625 Just... 77 00:05:11,625 --> 00:05:13,249 Hey, you too, kid. 78 00:05:13,250 --> 00:05:14,957 She said she's fine. 79 00:05:14,958 --> 00:05:16,832 - Well, in case you haven't noticed, your mom is not 80 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 real good at standing up for herself. 81 00:05:20,000 --> 00:05:21,416 - Ugh! 82 00:05:21,417 --> 00:05:22,667 Ready? 83 00:05:24,667 --> 00:05:26,332 - Drive safely! - Love you, Dad! 84 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 - Bye, Papa! 85 00:05:33,083 --> 00:05:35,791 Bye, Papa! Bye! 86 00:05:48,000 --> 00:05:49,625 - Where the hell is he? 87 00:06:17,625 --> 00:06:19,832 Detective Haywood. Hello, hi. 88 00:06:19,833 --> 00:06:21,875 Good news, we found him. 89 00:06:22,750 --> 00:06:24,749 He's doing just fine. 90 00:06:24,750 --> 00:06:25,957 - Okay. 91 00:06:25,958 --> 00:06:28,041 Oh, that is such a relief. - You g***t a pen? 92 00:06:28,042 --> 00:06:29,375 - Yeah. 93 00:06:30,208 --> 00:06:31,874 Okay. 94 00:07:07,875 --> 00:07:09,833 - Dad? Dad! 95 00:07:12,792 --> 00:07:14,291 Dad. 96 00:07:14,292 --> 00:07:15,542 - Angeleigh? 97 00:07:16,042 --> 00:07:17,042 Hi. 98 00:07:17,043 --> 00:07:18,750 - Oh, mmm. 99 00:07:20,375 --> 00:07:21,832 Oh, it's good to see you, sweetheart. 100 00:07:21,833 --> 00:07:23,624 - I was so worried about you. 101 00:07:23,625 --> 00:07:26,374 - Yeah. Still a little dizzy from the concussion. 102 00:07:26,375 --> 00:07:27,833 - Yeah. 103 00:07:29,042 --> 00:07:30,541 What the hell happened? 104 00:07:30,542 --> 00:07:32,667 - Yeah, well it was, uh... 105 00:07:33,375 --> 00:07:35,042 well, I don't know what day it was. 106 00:07:36,208 --> 00:07:38,166 I slipped, hit my head. 107 00:07:38,167 --> 00:07:41,207 And you were on that trip and well, it was bleeding, 108 00:07:41,208 --> 00:07:43,374 so I called 911. 109 00:07:43,375 --> 00:07:44,916 - The hospital had no record of you. 110 00:07:44,917 --> 00:07:46,916 - The hospital put me in as Davies. 111 00:07:46,917 --> 00:07:48,791 - Oh. - I tried to tell them, 112 00:07:48,792 --> 00:07:51,082 but they said, well, that's the way it was called in, so... 113 00:07:51,083 --> 00:07:53,000 - Hmm. 911 screwed up. 114 00:07:55,250 --> 00:07:57,916 - I wanted to call you, but... 115 00:07:57,917 --> 00:07:59,749 I didn't know your number by heart 116 00:07:59,750 --> 00:08:01,791 and didn't have my d***n phone. 117 00:08:01,792 --> 00:08:04,541 - Oh, well, speaking of which. 118 00:08:04,542 --> 00:08:06,624 - Yeah. - Hey. 119 00:08:06,625 --> 00:08:08,707 It's like a party in here, huh? 120 00:08:08,708 --> 00:08:09,999 What, did you get sick of us? 121 00:08:10,000 --> 00:08:12,707 How'd you wind up in here? 122 00:08:12,708 --> 00:08:15,625 - Well, I'm still a little fuzzy on that, but... 123 00:08:16,958 --> 00:08:19,042 There was this woman at the hospital. 124 00:08:20,208 --> 00:08:22,374 Janet, uh, Timms. 125 00:08:22,375 --> 00:08:24,416 - Excuse me, uh, ma'**, sir, 126 00:08:24,417 --> 00:08:26,416 you need to sign in at reception. 127 00:08:26,417 --> 00:08:29,499 - Oh. Um, does Janet Timms work here? 128 00:08:29,500 --> 00:08:31,666 - She does not. 129 00:08:31,667 --> 00:08:33,541 But she is here today, 130 00:08:33,542 --> 00:08:35,374 so I can show you where you can find her. 131 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 - Oh, great. - After you sign in. 132 00:08:38,667 --> 00:08:40,292 - Yeah, okay. - Hmm. 133 00:08:46,208 --> 00:08:48,707 - Bill, I refer you over 20 patients a month. 134 00:08:48,708 --> 00:08:50,707 You will get Alison Wong in 135 00:08:50,708 --> 00:08:52,707 to get fitted for her dentures. 136 00:08:52,708 --> 00:08:55,541 Yes, you can pick the time. Okay. 137 00:08:55,542 --> 00:08:57,541 - Excuse me, are you Janet Timms? 138 00:08:57,542 --> 00:08:58,874 I-I'm Jason Davis' daughter. 139 00:08:58,875 --> 00:09:01,374 - Oh, it's nice to meet you. Hi. 140 00:09:01,375 --> 00:09:03,166 - I'm Luis, her husband. - Hi. 141 00:09:03,167 --> 00:09:05,041 - Dave Timms. Pleasure. 142 00:09:05,042 --> 00:09:08,958 - Hi. Um, so I'm sorry, what exactly do you do? 143 00:09:10,083 --> 00:09:12,625 - Why don't we have a seat? Let's talk inside. 144 00:09:17,458 --> 00:09:20,082 The probate court, they appoint a guardian, 145 00:09:20,083 --> 00:09:23,874 like a helper for vulnerable people who are in need. 146 00:09:23,875 --> 00:09:26,374 - Oh, my dad doesn't need any help. 147 00:09:26,375 --> 00:09:28,916 - Well, the doctors who treated him thought differently. 148 00:09:28,917 --> 00:09:32,249 Your dad suffered a serious concussion, Ms. Delgado. 149 00:09:32,250 --> 00:09:33,916 And you weren't there. 150 00:09:33,917 --> 00:09:35,707 No one could get in...
Music ♫