The.Brutal.Hopelessness.Of.Love.2007 Movie Subtitles

Download The Brutal Hopelessness Of Love 2007 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,233 --> 00:00:05,637 ATAKASHI ISHII FILM 2 00:00:50,750 --> 00:00:54,413 You OK? They sold you? 3 00:01:09,102 --> 00:01:10,660 Stubborn bitch! 4 00:01:11,071 --> 00:01:12,470 Make her sing! 5 00:01:12,839 --> 00:01:13,533 Go to hell! 6 00:01:28,655 --> 00:01:30,680 Watch out. 7 00:01:31,825 --> 00:01:32,450 Ow! 8 00:01:32,926 --> 00:01:33,893 Dumb a***s! 9 00:02:44,030 --> 00:02:48,091 MAI KITAJIMA 10 00:02:49,802 --> 00:02:54,171 KANJI TSUDA 11 00:02:55,575 --> 00:03:00,239 TOSHIYUKI NAGASHIMA 12 00:03:01,814 --> 00:03:06,217 MIKAGE YOZABURO ITO 13 00:03:07,754 --> 00:03:12,054 and NAOTO TAKENAKA 14 00:03:17,830 --> 00:03:21,994 THE BRUTAL HOPELESSNESS OF LOVE 15 00:03:24,571 --> 00:03:26,038 Who are you? 16 00:03:31,578 --> 00:03:33,375 Nami has arrived. 17 00:03:33,746 --> 00:03:35,111 Nami is here. 18 00:03:35,715 --> 00:03:37,148 Is my hair OK? 19 00:03:37,550 --> 00:03:38,517 It's sticking out. 20 00:03:39,118 --> 00:03:41,177 Hold on. Mirror. 21 00:03:41,654 --> 00:03:42,643 Thanks. 22 00:03:42,956 --> 00:03:44,116 Right here. Great. 23 00:03:46,292 --> 00:03:47,350 Thanks. 24 00:03:49,929 --> 00:03:52,955 Where's Okano? 25 00:03:53,333 --> 00:03:54,595 I don't know. 26 00:03:54,834 --> 00:03:55,664 What room? 27 00:03:56,102 --> 00:03:59,629 He's waiting in the control room. 28 00:04:02,141 --> 00:04:03,130 Where is it? 29 00:04:03,343 --> 00:04:04,469 In here. 30 00:04:08,147 --> 00:04:09,239 In here. 31 00:04:16,389 --> 00:04:18,448 What scene is next? 32 00:04:18,825 --> 00:04:21,988 In two hours we'll do the escape. 33 00:04:22,462 --> 00:04:24,930 I'll come get you then. 34 00:04:46,019 --> 00:04:46,917 Come in. 35 00:04:50,523 --> 00:04:51,421 Sorry. 36 00:04:55,228 --> 00:04:57,219 Is this room OK? 37 00:04:58,464 --> 00:05:00,898 It's not really for interviews. 38 00:05:01,067 --> 00:05:01,999 It's fine. 39 00:05:02,902 --> 00:05:03,960 Please. 40 00:05:07,206 --> 00:05:09,970 Sorry to do this while you're filming. 41 00:05:10,243 --> 00:05:11,972 Please. 42 00:05:14,614 --> 00:05:16,172 No problem. 43 00:05:18,251 --> 00:05:19,149 No photos? 44 00:05:19,419 --> 00:05:22,684 We'll take some video this time. 45 00:05:24,257 --> 00:05:25,121 OK. 46 00:05:30,296 --> 00:05:31,194 Here we go. 47 00:05:35,601 --> 00:05:36,397 OK. 48 00:05:40,206 --> 00:05:44,370 Again, I'm Editor Katsuragi. 49 00:05:45,178 --> 00:05:49,239 Let's continue with the interview. 50 00:05:49,882 --> 00:05:50,814 OK. 51 00:05:55,488 --> 00:05:59,584 Last time we covered your debut at 15, 52 00:05:59,892 --> 00:06:03,350 your popularity as a young singer, 53 00:06:03,663 --> 00:06:07,429 and your acting career. 54 00:06:08,101 --> 00:06:13,403 At 24, you married an actor 15 years older. 55 00:06:13,740 --> 00:06:15,037 Yosuke Tsuchiya. 56 00:06:15,641 --> 00:06:18,701 A young actress like you... 57 00:06:18,978 --> 00:06:23,312 marrying a seasoned actor caused... 58 00:06:23,649 --> 00:06:25,617 a media stir. 59 00:06:26,085 --> 00:06:29,919 That's about where we left off. 60 00:06:30,490 --> 00:06:31,479 Yes. 61 00:06:32,825 --> 00:06:39,754 A major star speaking to me openly about her life, 62 00:06:40,099 --> 00:06:45,969 and sharing her personal sexual experiences... 63 00:06:46,305 --> 00:06:49,672 has made me a hero at my company. 64 00:06:49,942 --> 00:06:50,874 I'm embarrassed. 65 00:06:51,244 --> 00:06:52,575 It's OK. 66 00:06:52,979 --> 00:06:55,072 The movie you are shooting today, 67 00:06:55,381 --> 00:07:00,114 what is it about? 68 00:07:00,887 --> 00:07:02,081 Alright. 69 00:07:03,790 --> 00:07:04,654 Go ahead. 70 00:07:07,660 --> 00:07:09,958 It's about an actress. 71 00:07:10,430 --> 00:07:12,660 It's called "Left Alone." 72 00:07:13,633 --> 00:07:14,930 "Left Alone." 73 00:07:15,668 --> 00:07:21,800 An actress believes she's living in a movie. 74 00:07:22,275 --> 00:07:23,333 Hm? 75 00:07:24,544 --> 00:07:27,741 You told me the other day. 76 00:07:28,014 --> 00:07:34,647 Right. The actress thinks reality is a series of movies. 77 00:07:34,954 --> 00:07:37,684 But I'm not playing her now. 78 00:07:39,091 --> 00:07:42,288 I'm doing a story about 79 00:07:42,595 --> 00:07:44,790 an actor couple who break up. 80 00:07:45,064 --> 00:07:48,090 I play a woman named "Kyoko." 81 00:07:49,535 --> 00:07:52,834 And the action scene? 82 00:07:53,039 --> 00:07:56,531 That was from "Blackbird." 83 00:07:57,977 --> 00:08:01,435 So within the movie "Left Alone"... 84 00:08:01,781 --> 00:08:05,114 is the movie "Blackbird." 85 00:08:05,384 --> 00:08:09,320 The scene shows Kyoko acting. 86 00:08:18,231 --> 00:08:20,222 And "What's Going On"? 87 00:08:20,933 --> 00:08:22,628 "What's Going On"? 88 00:08:23,970 --> 00:08:27,497 Oh, that's an erotic piece at the end. 89 00:08:29,642 --> 00:08:33,601 So there are two movies within the movie? 90 00:08:33,813 --> 00:08:36,247 Yes, as films being shot. 91 00:08:37,917 --> 00:08:41,944 And the story of the actress... 92 00:08:42,221 --> 00:08:44,246 Yes, "Left Alone." 93 00:08:45,157 --> 00:08:49,526 Your husband is playing the role of your husband 94 00:08:49,862 --> 00:08:52,695 Quite a hot topic. 95 00:08:53,065 --> 00:08:56,125 They say we're a happy couple, 96 00:08:56,569 --> 00:09:00,938 but my husband cheats, and we often separate. 97 00:09:01,274 --> 00:09:05,301 It happens a lot, right? 98 00:09:06,646 --> 00:09:08,375 Why is that? 99 00:09:08,714 --> 00:09:14,209 We hardly have time to meet. 100 00:09:14,921 --> 00:09:18,550 When we g***t married, my husband said, 101 00:09:18,824 --> 00:09:22,225 "Go ahead and continue your work. You only live once." 102 00:09:22,662 --> 00:09:25,631 "I'll support you." 103 00:09:28,200 --> 00:09:30,430 He was understanding. 104 00:09:33,205 --> 00:09:36,766 Please continue from there. 105 00:09:38,878 --> 00:09:43,872 One reason I accepted this interview is to... 106 00:09:44,383 --> 00:09:48,843 talk about the issue of male chauvinism. 107 00:09:49,255 --> 00:09:54,192 It is now referred to as 108 00:09:54,560 --> 00:09:59,395 "domestic violence," 109 00:09:59,865 --> 00:10:02,800 and men still have violent tendencies toward women. 110 00:10:03,102 --> 00:10:09,905 This includes verbal abuse and sexual acts like infidelity. 111 00:10:10,343 --> 00:10:12,903 I feel that it has gotten worse. 112 00:10:13,813 --> 00:10:15,246 Indeed. 113 00:10:17,450 --> 00:10:24,083 One expression of an escape from this... 114 00:10:25,391 --> 00:10:32,923 is the embattled main character, whose name is Kyoko. 115 00:10:33,633 --> 00:10:35,032 You mentioned. 116 00:10:35,768 --> 00:10:37,736 It's seen in her actions. 117 00:10:39,438 --> 00:10:40,735 What actions? 118 00:10:41,273 --> 00:10:43,833 Kyoko has nowhere to go. 119 00:10:44,877 --> 00:10:52,249 In search of freedom, she opens a door to discover a new place. 120 00:10:52,885 --> 00:10:57,117 She finds not an actress, but another self. 121 00:10:58,591 --> 00:11:01,788 She changes into her true self. 122 00:11:02,628 --> 00:11:07,531 It's the story of the true side of an actress. 123 00:11:09,168 --> 00:11:10,658 True side? 124 00:11:11,170 --> 00:11:17,234 Yes. In her crisis, it's not an eye for an eye. 125 00:11:17,576 --> 00:11:22,809 She doesn't have loveless s***x with countless men. 126 00:11:23,282 --> 00:11:24,874 That doesn't happen. 127 00:11:25,317 --> 00:11:26,875 It's the opposite. 128 00:11:27,186 --> 00:11:28,118 Meaning... 129 00:11:30,122 --> 00:11:33,523 I'll explain using the script. 130 00:11:39,999 --> 00:11:41,330 Okano? 131 00:11:42,034 --> 00:11:43,126 Okano? 132 00:11:46,605 --> 00:11:51,235 Sorry. The manager has the script. 133 00:11:51,777 --> 00:11:53,836 He knew the time... 134 00:11:55,548 --> 00:12:00,576 He just called and said he had something urgent. 135 00:12:01,020 --> 00:12:02,351 Urgent? 136 00:12:03,622 --> 00:12:05,249 I wonder what. 137 00:12:06,992 --> 00:12:11,691 I've had a chance to read the other scripts. 138 00:12:12,398 --> 00:12:14,628 "What's Going On" and "Blackbird." 139 00:12:20,539 --> 00:12:25,067 There's a lot of narration in the movie. 140 00:12:25,444 --> 00:12:30,575 I think you'd understand it better if... 141 00:12:31,217 --> 00:12:35,210 I explain it to you as you visualize. 142 00:12:35,921 --> 00:12:36,945 Alright. 143 00:12:40,726 --> 00:12:44,856 I play the main character Kyoko. 144 00:12:45,164 --> 00:12:50,727 My husband plays her husband Fujikura. 145 00:12:51,103 --> 00:12:56,439 His lover Ryoko is played by Junko Kotani. 146 00:12:56,675 --> 00:13:00,941 In this scene, Fujikura is in bed with his lover... 147 00:13:01,313 --> 00:13:07,843 while Kyoko is out filming on location. 148 00:13:10,589 --> 00:13:17,791 Kyoko suspected her husband of having an affair with Ryoko, 149 00:13:18,297 --> 00:13:25,396 and when she happened to see an e-mail Ryoko had sent him, 150 00:13:25,638 --> 00:13:28,402 she was almost certain of it. 151 00:13:28,707 --> 00:13:32,165 It was evening, and Kyoko was out filming on location. 152 00:13:32,611 --> 00:13:36,308 Kyoko enters from the garage, holding her bag. 153 00:13:36,982 --> 00:13:41,385 She has removed her shoes, and steps quietly. 154 00:13:42,154 --> 00:13:47,319 She looks around....
Music ♫