Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) Subtitles in Multiple Languages
Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) Movie Subtitles
Download Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,245 --> 00:00:30,215
- All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
2
00:00:31,685 --> 00:00:34,435
All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
3
00:00:36,215 --> 00:00:39,955
All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
4
00:00:41,225 --> 00:00:42,525
Is that enough?
5
00:00:42,575 --> 00:00:44,185
[person laughing]
6
00:00:44,225 --> 00:00:45,055
- Yeah.
7
00:00:46,835 --> 00:00:48,275
- Can I keep this 'cause
this is written by Richard.
8
00:00:48,315 --> 00:00:50,055
I can frame this couldn't I?
9
00:00:50,095 --> 00:00:52,445
- Yeah, that's how
it will all begin.
10
00:00:52,495 --> 00:00:54,275
[gentle music]
[film whirring]
11
00:00:54,325 --> 00:00:56,325
- [Leslie Grantham]
Hello princess.
12
00:01:01,635 --> 00:01:04,285
[wind whirring]
13
00:01:07,725 --> 00:01:10,295
[gentle music]
14
00:01:26,445 --> 00:01:30,315
[singing in foreign language]
15
00:02:19,925 --> 00:02:22,495
- [David ] I must go
down to the seas again,
16
00:02:26,765 --> 00:02:28,585
for the call of the running tide
17
00:02:28,635 --> 00:02:33,155
is a wild call and a clear
call that may not be denied.
18
00:02:36,425 --> 00:02:40,385
And all I ask is a windy day
with the white clouds flying
19
00:02:42,215 --> 00:02:46,085
and the flung spray and the
blown spoon and the seagulls.
20
00:02:49,655 --> 00:02:53,835
The function of man is
to live, not to exist.
21
00:02:56,395 --> 00:02:59,705
I shall not waste my days
trying to prolong them.
22
00:03:02,755 --> 00:03:04,405
I shall use my time.
23
00:03:17,465 --> 00:03:20,385
[machines beeping]
24
00:03:45,495 --> 00:03:48,325
[sirens whirring]
25
00:03:51,325 --> 00:03:54,025
[door whirring]
26
00:04:07,995 --> 00:04:09,475
- Doctor Gelmini.
27
00:04:09,515 --> 00:04:12,475
- I'm sorry to have kept you
Mr erm...
28
00:04:12,515 --> 00:04:14,435
- It's fine, it's fine.
29
00:04:15,525 --> 00:04:16,525
- Of course.
30
00:04:21,355 --> 00:04:23,535
Did you come on your own today?
31
00:04:25,275 --> 00:04:27,835
Someone with you, a friend
or relative perhaps?
32
00:04:27,885 --> 00:04:29,755
- Listen, I have somewhere to be
33
00:04:29,795 --> 00:04:31,625
so if we can just get
on with it please.
34
00:04:39,025 --> 00:04:43,595
- All right then, there's
no easy way of saying this.
35
00:04:43,635 --> 00:04:46,685
It is as Dr. Bloom
and I first feared,
36
00:04:50,385 --> 00:04:52,775
it's a grade four glioblastoma.
37
00:04:56,255 --> 00:04:57,085
- A tumor.
38
00:05:01,485 --> 00:05:03,395
That's what Dr. Bloom
says was incurable, right?
39
00:05:03,435 --> 00:05:08,445
Well the survival rate is
only 4% but some patients
40
00:05:10,355 --> 00:05:11,885
can live up to five years.
41
00:05:12,755 --> 00:05:13,795
- Some patients.
42
00:05:13,845 --> 00:05:14,795
- Yes.
43
00:05:17,755 --> 00:05:22,505
Although your tumor is much
more advanced than that.
44
00:05:23,935 --> 00:05:24,765
- How long?
45
00:05:26,245 --> 00:05:29,555
- If only you'd have
visited us sooner,
46
00:05:29,595 --> 00:05:31,165
all those missed appoints,
47
00:05:33,255 --> 00:05:35,125
time really was of the essence.
48
00:05:35,165 --> 00:05:38,565
- I'm asking you
how long, please.
49
00:05:40,995 --> 00:05:44,355
- Well, Dr. Bloom still
has to review these scans
50
00:05:44,395 --> 00:05:46,835
and she'll be in
this afternoon...
51
00:05:49,655 --> 00:05:53,355
perhaps six months.
52
00:05:55,365 --> 00:05:57,885
- Six months, six months.
53
00:05:57,925 --> 00:05:59,935
- But please do not despair.
54
00:05:59,975 --> 00:06:03,235
I mean there are lots of
treatments out there available
55
00:06:03,285 --> 00:06:06,025
from surgery to radiation
to chemotherapy.
56
00:06:06,065 --> 00:06:11,075
In America they've even
had very good success
57
00:06:12,555 --> 00:06:14,985
with the immunotherapy,
stem and gene therapy.
58
00:06:15,035 --> 00:06:18,735
So the problem is.
59
00:06:19,825 --> 00:06:22,385
[gentle music]
60
00:06:38,365 --> 00:06:42,455
♪ Every day I hide
under my hat ♪
61
00:06:42,495 --> 00:06:45,625
♪ I'm a beggar in pain
62
00:06:45,675 --> 00:06:46,765
- Mate, mate,
63
00:06:51,985 --> 00:06:56,985
mate, you're in a
world of the other
64
00:07:00,515 --> 00:07:02,555
The old quack have to say.
65
00:07:02,605 --> 00:07:04,435
- He didn't say
s***t about my liver.
66
00:07:05,515 --> 00:07:06,995
So cheers to that.
67
00:07:07,045 --> 00:07:08,605
- Well I'll f***g
drink to that, cheers.
68
00:07:16,445 --> 00:07:17,925
Everything else
right though yeah?
69
00:07:19,095 --> 00:07:20,575
- Sound as a pound John, yeah.
70
00:07:22,185 --> 00:07:23,315
- Thank f***k for that.
71
00:07:24,405 --> 00:07:25,625
You had me worried there.
72
00:07:27,545 --> 00:07:28,845
- Don't do that.
73
00:07:29,715 --> 00:07:31,325
- Don't do what?
74
00:07:31,365 --> 00:07:33,245
- Don't f***g go
wasting it on me Johnny.
75
00:07:33,285 --> 00:07:35,025
- Don't know what
you're talking about.
76
00:07:36,505 --> 00:07:37,855
- You're f***g
pitying me Johnny.
77
00:07:37,895 --> 00:07:38,685
Don't go f***g
pitying me, you hear me?
78
00:07:39,595 --> 00:07:40,855
- No mate, I wasn't.
79
00:07:42,385 --> 00:07:43,515
I was saying I was
worried about you
80
00:07:43,555 --> 00:07:44,905
'cause we mate aren't we?
81
00:07:44,945 --> 00:07:46,825
I didn't say that I pitied you,
82
00:07:46,865 --> 00:07:50,695
besides, everything's
all right, isn't it?
83
00:07:50,735 --> 00:07:52,215
We're celebrating.
84
00:07:56,745 --> 00:07:58,095
- All right.
85
00:08:01,265 --> 00:08:04,015
[Johnny sighing]
86
00:08:06,015 --> 00:08:09,015
[footsteps walking]
87
00:08:12,065 --> 00:08:13,455
- Johnny, same again?
88
00:08:13,495 --> 00:08:14,975
- Yes please darling.
89
00:08:15,025 --> 00:08:16,765
- Sure, do you want
me to bring them over.
90
00:08:16,805 --> 00:08:18,325
- And deprive me of
staring at those two blue,
91
00:08:18,375 --> 00:08:19,375
beautiful eyes?
92
00:08:20,725 --> 00:08:21,555
- Charmer.
93
00:08:41,745 --> 00:08:43,225
- Sorry blud, I
didn't see you there.
94
00:08:43,265 --> 00:08:44,705
- It's right son.
95
00:08:44,745 --> 00:08:45,925
- Who you calling son?
96
00:08:45,965 --> 00:08:47,445
- I'm sure it was an accident.
97
00:08:47,485 --> 00:08:49,665
- Yeah, that's right,
f***g accident.
98
00:08:49,705 --> 00:08:52,105
- I'm sorry, can I
get two pints please?
99
00:08:54,235 --> 00:08:57,155
♪ Deep blue sea
100
00:08:57,195 --> 00:08:59,635
F***k me, who you
supposed to be Moby?
101
00:09:01,285 --> 00:09:05,945
F***g d***k more like,
f***k me, what a dump.
102
00:09:05,985 --> 00:09:09,465
- Hey, you two aren't gonna
be any trouble are you?
103
00:09:09,515 --> 00:09:11,995
I just had these floors done
and I get off in an hour.
104
00:09:12,035 --> 00:09:14,735
- An hour, I can get you
off quicker than that
105
00:09:14,775 --> 00:09:15,695
if you feel me.
106
00:09:18,175 --> 00:09:19,825
- I'm glad to see you've
g***t the right idea.
107
00:09:19,865 --> 00:09:20,825
- You what?
108
00:09:20,875 --> 00:09:22,045
- Otherwise some c***t
109
00:09:22,085 --> 00:09:23,835
and a bigger c***t than you
110
00:09:23,875 --> 00:09:26,615
is gonna come cut that tongue
right outta your mouth.
111
00:09:26,655 --> 00:09:28,575
You kiss your mum with
that mouth do you?
112
00:09:28,615 --> 00:09:30,755
- What the f***k you say
about my mom, prick?
113
00:09:32,275 --> 00:09:34,795
You don't mind if
we sit here do ya?
114
00:09:36,495 --> 00:09:38,975
You f***g deaf
or something, here
115
00:09:39,015 --> 00:09:41,155
reckon this c***t's deaf.
116
00:09:42,715 --> 00:09:45,595
Deaf or ain't g***t
no f***g manners.
117
00:09:47,025 --> 00:09:49,205
Don't you know who
the f***k we are?
118
00:09:50,685 --> 00:09:53,425
What you think if you sit there
119
00:09:53,465 --> 00:09:57,695
all strong and silent
type that she'll f***k you.
120
00:09:57,735 --> 00:09:59,605
Oi, you see her grandad,
121
00:09:59,645 --> 00:10:01,475
I better could slip into
her p***y hole well easy,
122
00:10:01,515 --> 00:10:05,395
you get me, a pint
about all she's worth.
123
00:10:05,435 --> 00:10:06,655
You get me?
124
00:10:06,695 --> 00:10:08,655
You can sniff her from here.
125
00:10:08,705 --> 00:10:10,485
- Oy ease up.
126
00:10:10,525 --> 00:10:14,405
Geezer could be a war
hero or something.
127
00:10:14,445 --> 00:10:17,315
We salute you for your service.
128
00:10:17,365 --> 00:10:18,665
Just look at ya.
129
00:10:21,455 --> 00:10:24,935
You are well and truly blunted.
130
00:10:24,975 --> 00:10:27,805
- F***k me, that's right off.
131
00:10:27,855 --> 00:10:29,285
When did you last
cleaned the lines?
132
00:10:29,335 --> 00:10:30,205
- It's not the lines.
133
00:10:31,725 --> 00:10:32,725
Could be the barrel.
134
00:10:35,115 --> 00:10:37,995
Raquel, why don't you
go and check the barrel?
135
00:10:40,255 --> 00:10:43,645
- Well f***k I, he speaks.
136
00:10:52,445 --> 00:10:53,525
- Play on maestro.
137
00:10:56,095 --> 00:10:58,665
[gentle music]
138
00:11:01,015 --> 00:11:02,585
♪ Life
139
00:11:02,625 --> 00:11:05,365
[glass smashing]
140
00:11:29,655 --> 00:11:32,915
- What you gonna do with
that, butter my f***g toast?
141
00:11:32,955 --> 00:11:35,785
[people grunting]
142
00:11:37,965 --> 00:11:40,055
Say my f***g name.
143
00:11:40,095 --> 00:11:41,055
- What?
144
00:11:41,095 --> 00:11:42,575
- Say his f***g name.
145
00:11:42,625 --> 00:11:44,185
- I don't know
your f***g name.
146
00:11:44,235 --> 00:11:45,885
Who the f***k are you?
147
00:11:45,925 --> 00:11:48,455
- My name is Requiem, Requiem.
148
00:12:04,295 --> 00:12:09,295
- F***k Requiem, f***k
does that mean blud?
149
00:12:12,475 --> 00:12:14,435
- It means a mass for the dead.
150
00:12:15,345 --> 00:12:17,005
You illiterate f***k.
151
00:12:17,045 --> 00:12:19,655
[upbeat music]
152...
Share and download Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.