Vikings.S05E07.720p.BluRay.X264-DEFLATE Movie Subtitles

Download Vikings S05E07 720p BluRay X264-DEFLATE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:55,765 --> 00:00:58,268 When the moon waxes full again, 2 00:00:58,560 --> 00:01:01,604 we shall seize our fame and fortune, 3 00:01:02,439 --> 00:01:05,942 and fight such a battle that the world will tremble. 4 00:01:08,069 --> 00:01:10,363 And the winner shall inherit the Earth. 5 00:01:53,448 --> 00:01:54,449 Home. 6 00:01:55,992 --> 00:01:57,785 Honestly, I don't know anymore. 7 00:01:59,996 --> 00:02:01,122 What is home? 8 00:02:02,332 --> 00:02:03,374 I'm a Viking. 9 00:02:07,086 --> 00:02:08,880 But there's something else. 10 00:02:10,548 --> 00:02:11,966 The mother of my children, 11 00:02:12,800 --> 00:02:13,801 Torvi. 12 00:02:14,177 --> 00:02:15,970 I don't love her anymore. 13 00:02:16,387 --> 00:02:17,764 She doesn't deserve it. 14 00:02:19,432 --> 00:02:20,767 I feel bad about it. 15 00:02:24,145 --> 00:02:27,148 Well, what we deserve and what we get, 16 00:02:28,233 --> 00:02:29,275 Bjorn Ironside, 17 00:02:30,818 --> 00:02:32,278 it's never in balance. 18 00:02:33,571 --> 00:02:38,409 It appears the gods are not much interested in fairness. 19 00:03:02,809 --> 00:03:03,851 Ah! 20 00:03:11,359 --> 00:03:12,402 Yah! 21 00:03:13,820 --> 00:03:14,821 Good? 22 00:03:33,631 --> 00:03:35,133 How much further, Floki? 23 00:03:36,593 --> 00:03:38,052 We've been walking for days. 24 00:03:38,970 --> 00:03:40,221 I'm so greatly looking forward 25 00:03:40,305 --> 00:03:42,515 to seeing the house that Thorgrim built for Floki. 26 00:03:43,057 --> 00:03:44,225 If it exists. 27 00:03:44,642 --> 00:03:45,768 Oh, it exists. 28 00:03:46,060 --> 00:03:47,395 I saw it in a dream. 29 00:03:47,478 --> 00:03:48,855 It's made of gold. 30 00:03:49,772 --> 00:03:51,524 It is a house built by the gods. 31 00:03:52,066 --> 00:03:54,611 It should be big enough for all of us, not just Floki. 32 00:03:56,237 --> 00:03:58,281 Why won't you speak to us, Floki? 33 00:03:58,823 --> 00:04:00,742 Because you wouldn't understand. 34 00:04:18,676 --> 00:04:20,094 Welcome home, my son. 35 00:04:23,056 --> 00:04:24,349 Why are the Sami here? 36 00:04:26,267 --> 00:04:30,271 King Harald and your brother, Ivar, are planning to attack us. 37 00:04:32,023 --> 00:04:34,525 - When? - At the next full moon. 38 00:04:35,526 --> 00:04:37,820 Well, it seems I've returned just in time. 39 00:04:38,029 --> 00:04:39,906 We need even more help. 40 00:04:40,531 --> 00:04:42,241 We can't underestimate the forces 41 00:04:42,325 --> 00:04:44,452 that Harald and Ivar will bring to battle. 42 00:04:44,535 --> 00:04:47,914 That is why I invited the Sami to join us. 43 00:04:50,208 --> 00:04:51,376 Come and meet them. 44 00:04:55,171 --> 00:04:57,131 - Ubbe. - Welcome. 45 00:05:45,096 --> 00:05:46,097 Princess. 46 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 Tell me, Halfdan. 47 00:05:57,358 --> 00:06:00,319 What was the most amazing thing you saw on your travels? 48 00:06:00,945 --> 00:06:01,946 Nothing. 49 00:06:03,114 --> 00:06:06,576 - Nothing? - They call it "the desert." 50 00:06:07,577 --> 00:06:09,328 It's just miles and miles of sand. 51 00:06:10,037 --> 00:06:11,956 Sand as far as you can see. 52 00:06:12,582 --> 00:06:14,000 And nothing but sand. 53 00:06:14,542 --> 00:06:17,503 And what was the second most amazing thing you saw? 54 00:06:20,548 --> 00:06:21,549 Everything. 55 00:06:25,386 --> 00:06:26,387 Ubbe. 56 00:06:27,138 --> 00:06:29,891 Why have you fallen out so violently with Ivar? 57 00:06:29,974 --> 00:06:31,934 How can you even ask me that question? 58 00:06:32,685 --> 00:06:34,604 You know what Ivar is. You saw. 59 00:06:35,563 --> 00:06:38,941 Hvitserk chose to go with him. The traitor. 60 00:06:39,025 --> 00:06:41,194 He'll destroy our father's legacy for all time. 61 00:06:41,277 --> 00:06:44,030 We can fight to preserve as much as we can. 62 00:06:45,031 --> 00:06:47,241 Our father lives through us, Bjorn. 63 00:06:47,533 --> 00:06:48,993 Or he doesn't live at all. 64 00:06:56,959 --> 00:06:59,712 What are you going to do, Halfdan? 65 00:07:01,631 --> 00:07:04,008 Are you going to rejoin your brother? 66 00:07:07,386 --> 00:07:08,387 No. 67 00:07:11,265 --> 00:07:12,642 Bjorn saved my life. 68 00:07:13,768 --> 00:07:15,812 And I have sworn allegiance to him. 69 00:07:17,522 --> 00:07:18,564 And nothing 70 00:07:19,774 --> 00:07:21,484 will make me change my mind. 71 00:07:22,068 --> 00:07:25,279 While you were away, your brother came here. 72 00:07:26,197 --> 00:07:30,576 He swore to me that he no longer had any designs on my kingdom, 73 00:07:30,868 --> 00:07:32,036 but he was lying. 74 00:07:35,623 --> 00:07:39,335 How do I know that you're not lying? 75 00:07:42,296 --> 00:07:43,339 You don't. 76 00:07:44,549 --> 00:07:48,553 Even though I swore on my sacred ring. 77 00:07:51,472 --> 00:07:53,140 Do you think I'm lying, 78 00:07:54,308 --> 00:07:55,309 Bjorn? 79 00:07:56,477 --> 00:07:58,729 You and I crawled out from under the same rock. 80 00:08:00,022 --> 00:08:01,983 I believe you'll fight against your brother. 81 00:08:11,325 --> 00:08:14,078 Guthrum, I brought something back for you. 82 00:08:15,329 --> 00:08:17,707 It belonged to a man named Commander Euphemius, 83 00:08:19,125 --> 00:08:20,626 a Byzantine prince. 84 00:08:25,923 --> 00:08:28,217 Thank you, Bjorn. 85 00:08:29,343 --> 00:08:30,720 It's beautiful. 86 00:08:31,679 --> 00:08:34,515 Perhaps, one day, I will get to meet this Euphemius. 87 00:08:36,601 --> 00:08:37,602 Alas. 88 00:08:38,436 --> 00:08:39,729 No, you will not. 89 00:08:42,231 --> 00:08:43,816 Halfdan and I ate him. 90 00:08:45,610 --> 00:08:47,945 - You ate him? - Well, not on purpose. 91 00:08:48,946 --> 00:08:52,575 No, you have to understand that many strange things happen 92 00:08:52,658 --> 00:08:54,118 in that other world. 93 00:08:54,619 --> 00:08:56,662 Perhaps, one day, you will see for yourself. 94 00:09:04,629 --> 00:09:06,005 Here is the place. 95 00:09:08,007 --> 00:09:09,926 Here is where we shall live. 96 00:09:11,302 --> 00:09:12,553 Here's what? 97 00:09:13,971 --> 00:09:15,181 And the settlement? 98 00:09:16,682 --> 00:09:18,392 I can't even see a single house. 99 00:09:19,685 --> 00:09:20,770 You must be joking. 100 00:09:21,187 --> 00:09:22,480 You're not looking. 101 00:09:23,981 --> 00:09:26,734 That's been your problem all the way through, Eyvind. 102 00:09:27,693 --> 00:09:29,445 You don't know how to look. 103 00:09:30,488 --> 00:09:34,825 I can see everything with my own eyes. 104 00:09:35,493 --> 00:09:37,286 I don't need to be tricked. 105 00:09:38,329 --> 00:09:41,332 What I see is nothing. 106 00:09:44,001 --> 00:09:46,003 Where is the house the gods have built? 107 00:09:46,212 --> 00:09:47,338 Huh? 108 00:09:48,005 --> 00:09:49,423 It's not here! 109 00:09:51,801 --> 00:09:54,762 I have to cut off your cursed head right now, Floki. 110 00:10:02,603 --> 00:10:03,646 You see? 111 00:10:04,438 --> 00:10:08,109 This is the land of Loki and the giants. 112 00:10:08,442 --> 00:10:11,112 This is the land of evil. 113 00:10:15,991 --> 00:10:18,619 Look at the hot water spurt. 114 00:10:18,911 --> 00:10:20,830 I'm sure Hel is close by. 115 00:10:21,163 --> 00:10:23,499 Stop this stupid talk. 116 00:10:24,458 --> 00:10:26,377 This is just water the gods have made hot 117 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 for the very purpose of helping us. 118 00:10:28,838 --> 00:10:31,424 Here, we can wash our clothes, and even bake bread. 119 00:10:32,633 --> 00:10:33,843 Is there not a soul here 120 00:10:33,926 --> 00:10:36,053 who would not enjoy a slice of hot bread? 121 00:11:18,304 --> 00:11:19,764 I can see she interests you. 122 00:11:22,850 --> 00:11:23,851 Don't worry. 123 00:11:24,435 --> 00:11:25,728 I'm not jealous. 124 00:11:26,979 --> 00:11:28,063 Not anymore. 125 00:11:28,939 --> 00:11:30,483 When you didn't come back from England, 126 00:11:30,566 --> 00:11:32,026 I knew the love we had was over. 127 00:11:35,488 --> 00:11:37,072 I only want to know 128 00:11:37,156 --> 00:11:39,492 that you will always look after our children. 129 00:11:40,409 --> 00:11:41,660 I swear, Torvi. 130 00:11:42,995 --> 00:11:45,122 I will always take care of you and the children. 131 00:11:50,836 --> 00:11:52,004 This is for you. 132 00:11:57,968 --> 00:11:59,762 Why don't you give it to someone else? 133 00:12:01,096 --> 00:12:03,015 Because I want you to have it. 134 00:12:05,351 --> 00:12:06,352 Thank you. 135 00:12:07,770 --> 00:12:09,104 Sweet Bjorn. 136 00:12:31,836 --> 00:12:32,962 What is it? 137 00:12:36,841 --> 00:12:37,967 I want her. 138 00:12:38,968 --> 00:12:41,470 You don't know anything about that girl. 139 00:12:42,012 --> 00:12:43,180 Ask the king. 140 00:12:47,768 --> 00:12:49,228 What about Torvi? 141 00:12:50,855 --> 00:12:52,398 It's finished. 142 00:12:57,611 --> 00:12:58,612 Come. 143 00:13:11,125 --> 00:13:16,255 My son would like to sleep with your daughter. 144 00:13:40,112 --> 00:13:41,113 Torvi? 145 00:13:46,577 --> 00:13:47,578 It's all right. 146 00:13:48,579 --> 00:13:49,622 I understand. 147 00:13:53,042 --> 00:13:54,877 He wasn't my fate after all. 148 00:13:58,464 --> 00:13:59,465 No. 149 00:13:59,715 --> 00:14:01,425 I don't blame Bjorn. 150 00:14:03,052 -->...
Music ♫