Time.Of.The.Gypsies.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en Movie Subtitles

Download Time Of The Gypsies 1988 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:46,158 --> 00:00:50,330 The time of the gypsies Translated by: Basil Ramez Qutaish 2 00:00:51,367 --> 00:00:53,940 (Love Movie) Translated by: Basil Ramez Qutaish 3 00:01:04,908 --> 00:01:07,791 ! It destroyed my life 4 00:01:09,075 --> 00:01:11,125 Look, what have you done to me? 5 00:01:11,158 --> 00:01:14,252 This idiot is drunk to death I'll cut my shoe off your head 6 00:01:26,825 --> 00:01:30,961 They want to ruin my life And to puncture my brain with injections 7 00:01:31,950 --> 00:01:34,035 But I ran away 8 00:01:34,075 --> 00:01:35,118 .I'm not crazy to accept that 9 00:01:36,158 --> 00:01:39,252 They order me to eat powders And to swallow electrical wires 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,326 They want to connect my soul And they drive it like a bear! 11 00:01:44,492 --> 00:01:48,628 They want to clip my wings What would my soul do without wings? 12 00:01:49,742 --> 00:01:50,749 My soul is a free bird! 13 00:01:51,783 --> 00:01:53,833 Free as a bird on the loose 14 00:01:53,867 --> 00:01:55,917 Fly higher and lower with complete freedom. 15 00:01:55,950 --> 00:01:59,044 She cries, sings or laughs Whenever you want. 16 00:02:00,117 --> 00:02:03,210 When fate descended to earth, 17 00:02:03,242 --> 00:02:05,319 He couldn't get along with us We are gypsies... 18 00:02:05,325 --> 00:02:09,497 So it had to go up . This is not my fault 19 00:02:57,721 --> 00:02:59,771 ! Step aside, boy 20 00:03:00,992 --> 00:03:02,578 You can make the best 21 00:03:02,617 --> 00:03:05,746 . May the Lord help me for once 22 00:03:06,742 --> 00:03:08,827 Do you really exist? 23 00:03:08,867 --> 00:03:09,874 Everything I earned was gone 24 00:03:09,908 --> 00:03:11,994 If I had someone In front of me, I will not regret it 25 00:03:13,033 --> 00:03:16,163 Look at this pig. He fed him until he was fat 26 00:03:30,700 --> 00:03:31,707 This is a hundred 27 00:03:33,825 --> 00:03:35,910 ! He takes it and smiles 28 00:03:35,950 --> 00:03:41,082 Okay, Lord! To make this dirty pig win! 29 00:03:41,158 --> 00:03:44,277 But let's make a deal between ourselves. 30 00:03:44,283 --> 00:03:48,420 Let me win for once... 31 00:03:49,492 --> 00:03:51,463 And I will believe in you. I swear to you! 32 00:03:51,575 --> 00:03:54,669 Yes. I will believe in you. 33 00:03:54,700 --> 00:03:57,819 I will risk my life to win against this pig! 34 00:03:57,825 --> 00:04:00,954 This is the least you can do for the gypsies! 35 00:04:00,992 --> 00:04:06,206 Do it for me in exchange for helping this dirty pig 36 00:04:11,367 --> 00:04:13,417 Help me for once! 37 00:04:31,158 --> 00:04:32,201 go to sleep! 38 00:04:34,283 --> 00:04:35,326 Do you want to ruin my wedding? 39 00:05:17,992 --> 00:05:20,077 We have an agreement, Lord! 40 00:05:24,283 --> 00:05:27,413 The house will be white as milk 41 00:05:29,492 --> 00:05:34,659 After home, I will visit the doctor to treat my foot. 42 00:05:34,742 --> 00:05:37,835 Money hacker. Take it... 43 00:05:46,158 --> 00:05:47,201 I'm coming dear. 44 00:06:04,908 --> 00:06:08,002 Fate bless you, help my husband!! 45 00:06:08,033 --> 00:06:11,152 I just g***t back from the supermarket, But I won't buy anything. 46 00:06:11,158 --> 00:06:13,244 So I'll give you this turkey. 47 00:06:14,242 --> 00:06:17,371 A modest gift that will bring you good luck. 48 00:06:17,408 --> 00:06:20,502 My medical care will be free. 49 00:06:20,533 --> 00:06:23,627 Bear... one more... 50 00:06:24,700 --> 00:06:27,830 Fate bless you and your children. 51 00:06:30,950 --> 00:06:33,035 eat eat... 52 00:06:35,117 --> 00:06:36,159 (proof)! 53 00:06:37,158 --> 00:06:39,244 Don't cry, Danera. 54 00:06:41,367 --> 00:06:44,460 Burhan, look what I g***t you! 55 00:06:46,533 --> 00:06:47,576 for me ? 56 00:06:47,617 --> 00:06:51,753 For you alone, yes!! Because you are an obedient boy. 57 00:06:51,783 --> 00:06:54,877 Your grandmother loves you, and will give you everything you wish for 58 00:06:54,908 --> 00:06:55,916 only for me ? 59 00:06:55,950 --> 00:07:00,086 Yes, you take care of Daneira. your little sister. 60 00:07:00,117 --> 00:07:05,331 You work hard, very hard!! So I give you my soul in return. 61 00:07:10,533 --> 00:07:11,576 My mom !! Who is this bird for? 62 00:07:12,575 --> 00:07:14,708 I just gave it to Burhan. 63 00:07:14,742 --> 00:07:17,835 proof ? and what about me ? Your eldest son? 64 00:07:18,825 --> 00:07:19,868 He is obedient. 65 00:07:19,908 --> 00:07:24,045 obedient! I ** your son, not him! 66 00:07:24,075 --> 00:07:29,243 You always give me nothing! Do you consider me a war criminal? 67 00:07:29,283 --> 00:07:30,326 I will return to Germany!! 68 00:07:30,367 --> 00:07:32,406 do not be stupid. 69 00:07:32,408 --> 00:07:34,458 stupid ? Who is stupid? 70 00:07:34,492 --> 00:07:36,542 Who is stupid? 71 00:07:36,575 --> 00:07:37,618 I'm done with this! 72 00:07:37,658 --> 00:07:40,752 This is for (Burhan), and that is for (Burhan) 73 00:07:40,783 --> 00:07:43,913 I'm going from here. I ** returning to Germany. 74 00:07:44,867 --> 00:07:45,957 This is my country! Do you understand? 75 00:07:46,950 --> 00:07:50,079 You and your dear Burhan can rot Here in Yugoslavia 76 00:07:50,117 --> 00:07:51,159 Leave me alone! 77 00:08:16,158 --> 00:08:18,233 You insulted me, you nasty bitch 78 00:08:18,242 --> 00:08:19,249 You insulted me!! 79 00:08:19,325 --> 00:08:20,332 Stop hitting me! 80 00:08:21,325 --> 00:08:22,368 Move in front of me 81 00:08:27,617 --> 00:08:31,753 Where is your son Casanova? 82 00:08:31,783 --> 00:08:33,786 Get down! 83 00:08:33,867 --> 00:08:35,952 Come down so we can talk 84 00:08:36,992 --> 00:08:41,164 Come and see what he did to my daughter! 85 00:08:42,158 --> 00:08:43,201 I will gouge out his eyes 86 00:08:43,242 --> 00:08:45,292 I'll cut his throat 87 00:08:45,325 --> 00:08:47,375 Get away from me, old woman! 88 00:08:51,575 --> 00:08:55,711 where is he ? Find it now!! 89 00:08:55,742 --> 00:08:56,774 I want to see it now!! 90 00:08:56,783 --> 00:08:57,826 Sit down and relax 91 00:08:58,867 --> 00:08:59,909 I won't calm down, bring that b***d here... 92 00:08:59,950 --> 00:09:01,990 Until I flog him 93 00:09:01,992 --> 00:09:03,034 I will kill him! 94 00:09:03,075 --> 00:09:05,106 I'll catch him! 95 00:09:06,158 --> 00:09:08,208 He took my daughter's honor! 96 00:09:08,242 --> 00:09:10,327 He stigmatized her 97 00:09:10,367 --> 00:09:13,429 She is not even thirty years old 98 00:09:13,450 --> 00:09:16,579 -There's nothing I can do for you! - I will kill you ! Then I will kill your son!! 99 00:09:16,617 --> 00:09:19,690 -I will kill you!! - Will you kill me? 100 00:09:19,700 --> 00:09:21,785 -You're just a w***e! - Watch your words! 101 00:09:21,825 --> 00:09:25,961 -You are in my house! - Go and get your son 102 00:09:26,992 --> 00:09:28,034 Enough 103 00:09:29,075 --> 00:09:32,169 Did you like this ? 104 00:09:32,242 --> 00:09:35,264 When you lied to him 105 00:09:35,325 --> 00:09:37,410 You wanted our money? 106 00:09:38,450 --> 00:09:39,805 is not it ? 107 00:09:41,575 --> 00:09:43,652 Your son has s***x with anything that moves 108 00:09:43,658 --> 00:09:44,701 ! My brothers will castrate him 109 00:09:45,700 --> 00:09:46,743 Sit down 110 00:09:48,867 --> 00:09:50,952 - Okay, sit down 111 00:09:51,992 --> 00:09:54,042 I want to talk to your son face to face 112 00:09:55,158 --> 00:09:56,166 No harm will happen to him. 113 00:09:57,200 --> 00:09:58,243 If he wants it 115 00:09:36,120 --> 00:09:37,121 It's like a bright light... 114 00:10:01,408 --> 00:10:04,454 When you see my son 115 00:10:04,492 --> 00:10:05,499 She winks her eyes like that 116 00:10:05,533 --> 00:10:07,583 Does she wink with her eyes? 117 00:10:11,783 --> 00:10:13,869 She's really a bitch! 118 00:10:14,908 --> 00:10:16,994 Shame on you, her old bitch 119 00:10:18,033 --> 00:10:23,201 ! Wings, sun bird ! Wings, sun bird 120 00:10:45,117 --> 00:10:48,246 Oh.. my child!! What brought you here? 121 00:10:49,283 --> 00:10:51,333 ! There must be a problem 122 00:10:51,367 --> 00:10:53,417 My mother turned the house upside down 123 00:10:53,450 --> 00:10:56,579 She wants to paint the house for St. Grace's Day 124 00:10:57,617 --> 00:10:59,702 ! Wings, sun bird 125 00:11:00,742 --> 00:11:01,749 (proof) 126 00:11:01,783 --> 00:11:03,833 Give some limestones to (excuse me) 127 00:11:04,908 --> 00:11:05,951 Distinctive type 128 00:11:08,075 --> 00:11:09,082 Go.. 129 00:11:18,492 --> 00:11:20,577 I came to buy some limes. 130 00:11:21,575 --> 00:11:22,582 Some lime? 131 00:11:25,742 --> 00:11:26,784 Go! 132 00:11:28,867 --> 00:11:29,909 Sit down. 135 00:11:07,080 --> 00:11:09,082 Who would carry such a bag? 133 00:11:37,200 --> 00:11:40,329 Me, I think. Unless you help me. 134 00:11:42,408 --> 00:11:43,499 Do you know what lime is made of? 135 00:11:44,492 --> 00:11:45,499 Listen to this. 136 00:11:45,575 --> 00:11:47,625 Heat is the most important thing. 137 00:11:48,658 --> 00:11:51,788 If you do not keep the oven temperature moderate... 138 00:11:52,783 --> 00:11:53,826 Limestone will not burn properly. 139 00:11:53,908 --> 00:11:58,024 Fire is the basis of this. The firewood is burning... 140 00:11:58,033 --> 00:12:00,119 Smoke was rising from the top of the stove. 141 00:12:01,117 --> 00:12:05,253 The iron plate gets very hot 142 00:12:05,325 --> 00:12:08,454 Limestones burn and evaporate into the air. 143 00:12:09,450 --> 00:12:12,579 Only the white powder is left. 144 00:12:12,617 --> 00:12:15,710 Only fate knows how much heat required for this 145 00:12:15,742 --> 00:12:16,749 Do you know how to kiss? 146 00:12:16,783 --> 00:12:18,869 There would be no white houses without lime. 147 00:12:18,908 --> 00:12:22,002 The tubs of pears spoil 148 00:12:22,033 --> 00:12:23,041 Do you know how to kiss? 149 00:12:24,033 --> 00:12:28,205 My grandmother believes that lime comes from...
Music ♫