Les.Beaux.Jours.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng Movie Subtitles

Download Les Beaux Jours 2013 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,266 --> 00:02:25,366 I g***t 2 hours' sleep. My head's splitting. 4 00:02:25,777 --> 00:02:28,805 Some granny chewed my ear off about her arthritis. 5 00:02:29,647 --> 00:02:32,250 I saw my life differently. 6 00:02:32,430 --> 00:02:34,056 I gotta go, honey. 7 00:02:35,579 --> 00:02:38,326 I'll take care of it. Can I help you? 8 00:02:40,124 --> 00:02:41,884 This is a trial offer. 9 00:02:42,040 --> 00:02:44,179 Fill out this information form. 10 00:02:44,289 --> 00:02:47,293 Did you remember to bring a doctor's certificate and photo? 11 00:02:47,625 --> 00:02:50,199 No, I just want to get an idea. 12 00:02:57,536 --> 00:02:59,209 Bright Days Ahead... 13 00:02:59,234 --> 00:03:01,009 Hold the line, please. Excuse me. 14 00:03:01,332 --> 00:03:02,432 It's through there. 15 00:03:03,689 --> 00:03:05,435 Bright Days Ahead. How can I help you? 16 00:03:05,816 --> 00:03:08,365 Release. We release our wrists. 17 00:03:08,439 --> 00:03:09,543 Forward. 18 00:03:09,568 --> 00:03:12,065 Now we lift our elbows Skyward. 19 00:03:12,323 --> 00:03:13,929 Elbows skyward 20 00:03:14,045 --> 00:03:16,389 and fly away. 21 00:03:16,680 --> 00:03:18,717 Now the hands. 22 00:03:18,903 --> 00:03:22,112 Breathe in through your nose, not your mouth. 23 00:03:22,137 --> 00:03:23,776 Through your nose, Roger. 24 00:03:24,095 --> 00:03:26,388 Not your mouth! Stick out your tongue. 25 00:03:27,112 --> 00:03:28,212 Roll it out. 26 00:03:30,441 --> 00:03:31,922 Roll it in. 27 00:03:32,550 --> 00:03:33,650 Hop a little. 28 00:03:34,232 --> 00:03:35,438 Hop in place. 29 00:03:36,781 --> 00:03:38,232 Loosen your cheeks. 30 00:03:38,303 --> 00:03:41,182 That's it for warm-ups. Now we'll do the rag doll. 31 00:03:41,479 --> 00:03:43,949 Pair off. We're short on time. 32 00:03:43,974 --> 00:03:46,702 Listen closely to your partner. 33 00:03:47,145 --> 00:03:49,029 Hi. What's your name? 34 00:03:49,834 --> 00:03:50,934 Caroline. 35 00:03:51,021 --> 00:03:53,094 I'm Lydia. This your first time? 36 00:03:53,291 --> 00:03:55,794 - Roger, show her? - With pleasure. 37 00:03:56,248 --> 00:03:57,352 Welcome, Caroline. 38 00:03:58,403 --> 00:04:02,874 BRIGHT DAYS AHEAD 39 00:04:14,219 --> 00:04:16,459 Okay, Sylviane, that's great. 40 00:04:16,484 --> 00:04:19,313 But before diction, we'll do exercises. 41 00:04:19,757 --> 00:04:21,179 Take the pencil out. 42 00:04:21,413 --> 00:04:23,375 Caroline, introduce yourself. 43 00:04:24,035 --> 00:04:26,368 - Who, me? - Yes, you. 44 00:04:28,373 --> 00:04:29,813 Come onstage. 45 00:04:31,303 --> 00:04:35,066 So you have a husband, two children, three grandchildren, and what else? 46 00:04:37,635 --> 00:04:40,235 Go on, Caroline. That's where the acting comes in. 47 00:04:42,200 --> 00:04:45,193 Excuse me. I'm not an actress, I'm a dentist. 48 00:04:46,049 --> 00:04:47,187 I used to be, anyway. 49 00:04:47,212 --> 00:04:49,283 Now you're starting to open up. 50 00:04:49,581 --> 00:04:53,070 Notice how her right foot taps the floor. 51 00:04:53,518 --> 00:04:55,440 Keep going, but don't ham it up. 52 00:04:55,465 --> 00:04:58,660 Don't apologize for being beautiful, be yourself. 53 00:05:01,584 --> 00:05:02,851 Sorry, Caroline. 54 00:05:03,451 --> 00:05:06,008 - What is it, Julien? - G***t the storeroom keys? 55 00:05:06,033 --> 00:05:08,624 In my coat backstage. No, wait. 56 00:05:08,649 --> 00:05:09,821 Sit down. 57 00:05:09,846 --> 00:05:11,189 I'll be finished in a sec. 58 00:05:11,776 --> 00:05:13,535 Excuse me, Caroline. 59 00:05:14,118 --> 00:05:16,191 I know this exercise isn't easy. 60 00:05:16,216 --> 00:05:18,456 But it's the most important. 61 00:05:18,481 --> 00:05:21,262 To release the pelvis, your whole body, 62 00:05:21,527 --> 00:05:24,948 your face, everything... Give us a laugh. 63 00:05:26,864 --> 00:05:28,641 - Excuse me? - Laugh. 64 00:05:29,053 --> 00:05:31,124 Laugh, just like that. 65 00:05:31,149 --> 00:05:34,130 Something contagious, a real belly laugh. Just laugh. 66 00:05:37,022 --> 00:05:38,122 Go on. 67 00:05:38,609 --> 00:05:39,917 I get it. Laugh. 68 00:05:39,942 --> 00:05:41,248 So go on. 69 00:05:41,273 --> 00:05:44,546 Find your laugh. Try for sincerity most of all. 70 00:05:46,664 --> 00:05:49,417 Let it out more. Don't make faces, Roger. 71 00:05:49,442 --> 00:05:51,651 You have to find it in yourself. 72 00:05:51,676 --> 00:05:53,738 What sets you apart. 73 00:05:53,838 --> 00:05:54,938 Go on. 74 00:05:59,571 --> 00:06:00,671 Risk it. 75 00:06:04,542 --> 00:06:06,175 You're singing a bit. Laugh. 76 00:06:08,612 --> 00:06:09,712 That's enough. 77 00:06:18,709 --> 00:06:19,813 Okay. 78 00:06:21,225 --> 00:06:24,296 You two clowns in the back, you want to try? 79 00:06:28,152 --> 00:06:30,539 Don't forget an ID photo next time. 80 00:06:58,442 --> 00:06:59,542 So how did it go? 81 00:07:00,872 --> 00:07:02,223 What did you do? 82 00:07:03,528 --> 00:07:04,628 Acting. 83 00:07:04,656 --> 00:07:06,522 A great idea, that trial offer. 84 00:07:06,937 --> 00:07:08,529 The girls hit it right. 85 00:07:10,513 --> 00:07:12,853 You'll make friends, get out... Just what you need. 86 00:07:12,878 --> 00:07:15,667 I was humiliated by a 30-year-old drama teacher. 87 00:07:16,441 --> 00:07:17,940 D***n, I missed that. 88 00:07:18,695 --> 00:07:21,001 "Bright Days Ahead"... Just the name... 89 00:07:22,149 --> 00:07:23,457 I'm dropping it. 90 00:07:24,765 --> 00:07:25,911 The theatre? 91 00:07:25,936 --> 00:07:29,110 - No, their senior home. - You have to say "club". 92 00:07:29,135 --> 00:07:31,787 The club, then. I'm not up to it. 93 00:07:33,502 --> 00:07:35,573 It's okay. I'll write you a note. 94 00:07:35,661 --> 00:07:38,164 Hold on, there must be a reason. 95 00:07:38,366 --> 00:07:41,745 Since when do you need a computer degree to build a swing set? 96 00:07:41,770 --> 00:07:45,483 Since you need a CD-ROM to make coffee. 97 00:07:46,034 --> 00:07:47,707 Recopy the address. 98 00:07:50,134 --> 00:07:51,452 No! 99 00:07:52,415 --> 00:07:54,013 It doesn't work. 100 00:07:54,652 --> 00:07:57,719 Maybe it's the thing on the motherboard. 101 00:07:57,744 --> 00:08:01,591 Maybe. But the hotline will keep us hanging for hours. 102 00:08:01,616 --> 00:08:04,991 And for nothing. Anyway, we have no choice. 103 00:08:05,805 --> 00:08:07,944 Does your club have a computer class? 104 00:08:12,041 --> 00:08:13,452 You turned it off? 105 00:08:34,735 --> 00:08:36,806 - For which class? - Computers. 106 00:08:36,980 --> 00:08:39,223 That's in the Paschimottanasana room. 107 00:08:42,205 --> 00:08:43,753 - So? - Nothing. 108 00:08:44,602 --> 00:08:46,812 - Nothing I can do. - Nothing? 109 00:08:47,640 --> 00:08:49,813 So it's there. Thank you. 110 00:08:50,127 --> 00:08:52,670 On mine, the button's higher. 111 00:08:53,276 --> 00:08:54,914 Save it, or else... 112 00:08:55,265 --> 00:08:56,961 And the plane... 113 00:08:57,795 --> 00:08:59,297 It's nice to see you back. 114 00:09:00,828 --> 00:09:04,494 Remember to save your overlays regularly. 115 00:09:05,250 --> 00:09:08,634 Control-S, C, V, Z. 116 00:09:11,286 --> 00:09:12,871 What did he say? 117 00:09:13,499 --> 00:09:15,286 You have to save everything. 118 00:09:15,501 --> 00:09:17,404 Control: ctrl as in control. 119 00:09:17,429 --> 00:09:19,636 Nobody explained what we're doing? 120 00:09:20,184 --> 00:09:23,774 I just came because of an Internet problem at home. 121 00:09:23,995 --> 00:09:25,406 I want to figure it out. 122 00:09:25,431 --> 00:09:28,002 We all do. Computers are survival. 123 00:09:28,288 --> 00:09:29,858 Don't let up. 124 00:09:30,297 --> 00:09:35,107 This month, we design our own airline. 125 00:09:35,132 --> 00:09:37,285 I'm not sure... 126 00:09:37,731 --> 00:09:40,766 Try. Find a name for your company. 127 00:09:44,011 --> 00:09:45,477 You're Caroline? 128 00:09:47,377 --> 00:09:48,879 Roger briefed you? 129 00:09:49,116 --> 00:09:52,222 Do you know how to use Pack Office, or not at all? 130 00:09:54,603 --> 00:09:56,025 Actually... 131 00:09:56,431 --> 00:10:00,709 it's just for a little practical problem. 132 00:10:01,780 --> 00:10:02,884 Let's hear it. 133 00:10:02,934 --> 00:10:07,003 When I turn on my computer and go on Internet, this pops up. 134 00:10:07,390 --> 00:10:08,733 This is at home? 135 00:10:11,164 --> 00:10:14,201 Have you tried unplugging the network cable? 136 00:10:15,234 --> 00:10:17,077 - Where? - In the back of your box. 137 00:10:17,218 --> 00:10:19,656 You probably didn't configure Wifi. 138 00:10:19,681 --> 00:10:22,627 Unplug the cable, then plug it back in. 139 00:10:22,652 --> 00:10:24,051 That should do it. 140 00:10:24,436 --> 00:10:26,541 I doubt it. We didn't touch anything. 141 00:10:28,044 --> 00:10:30,933 Give it a try anyway and let me know. 142 00:10:36,853 --> 00:10:38,781 Please. Just a moment. 143 00:10:38,806 --> 00:10:40,309 Mutual respect. 144 00:10:40,980 --> 00:10:42,398 Listen to me. 145 00:10:43,009 --> 00:10:44,317 Look, 146 00:10:44,342 --> 00:10:46,383 you remember? We all signed this charter. 147 00:10:46,408 --> 00:10:49,424 It's very important. You too, Hugues. 148 00:10:49,804 --> 00:10:50,942 Excuse me. 149 00:10:51,722 --> 00:10:53,824 I'm Paul, in charge here. 150 00:10:53,849 --> 00:10:55,331 Have you found your way around? 151 00:10:55,356 --> 00:10:57,856 That's perfect. Any problems, come see me. 152 00:10:57,881 --> 00:11:00,418 Or ask one of my assistants. 153 00:11:03,738 --> 00:11:04,838 Excuse me. 154 00:11:05,908 --> 00:11:07,176 Do you have a minute? 155 00:11:07,895 --> 00:11:09,562 I heard you're a dentist. 156 00:11:10,675 --> 00:11:12,154 I have this shooting pain... 157 00:11:12,292 --> 00:11:14,854 - Where? - Around the molars. 158 00:11:15,224 -->...
Music ♫