Hot Enough for June 1964 1080p BluRay-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Hot Enough for June 1964 1080p BluRay-RARBG Movie Subtitles
Download Hot Enough for June 1964 1080p BluRay-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:41,167 --> 00:01:43,458
What's that?
A rabbit's foot, of course.
2
00:01:56,292 --> 00:01:57,292
Hello.
3
00:01:58,708 --> 00:01:59,708
It's for you.
4
00:02:00,292 --> 00:02:01,292
Hallo.
5
00:02:03,042 --> 00:02:05,042
Yes, well just write the usual letter.
6
00:02:05,875 --> 00:02:08,458
And you better start
thinking about a replacement.
7
00:02:54,208 --> 00:02:56,625
Just a moment. I think
we've get a job for you.
8
00:02:56,875 --> 00:03:00,292
You must be mistaken, my
name is Whistler … Nicholas Whistler.
9
00:03:00,375 --> 00:03:03,542
Oh, that's right. Interview
tomorrow morning at nine o'clock.
10
00:03:05,583 --> 00:03:07,583
But you can't have a job for me.
11
00:03:07,958 --> 00:03:11,208
I'm a writer. It say so on my passport.
12
00:03:11,292 --> 00:03:14,375
Well, you know the regulations: Any job
your qualified for you've g***t to go for.
13
00:03:14,458 --> 00:03:17,042
Otherwise you lose your
unemployment benefit. Right.
14
00:03:17,542 --> 00:03:18,958
You seem to know. What is it?
15
00:03:19,292 --> 00:03:22,292
A firm of glass manufacturers.
Trainee executive.
16
00:03:22,458 --> 00:03:24,042
Trainee executive! Me?
17
00:03:24,208 --> 00:03:26,458
- That's ridiculous!
- Yes.
18
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
Queen to bet?
19
00:03:35,375 --> 00:03:38,255
How long's this game going on for?
I was going to some more work tonight.
20
00:03:38,292 --> 00:03:40,292
I thought you'd given up
writing in favour of industry.
21
00:03:40,375 --> 00:03:42,208
No. Not on your life!
Two and six.
22
00:03:42,625 --> 00:03:43,625
I'll fold.
23
00:03:44,375 --> 00:03:45,375
I'll see that.
24
00:03:46,208 --> 00:03:49,875
Hey Nick, um... how'd you get on
with that bird I saw you with in Finch's?
25
00:03:49,958 --> 00:03:52,125
Watch it, Fred, he's a
bit touchy on that subject.
26
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
Oh, shut up!
27
00:03:54,208 --> 00:03:57,458
When he finally g***t round to chatting
her up, she said she's not feeling it.
28
00:03:57,958 --> 00:03:59,375
Not feeling it.
29
00:03:59,458 --> 00:04:01,708
Lorena is a great girl, a fine background.
30
00:04:01,792 --> 00:04:04,208
She's g***t a brother in the
Navy and an account at Harrods
31
00:04:04,292 --> 00:04:05,732
and the longest legs in Earls Court.
32
00:04:05,875 --> 00:04:07,792
She's been coming round
here twice a day ever since.
33
00:04:07,875 --> 00:04:11,125
She says she's going to try and
release the springs of his creative talent.
34
00:04:11,458 --> 00:04:12,458
She's here now.
35
00:04:14,125 --> 00:04:15,375
Have a nice bath, dear?
36
00:04:15,458 --> 00:04:16,958
Mmm. Divine, thanks.
37
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
And don't start moaning
about the mess because I've
38
00:04:19,208 --> 00:04:21,292
cleaned up absolutely everything.
39
00:04:22,458 --> 00:04:24,125
I'll bet er... ten.
40
00:04:24,208 --> 00:04:26,375
You really are going
mad tonight, aren't you?
41
00:04:26,458 --> 00:04:27,458
He can afford it.
42
00:04:27,542 --> 00:04:31,292
He's g***t the love of a good woman
and he's going after a job in the morning.
43
00:04:31,708 --> 00:04:34,458
Executive in one of Britian's
great industrial empires.
44
00:04:34,958 --> 00:04:38,208
He'll be nursing the fortunes of
thousands of honest little investors.
45
00:04:38,292 --> 00:04:39,875
All for about seven quid a week, I imagine.
46
00:04:39,958 --> 00:04:41,958
It'll ruin your creative talent.
47
00:04:42,042 --> 00:04:43,042
Oh, belt up!
48
00:04:43,125 --> 00:04:45,875
Well, they'll have you writing advertising
copies for electric light bulbs,
49
00:04:45,958 --> 00:04:47,708
or gold fish bowls, or something.
50
00:04:48,708 --> 00:04:50,958
It's the first step on the downward path.
51
00:04:51,375 --> 00:04:54,015
There's nothing to actually say
I'm going to get the job, is there?
52
00:05:08,750 --> 00:05:11,042
Good morning sir, can I help you?
53
00:05:11,208 --> 00:05:13,292
Ah well, I... I think I've
g***t an appointment with a.
54
00:05:13,375 --> 00:05:15,792
Mr... er... Cunliffe or
something, I don't know.
55
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
You must be Mr. Whistler.
56
00:05:18,125 --> 00:05:19,125
I believe I must be.
57
00:05:19,542 --> 00:05:21,125
Mr. Cunliffe was expecting you earlier.
58
00:05:21,208 --> 00:05:22,208
Was he?
59
00:05:22,292 --> 00:05:23,875
I'll find out if he can see you now.
60
00:05:23,958 --> 00:05:25,542
There's a Mr. Whistler to see you, sir.
61
00:05:25,708 --> 00:05:26,708
Wheel him in.
62
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Thank you.
63
00:05:32,708 --> 00:05:33,792
Ah, Mr. Whistler.
64
00:05:33,875 --> 00:05:35,542
I'm so glad you could get here.
65
00:05:35,625 --> 00:05:39,375
Well now, you're interested, are
you, in this little opening of ours?
66
00:05:39,708 --> 00:05:41,308
Well, I don't know what it is yet, do I?
67
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
Glass, Mr. Whistler, glass.
68
00:05:44,042 --> 00:05:47,542
Oil may be the substance on
which our civilization runs...
69
00:05:47,625 --> 00:05:50,875
but glass is what enables us
to see where we are going.
70
00:05:50,958 --> 00:05:54,458
Or, as in the case of a driving
mirror, where we came from.
71
00:05:55,958 --> 00:05:59,458
Well, I don't suppose you are aware
of the vast technilogcal advances
72
00:05:59,542 --> 00:06:00,875
that have been made in our field.
73
00:06:00,958 --> 00:06:02,292
No, I don't suppose I **.
74
00:06:02,375 --> 00:06:04,042
Do you realize that we are now in a position
75
00:06:04,125 --> 00:06:07,208
to construct a car entirely from glass?
76
00:06:07,625 --> 00:06:11,208
Wheels, moving parts,
the engines... the entire car.
77
00:06:11,708 --> 00:06:13,958
If d be a bit difficult to
see it coming, wouldn't it?
78
00:06:14,542 --> 00:06:16,375
Yes. Well, that's my side of it, isn't it?
79
00:06:16,625 --> 00:06:18,125
Now then, tell me about yourself.
80
00:06:18,625 --> 00:06:20,042
Where did you go to school?
81
00:06:20,708 --> 00:06:23,208
Oh well, you know, here
and there. No particular...
82
00:06:23,875 --> 00:06:25,292
school at all, really.
83
00:06:25,708 --> 00:06:28,625
A varied background, but I like
a boy who's been through the mill.
84
00:06:28,708 --> 00:06:30,375
Now about Military Service?
85
00:06:30,542 --> 00:06:32,958
I was very lucky about that, I er...
86
00:06:34,458 --> 00:06:35,792
I managed to get out of it.
87
00:06:36,208 --> 00:06:38,125
You don't like the military life?
88
00:06:38,458 --> 00:06:39,958
Oh no, I'm a frightful coward.
89
00:06:40,375 --> 00:06:43,042
Well, we're not all cut
out to be soldiers, are we?
90
00:06:43,125 --> 00:06:45,875
The Labour Exchange tells
me you speak a bit of Czech.
91
00:06:46,042 --> 00:06:47,042
Is that correct?
92
00:06:47,375 --> 00:06:48,875
Well, I was born there.
93
00:06:49,542 --> 00:06:50,542
In Prague.
94
00:06:50,625 --> 00:06:53,208
A delightful city. But you're
British now, of course.
95
00:06:53,375 --> 00:06:54,375
I'm British now.
96
00:06:54,958 --> 00:06:56,292
You're a writer?
97
00:06:56,625 --> 00:06:58,042
Well, I try.
98
00:06:58,458 --> 00:06:59,875
Anything published?
99
00:07:01,208 --> 00:07:03,042
Not recently, actually, no.
100
00:07:03,208 --> 00:07:05,542
The public not quite
ready for you, I expect.
101
00:07:05,792 --> 00:07:08,708
Never mind, you seem just
the sort of chap who'd fit in here.
102
00:07:11,375 --> 00:07:12,375
I do?
103
00:07:12,458 --> 00:07:13,458
Oh yes.
104
00:07:13,625 --> 00:07:15,708
We've interviewed a lot of
chaps for this job, you know.
105
00:07:15,792 --> 00:07:18,672
None of them seem to have the imaginative
type of mind we're looking for.
106
00:07:18,875 --> 00:07:21,958
I don't see why you shouldn't
fit in and go right to the top.
107
00:07:22,458 --> 00:07:24,708
There are openings all the time, you know.
108
00:07:26,125 --> 00:07:28,958
What are you prepared to pay
while I'm waiting for these openings?
109
00:07:29,458 --> 00:07:31,958
Oh, I suppose you'd pull
in about two thousand a year.
110
00:07:37,042 --> 00:07:39,625
Forty... forty quid a week?
111
00:07:42,375 --> 00:07:45,542
Yes, that's right.
With expences, of course.
112
00:07:49,125 --> 00:07:50,725
That's really very reasonable, isn't it?
113
00:07:51,792 --> 00:07:54,958
Yes. Well, why don't you
mull it over during the weekend
114
00:07:55,042 --> 00:07:57,375
and then come and see us, mmm?
115
00:07:58,042 --> 00:08:00,958
If you think you'd like the job,
I'm sure we could start you off.
116
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
Yes, all right, then.
117
00:08:03,792 --> 00:08:06,208
Well, I... I'll see you on Monday, then.
118
00:08:06,458 --> 00:08:07,958
Oh, shall we say ten o'clock?
119
00:08:08,042 --> 00:08:09,042
Fine.
120
00:08:09,125 --> 00:08:10,958
- Goodbye.
- Goodbye.
121
00:08:19,542 --> 00:08:21,292
Well, what do we make of him?
122
00:08:22,542 --> 00:08:25,042
Well, he doesn't seem a
very keen type, does he?
123
00:08:25,542 --> 00:08:26,875
Do you suppose he's reliable?
124
00:08:27,208 --> 00:08:30,375
Well, I'll get someone to do a security
check on him over the weekend.
125
00:08:30,458 --> 00:08:32,792
But, after all, it's only
a В«one offВ» job. Isn't it?
126
00:08:32,875 --> 00:08:34,625
I mean, he's nothing
more than a courier really.
127
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
Yes, I suppose so. Still...
128
00:08:36,125 --> 00:08:39,458
I'd be a lot...
Share and download Hot Enough for June 1964 1080p BluRay-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.